[gnome-software] Updated Ukrainian translation



commit 405eb8fa4cbe8659a6832362c99b91f2c0825950
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Mar 2 02:16:19 2015 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  714 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 520 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 03b2855..8caf243 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,30 +1,33 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 12:43+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 02:15+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "Програмні засоби GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "Керування програмами в середовищі GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
@@ -32,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Програми дозволяють знайти і встановити нові програми та системні "
 "розширення, вилучити встановлені програми."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -48,20 +51,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Додати до теки програм"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:614
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додати"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:73 ../src/gs-app-tile.c:76 ../src/gs-feature-tile.c:69
-#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Встановлено"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "Встановлено"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "Програми"
 
@@ -140,72 +143,72 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Назва теки"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:262
+#: ../src/gs-application.c:265
 msgid "About Software"
 msgstr "Про програму"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:267
+#: ../src/gs-application.c:270
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
 
-#: ../src/gs-application.c:271
+#: ../src/gs-application.c:274
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: ../src/gs-application.c:535
+#: ../src/gs-application.c:565
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Увійти в режим служби GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:568
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Стартовий режим, один із: «updates», «updated» «installed» або «overview»"
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:568
 msgid "MODE"
 msgstr "РЕЖИМ"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:570
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Пошук програм"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:570
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SEARCH"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:572
 msgid "Show application details"
 msgstr "Показати подробиці про програму"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:572
 msgid "ID"
 msgstr "Ідентифікатор"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:574
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Відкрити локальний файл пакунку"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:574
 msgid "FILENAME"
 msgstr "НАЗВАФАЙЛА"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:576
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію"
 
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Показати інформацію про профілювання для цієї служби"
 
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "У черзі"
@@ -214,8 +217,8 @@ msgstr "У черзі"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
@@ -223,43 +226,50 @@ msgstr "Встановлення"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:94
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
 msgid "Removing"
 msgstr "Вилучення"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Visit website"
 msgstr "Відвідати сайт"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:203
+msgid "Install…"
+msgstr "Встановити…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "Встановити"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1141
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:100 ../src/gs-app-tile.c:104
-#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:83
-#: ../src/gs-popular-tile.c:87
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
 msgid "Updates"
 msgstr "Оновлення"
 
@@ -269,6 +279,71 @@ msgstr "Оновлення"
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "Програма"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s потребує підтримування додаткового формату файлів."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Потрібно додаткові типи MIME"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s потребує додаткові шрифти."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Потрібно додаткові шрифти"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s потребує додаткові кодеки."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Потрібно додаткові кодеки"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s потребує додаткові драйвера до принтера."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Потребує додаткові драйвера до принтера"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s потребує додаткові пакунки."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Потрібно додаткові пакунки"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Знайти серед програм"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
 msgid "Welcome"
@@ -293,21 +368,21 @@ msgstr "_Нумо на закупи"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Вилучено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Встановлено"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Оновлено"
@@ -315,7 +390,7 @@ msgstr "Оновлено"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
@@ -326,90 +401,104 @@ msgid "History"
 msgstr "Історія"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Не вдалось оновити"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Попереднє оновлення не завершено."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Потрібна мережа, проте її немає."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Оновлення не підписано в правильний спосіб."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Оновлення неможливо завершити."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Оновлення скасовано."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr "Потрібно оновлення без мережі, проте немає пакунків для оновлення."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "На диску не залишилося місця."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Не вдалося встановити оновлення правильно."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Не вдалось оновити через несподіваний спосіб."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Вилучити %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Оновлення системи"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Зокрема покращення швидкодії, стабільності та безпеки."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Немає жодного кодеку для формату %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -420,123 +509,296 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Знімок не знайдено"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Не вдалося завантажити зображення "
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Розмір знімка не знайдено"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Неможливо створити кеш"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Знімок — неправильний"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Знімок недоступний"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Знімок"
 
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
+msgid " and "
+msgstr " і "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Доступна програма для %s"
+msgstr[1] "Доступні програми для %s"
+msgstr[2] "Доступні програми для %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Неможливо знайти потрібну програму"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s не знайдено"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+msgid "on the website"
+msgstr "на сайті"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Немає жодної програми, яка б забезпечувала файл %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr "Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, можна знайти %s. "
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Немає жодної програми, яка підтримує %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s — недоступна."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання програми, що підтримує це формат, "
+"можна знайти %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr "Не жодного додатку, що підтримує %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових шрифтів, можна знайти "
+"%s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання кодеків, що можуть програти цей "
+"формат, можна знайти %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Немає жодного ресурсу плазми, що підтримує %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання додаткових ресурсів плазми, можна "
+"знайти %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Немає жодного доступного драйвера принтера для %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Відомості про %s, як і варіанти одержання драйвера, що підтримують цей "
+"принтер, можна знайти %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+msgid "this website"
+msgstr "цей сайт"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] "На жаль, заданий %s неможливо знайти. Дивіться докладніше %s."
+msgstr[1] "На жаль, задані %s неможливо знайти. Дивіться докладніше %s."
+msgstr[2] "На жаль, задані %s неможливо знайти. Дивіться докладніше %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
+#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Не вдалось одержати жодного результату"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "Формат файла %s"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Сторінка кодека"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Встановити"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Встановлення"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Встановити…"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "В_илучити"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
 msgid "_Removing"
 msgstr "В_илучення"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Обчислення…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:619
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:637
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1126 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Вилучити %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1138 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
+#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Вибачте, це не спрацювало"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -649,8 +911,8 @@ msgstr "Розробник"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:526
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Додатки"
 
@@ -660,11 +922,11 @@ msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з ціє
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:516
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
 msgid "System Applications"
 msgstr "Системні програми"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:622
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Натисніть на об'єкти, щоб вибрати їх"
 
@@ -686,24 +948,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "В_илучити з теки"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:329
-#| msgid "System Applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Рекомендовані звукові програми"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Рекомендовані ігри"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Рекомендовані графічні програми"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:344
-#| msgid "Internet Only Application"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Рекомендовані офісні програми"
 
@@ -713,7 +973,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "Сторінка огляду"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "System Applications"
 msgid "Featured Application"
 msgstr "Спеціальні програми"
 
@@ -740,79 +999,78 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Не знайдено жодної програми"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Учора, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Вчора, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Два дні тому"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Три дні тому"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Чотири дні тому"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
 msgid "Five days ago"
 msgstr "П'ять днів тому"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Шість днів тому"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
 msgid "One week ago"
 msgstr "Тиждень тому"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Два тижні тому"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
-#| msgid "Looking for new updates…"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Звантаження нових оновлень…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Пошук нових оновлень…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Розпочаток оновлень…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Це може зайняти трохи часу)"
 
@@ -828,30 +1086,30 @@ msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Востаннє перевірено: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
 msgid "No Network"
 msgstr "Немає мережі"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Потрібен інтернет, щоб перевірити оновлення."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Параметри мережі"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Економити трафік"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -861,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Однаково перевіряти"
 
@@ -894,13 +1152,15 @@ msgstr "Увійти в мережу, щоб перевірити на онов
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Параметри _мережі"
 
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
 msgid "No software installed"
 msgstr "Жодної програми не встановлено"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -908,8 +1168,9 @@ msgstr[0] "%i програму встановлено"
 msgstr[1] "%i програми встановлено"
 msgstr[2] "%i програм встановлено"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -917,20 +1178,45 @@ msgstr[0] "%i додаток установлено"
 msgstr[1] "%i додатки встановлено"
 msgstr[2] "%i додатків установлено"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
 #, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i програма та %i додатків установлено"
-msgstr[1] "%i програми та %i додатків установлено"
-msgstr[2] "%i програм та %i додатків установлено"
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i програма"
+msgstr[1] "%i програми"
+msgstr[2] "%i програм"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#, c-format
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i додаток"
+msgstr[1] "%i додатки"
+msgstr[2] "%i додатків"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s і %s встановлено"
+msgstr[1] "%s і %s встановлено"
+msgstr[2] "%s і %s встановлено"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Вилучити джерело"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
 msgid "Removing…"
 msgstr "Вилучення…"
 
@@ -978,35 +1264,34 @@ msgstr "Сайт"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
-#| msgid "No update details were provided"
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
 msgid "No update description available."
 msgstr "Немає доступного опису оновлення."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Встановлені оновлення"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#: ../src/gs-update-dialog.c:187
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Встановлено на %s"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Доступні оновлення програм"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Важливі оновлення системи і програм уже можна встановити"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
 msgstr "Переглянути"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
 msgid "Not Now"
 msgstr "Не зараз"
 
@@ -1034,15 +1319,15 @@ msgstr "Не вдалось оновити програми"
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
 msgid "Review"
 msgstr "Перевірити"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 msgid "Show Details"
 msgstr "Показати подробиці"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
@@ -1069,65 +1354,102 @@ msgstr "П'ять зірок"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:129
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s вже встановлено"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:133
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "Запустити"
 
-#: ../src/gs-utils.c:157
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Вибачте, це не спрацювало"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:161
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Не вдалось установити %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Не вдалося вилучити %s."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Увімкнути джерела для третьої сторони?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s — не <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">вільний та відкритий програмний засіб</a>, і його постачає "
+"«%s»."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s постачається через «%s»."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Це джерело програм потрібно ввімкнути для подальшого встановлення. "
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "В деяких країнах встановлення або використання %s може бути незаконне."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"В деяких країнах встановлення або використання цього кодеку може бути "
+"незаконне."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Більше не попереджати"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Увімкнути та встановити"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Немає даних AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
-msgid " and "
-msgstr " і "
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
 msgid " or "
 msgstr " або "
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
-#, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Інтернетна програма"
-
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Комерційна"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
 msgid "Featured"
 msgstr "Особливе"
 
@@ -1607,8 +1929,6 @@ msgid "Web Browser"
 msgstr "Навігатор тенет"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Web Development"
 msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Розроблення сайтів"
@@ -2010,6 +2330,18 @@ msgstr "_Про програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "%i програма та %i додатків установлено"
+#~ msgstr[1] "%i програми та %i додатків установлено"
+#~ msgstr[2] "%i програм та %i додатків установлено"
+
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "Інтернетна програма"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "Комерційна"
+
 #~ msgid "Set the specified debugging level"
 #~ msgstr "Вказати певний рівень зневадження"
 
@@ -2075,9 +2407,6 @@ msgstr "Ви_йти"
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Зроблено"
 
-#~ msgid "GNOME Software"
-#~ msgstr "Програмні засоби GNOME"
-
 #~ msgid "Update"
 #~ msgstr "Оновлення"
 
@@ -2112,6 +2441,3 @@ msgstr "Ви_йти"
 
 #~ msgid "Last"
 #~ msgstr "Востаннє"
-
-#~ msgid "Medical Software"
-#~ msgstr "Медичні програми"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]