[rhythmbox] Updated Czech translation



commit fb22785d54c180bf5ae795a0db9f09a238b51532
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Mar 1 22:06:36 2015 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b51bda7..abc8d0e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-28 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 09:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-01 22:05+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Zásuvné modu_ly"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
 #.
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:669
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585
 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
 #: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
@@ -987,44 +987,44 @@ msgstr "%e. %b %Y"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámo"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:451
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:447
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "Příliš mnoho symbolických odkazů"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1285
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1281
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Nepodařilo se zjistit volné místo na %s: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:650 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../lib/rb-util.c:566 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:204
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:652 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../lib/rb-util.c:568 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:206
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:716
+#: ../lib/rb-util.c:632
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "Zbývá %d:%02d z %d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:720
+#: ../lib/rb-util.c:636
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "Zbývá %d:%02d:%02d z %d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:725
+#: ../lib/rb-util.c:641
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02d z %d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:729
+#: ../lib/rb-util.c:645
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d z %d:%02d:%02d"
@@ -1091,7 +1091,11 @@ msgid "Select new artwork"
 msgstr "Výběr nové grafiky"
 
 # FIXME: "Continue" or something, this is too confusing
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
+#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397
+#: ../widgets/rb-dialog.c:133 ../widgets/rb-dialog.c:141
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -1244,7 +1248,7 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "Poslední čas odeslání:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:875
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:871
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
@@ -1312,59 +1316,59 @@ msgstr "Tato verze aplikace Rhythmbox byla zakázána."
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Odesílání skladeb selhalo příliš mnohokrát"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
 msgid "Love"
 msgstr "Oblíbená"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
 msgid "Ban"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:788
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "V tuto chvíli nejste přihlášeni."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
 msgid "Log in"
 msgstr "Přihlásit"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "Čeká se na ověření identity…"
 
 # FIXME: "Continue" or something, this is too confusing
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "Chyba ověření identity. Zkuste se prosím přihlásit znovu."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "Chyba připojení. Zkuste se prosím přihlásit znovu."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1227
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1223
 msgid "My Library"
 msgstr "Moje kolekce"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1235
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1231
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "Moje doporučené skladby"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1243
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1239
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "Moje sousední stanice"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1410
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s přehrává"
@@ -1372,16 +1376,16 @@ msgstr "%s přehrává"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1663
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "_Zobrazit na %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1684
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1680
 msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
 msgstr "Po_slouchat rádio s podobnými umělci"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1698
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
 msgid "Listen to _Top Fans Radio"
 msgstr "Posloucha_t nejlepší fan rádio"
 
@@ -2082,7 +2086,7 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "Podpora pro služby vysílání přenášené přes Internet"
 
 #: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: ../sources/rb-source.c:1216
+#: ../sources/rb-source.c:1216 ../widgets/rb-query-creator.c:802
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -2117,6 +2121,14 @@ msgstr "Nová stanice internetového rádia"
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "URL stanice internetového rádia:"
 
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
@@ -2182,7 +2194,7 @@ msgstr "Složka textů"
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "Žádné texty nenalezeny"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 ../widgets/rb-dialog.c:142
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
@@ -2454,7 +2466,7 @@ msgstr "Zjistěte, co je Magnatune, na "
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
@@ -2759,7 +2771,7 @@ msgid "Send to..."
 msgstr "Odeslat…"
 
 #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:73
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:72
 msgid "SoundCloud"
 msgstr "SoundCloud"
 
@@ -2767,57 +2779,57 @@ msgstr "SoundCloud"
 msgid "Browse and play sounds from SoundCloud®"
 msgstr "Procházet a přehrávat hudbu ze SoundCloud®"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:95
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:94
 msgid "Search tracks"
 msgstr "Hledat skladby"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:96
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:95
 msgid "Search tracks on SoundCloud"
 msgstr "Vyhledat skladby na SoundCloud"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:102
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:101
 msgid "Search sets"
 msgstr "Hledat sady"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:103
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:102
 msgid "Search sets on SoundCloud"
 msgstr "Vyhledat sady na SoundCloud"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:104
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:103
 msgid "SoundCloud Sets"
 msgstr "Sady SoundCloud"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:109
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:108
 msgid "Search users"
 msgstr "Hledat uživatele"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:110
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:109
 msgid "Search users on SoundCloud"
 msgstr "Vyhledat uživatele na SoundCloud"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:111
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:110
 msgid "SoundCloud Users"
 msgstr "Uživatelé SoundCloud"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:116
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:115
 msgid "Search groups"
 msgstr "Hledat skupiny"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:117
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:116
 msgid "Search groups on SoundCloud"
 msgstr "Vyhledat skupiny na SoundCloud"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:118
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:117
 msgid "SoundCloud Groups"
 msgstr "Skupiny SoundCloud"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:375
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:383
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:374
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:382
 #, python-format
 msgid "View '%(title)s' on SoundCloud"
 msgstr "Zobrazit „%(title)s“ na SoundCloud"
 
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:391
+#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:390
 #, python-format
 msgid "View '%(container)s' on SoundCloud"
 msgstr "Zobrazit „%(container)s“ na SoundCloud"
@@ -4157,6 +4169,22 @@ msgstr "Tlačítka zobrazená v dialogovém okně s výstrahou"
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Zobrazit více po_drobností"
 
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:366 ../widgets/rb-alert-dialog.c:400
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:387
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:390
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ano"
+
+#: ../widgets/rb-dialog.c:134
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1231
 msgid "Lossless"
@@ -4306,6 +4334,10 @@ msgstr[2] "%d (%d)"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
 #: ../widgets/rb-query-creator.c:210
 msgid "Create Automatic Playlist"
 msgstr "Vytvořit automatický seznam skladeb"
@@ -4640,6 +4672,14 @@ msgstr "Hledat"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hledat:"
 
+#: ../widgets/rb-song-info.c:354
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:363
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vpřed"
+
 #: ../widgets/rb-song-info.c:371
 msgid "Song Properties"
 msgstr "Vlastnosti skladby"
@@ -4659,3 +4699,7 @@ msgstr "Na ploše"
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1339
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Neznámé umístění"
+
+#: ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]