[gnome-disk-utility] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated German translation
- Date: Mon, 2 Mar 2015 17:04:42 +0000 (UTC)
commit 9679b0699c1675b20984b6daaf3fe0e6aa208552
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Mon Mar 2 17:04:37 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 22f6e70..ecb0230 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014-2015.
# Hedda Peters <hpeters redhat com>, 2012.
# Andre Jonas <nipsky googlemail com>, 2013.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Schreiber von Laufwerksabbildern"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Laufwerksabbilder auf Geräte schreiben"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1044
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1040
msgid "Disks"
msgstr "Laufwerke"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid ""
"recovery services"
msgstr ""
"Alle Daten auf dem Laufwerk werden verloren gehen, könnten aber immer noch "
-"von Datenrettungssdiensten wiederhergestellt werden"
+"von Datenrettungsdiensten wiederhergestellt werden"
#. Translators: warning used when overwriting data
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Fehler beim Festlegen des Partitionstyps"
#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
msgid "Error setting partition name"
-msgstr "Fehler beim Festlegen des Partitionnamens"
+msgstr "Fehler beim Festlegen des Partitionsnamens"
#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
msgid "Error setting partition flags"
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei zum Lesen"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
-msgid "Error determing size of file"
+msgid "Error determining size of file"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Dateigröße"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
@@ -1949,14 +1949,14 @@ msgstr "Fehler beim Entsperren des verschlüsselten Gerätes"
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Die Verschlüsselungspassphrase wurde aus dem Schlüsselbund gelesen"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2026
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2022
msgid "No Media"
msgstr "Kein Medium"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1549
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
@@ -1965,28 +1965,28 @@ msgstr "Partition %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
msgstr "Partition %d"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1593
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Platz"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1636
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Erweiterte Partition"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1660
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1682
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Auslagerung"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"wird"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1350
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1346
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1358
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1354
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Strg>F"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "<Strg>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1366
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Strg>S"
@@ -2051,12 +2051,12 @@ msgstr "<Strg>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1374
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Strg>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1389
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1385
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Umschalt>F10"
@@ -2065,15 +2065,14 @@ msgstr "<Umschalt>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1399
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1395
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Umschalt><Strg>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1716
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1712
#, c-format
-#| msgid "_Read-Only"
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (schreibgeschützt)"
@@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr "%s (schreibgeschützt)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1754
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1750
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr "%s verbleibend (%s/sek)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1762
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1758
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2101,7 +2100,7 @@ msgstr "%s verbleibend"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1773
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s, %s - %s"
@@ -2110,17 +2109,17 @@ msgstr "%s, %s - %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1864
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1860
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2311
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1932 ../src/disks/gduwindow.c:2307
msgid "Block device is empty"
msgstr "Block-Gerät ist leer"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1959
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1955
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2129,11 +2128,11 @@ msgstr "Unbekannt (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2114
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2110
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Mit einem anderen Arbeitsplatz verbunden"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2255
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Loop-Gerät ist leer"
@@ -2143,61 +2142,61 @@ msgstr "Loop-Gerät ist leer"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2465
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s frei (%.1f%% belegt)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2499
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2495
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2523
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Dateisystemwurzel"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2531
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Eingehängt in %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2537
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nicht eingehängt"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2560
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2570
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Nicht aktiv"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2595
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Erweiterte Partition"
@@ -2206,40 +2205,40 @@ msgstr "Erweiterte Partition"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s – %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2719
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2715
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nicht zugewiesener Platz"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3061
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Ein Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, das Laufwerk in den "
"Bereitschaftsmodus zu versetzen"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3111
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Ein Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, das Laufwerk aus dem "
"Bereitschaftsmodus aufwachen zu lassen"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3152
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Fehler beim Ausschalten des Laufwerks"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3204
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass die Laufwerke ausgeschaltet werden soll?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2247,55 +2246,55 @@ msgstr ""
"Diese Operation wird das System darauf vorbereiten, dass die folgenden "
"Laufwerke entfernt und ausgeschaltet werden."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3214
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
msgid "_Power Off"
msgstr "_Ausschalten"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3291
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3287
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Fehler beim Einhängen des Dateisystems"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3326 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Fehler beim Aushängen des Dateisystems"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3472
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3468
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Fehler beim Löschen der Partition"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3505
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass die Partition gelöscht werden soll?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Alle Daten auf dieser Partition werden verloren gehen"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3542
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3538
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Fehler beim Auswerfen des Mediums"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3609
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3605
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Fehler beim Sperren des verschlüsselten Gerätes"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3673
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3669
msgid "Error starting swap"
msgstr "Fehler beim Starten des Auslagerungsspeichers"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3710
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3706
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Fehler beim Anhalten des Auslagerungsspeichers"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3752
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3748
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Fehler beim Festlegen des autoclear-Flags"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3805 ../src/disks/gduwindow.c:3869
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3801 ../src/disks/gduwindow.c:3865
msgid "Error canceling job"
msgstr "Fehler beim Abbruch des Vorgangs"
@@ -2349,7 +2348,6 @@ msgstr "_Hilfe"
# Anwendung Disk = Laufwerke
#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:3
-#| msgid "_About Disks"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
@@ -2383,7 +2381,7 @@ msgstr "Mittlere Schreibgeschwindigkeit"
#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
msgid "Average Access Time"
-msgstr "Mittlere Zugrffszeit"
+msgstr "Mittlere Zugriffszeit"
#: ../src/disks/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
msgid "Disk or Device"
@@ -2728,7 +2726,7 @@ msgstr "Schreib-Cache aktivieren"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
msgid "Disable Write Cache"
-msgstr "Schreib-Cache deaktiveren"
+msgstr "Schreib-Cache deaktivieren"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
msgid ""
@@ -2806,8 +2804,8 @@ msgid "Partition Type"
msgstr "Partitionstyp"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
-msgid "Format…"
-msgstr "Formatieren …"
+msgid "Format Disk…"
+msgstr "Laufwerk formatieren …"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
msgid "Create Disk Image…"
@@ -2818,8 +2816,8 @@ msgid "Restore Disk Image…"
msgstr "Laufwerksabbild wiederherstellen …"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
-msgid "Benchmark…"
-msgstr "Leistungstest …"
+msgid "Benchmark Disk…"
+msgstr "Leistungstest für Laufwerk …"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
@@ -2842,25 +2840,41 @@ msgid "Power Off…"
msgstr "Ausschalten …"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Format Partition…"
+msgstr "Partition formatieren …"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
msgid "Edit Partition…"
msgstr "Partition bearbeiten …"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
msgid "Edit Filesystem…"
msgstr "Dateisystem bearbeiten …"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
msgid "Change Passphrase…"
msgstr "Passphrase ändern …"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr "Einhängeoptionen bearbeiten …"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr "Verschlüsselungsoptionen bearbeiten …"
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Create Partition Image…"
+msgstr "Partitionsabbild erstellen …"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+msgid "Restore Partition Image…"
+msgstr "Partitionsabbild wiederherstellen …"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+msgid "Benchmark Partition…"
+msgstr "Leistungstest für Partition …"
+
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
msgid "Encryption Options"
msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
@@ -2916,7 +2930,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:6
#: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
msgid "_Passphrase"
-msgstr "Kenn_wort"
+msgstr "_Passphrase"
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
msgid "_Unlock at startup"
@@ -3123,7 +3137,6 @@ msgstr ""
"darauf zugreifen wollen."
#: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-#| msgid "_System partition"
msgid "_System Partition"
msgstr "_Systempartition"
@@ -3241,7 +3254,6 @@ msgid "_Image to Restore"
msgstr "Abb_ild zur Wiederherstellung"
#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Select Disk Image to restore"
msgid "Select Disk Image to Restore"
msgstr "Laufwerksabbild zum Wiederherstellen auswählen"
@@ -3250,7 +3262,6 @@ msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: ../src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Destination"
msgid "_Destination"
msgstr "_Ziel"
@@ -3498,6 +3509,9 @@ msgstr "Überwachung von Festplattenproblemen"
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
msgstr "Warnungen über Probleme mit Festplatten und Speichergeräten"
+#~ msgid "Format…"
+#~ msgstr "Formatieren …"
+
#~ msgid "Create RAID Array"
#~ msgstr "RAID-System erstellen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]