[gnome-shell] Updated Italian translation



commit 11e4f5c094548d19516a0486fc763b06d7301690
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Tue Mar 3 07:50:06 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |   62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 73adac6..0c82f32 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 09:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 08:48+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
-msgid "Show the message list"
-msgstr "Mostra l'elenco messaggi"
+msgid "Show the notification list"
+msgstr "Mostra l'elenco delle notifiche"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
 msgid "Focus the active notification"
@@ -209,12 +209,14 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Associazione tasti per aprire la panoramica delle attività."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
-msgstr "Associazione tasti per commutare la visibilità del cassetto messaggi"
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
+msgstr ""
+"Associazione tasti per commutare la visibilità dell'elenco delle notifiche"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
-msgstr "Associazione tasti per commutare la visibilità del cassetto messaggi."
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
+msgstr ""
+"Associazione tasti per commutare la visibilità dell'elenco delle notifiche."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
@@ -350,17 +352,17 @@ msgstr "Scegli sessione"
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Non elencato?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:822
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:826
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(p.e. utente o %s)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:827 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
 msgid "Username: "
 msgstr "Nome utente: "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166
 msgid "Login Window"
 msgstr "Finestra di accesso"
 
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Giornata"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
 #. \u2236 is a ratio character, similar to : */
-#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1562
+#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1575
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
@@ -523,29 +525,33 @@ msgstr "Mese precedente"
 msgid "Next month"
 msgstr "Mese successivo"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1245
+#: ../js/ui/calendar.js:1258
 msgid "Clear section"
 msgstr "Annulla selezione"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1423
+#: ../js/ui/calendar.js:1436
 msgid "Events"
 msgstr "Eventi"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1431
+#: ../js/ui/calendar.js:1444
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %e %B"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1435
+#: ../js/ui/calendar.js:1448
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1665
+#: ../js/ui/calendar.js:1541
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:1678
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Nessuna notifica"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1668
+#: ../js/ui/calendar.js:1681
 msgid "No Events"
 msgstr "Nessun evento"
 
@@ -1113,7 +1119,7 @@ msgstr "Installa"
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Scaricare e installare «%s» da extensions.gnome.org?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:577
+#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
@@ -1171,7 +1177,7 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2092
+#: ../js/ui/messageTray.js:2131
 msgid "System Information"
 msgstr "Informazione di sistema"
 
@@ -1223,37 +1229,37 @@ msgstr "Riavvio…"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format */
-#: ../js/ui/screenShield.js:88
+#: ../js/ui/screenShield.js:85
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d %B"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:147
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
 #, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "%d nuovi messaggi"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:149
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d nuova notifica"
 msgstr[1] "%d nuove notifiche"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:434 ../js/ui/status/system.js:345
+#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:670
+#: ../js/ui/screenShield.js:668
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "GNOME deve bloccare lo schermo"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:797 ../js/ui/screenShield.js:1273
+#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Impossibile bloccare"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:798 ../js/ui/screenShield.js:1274
+#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione."
 
@@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Non collegato"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:600
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:599
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Mostra disposizione tastiera"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]