[gnome-maps] Updated Hungarian translation



commit ee4e13359ca6e652986e5658bcabda382f272be9
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sun Mar 1 17:11:00 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   47 +++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cbf9b16..04e2efd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,23 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 #
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2015.
 # Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 10:56+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-01 18:10+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -27,16 +27,18 @@ msgid ""
 "quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
 "or locate a place to meet a friend."
 msgstr ""
-"A Térképek gyors hozzáférést ad a világ minden térképéhez. Lehetővé teszi a "
+"A Térképek gyors hozzáférést ad térképekhez az egész világról. Lehetővé teszi "
+"a "
 "keresett hely gyors megtalálását település vagy utca keresésével, vagy "
-"megtalálni azt a helyet, ahol ismerőseivel találkozhat."
+"megtalálni egy a helyet, ahol ismerőseivel találkozhat."
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
 "thousands of people across the globe."
 msgstr ""
-"A Térképek az együttműködési OpenStreetMap adatbázist használja, amelyet "
+"A Térképek az együttműködésen alapuló OpenStreetMap adatbázist használja, "
+"amelyet "
 "több százezer ember készít a világ minden részén."
 
 #. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
@@ -47,8 +49,8 @@ msgid ""
 "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
 "Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
 msgstr ""
-"Adott típusú helyeket is kereshet, úgymint „Pubok a bostoni főutca "
-"közelében” vagy „Hotelek a berlini Alexanderplatz közelében”."
+"Adott típusú helyeket is kereshet, úgymint „Kocsmák a bostoni sétálóutca "
+"közelében” vagy „Szállodák a berlini Alexanderplatz közelében”."
 
 #. Translators: This is the program name. */
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
@@ -267,7 +269,6 @@ msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Megjelölés kedvencként"
 
 #: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
-#| msgid "C_heck in"
 msgid "Check in here"
 msgstr "Bejelentkezés itt"
 
@@ -276,7 +277,6 @@ msgid "Press enter to search"
 msgstr "Nyomja meg az Entert a kereséshez"
 
 #: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Current location"
 msgid "Open location"
 msgstr "Hely megnyitása"
 
@@ -371,7 +371,6 @@ msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a helymeghatározó szolgáltatáshoz"
 
 #: ../src/mainWindow.js:320
-#| msgid "No route found."
 msgid "Position not found"
 msgstr "Pozíció nem található"
 
@@ -481,7 +480,7 @@ msgstr "napkeltétől napnyugtáig"
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
 
 #. Translators:
 #. * This is a format string with three separate time ranges
@@ -493,7 +492,7 @@ msgstr ""
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
 msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, %s"
 
 #. Translators:
 #. * This is a format string consisting of a part specifying the days for
@@ -506,7 +505,7 @@ msgstr ""
 #, javascript-format
 msgctxt "time range component"
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a format string consisting of two day interval
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr ""
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
 msgid "%s,%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a format string consisting of three day interval
@@ -536,7 +535,7 @@ msgstr ""
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
 msgid "%s,%s,%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, %s"
 
 #: ../src/translations.js:187
 msgid "every day"
@@ -549,15 +548,15 @@ msgstr "minden nap"
 #, javascript-format
 msgctxt "day range"
 msgid "%s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s"
 
 #: ../src/translations.js:210
 msgid "public holidays"
-msgstr ""
+msgstr "munkaszüneti napok"
 
 #: ../src/translations.js:212
 msgid "school holidays"
-msgstr ""
+msgstr "tanszüneti napok"
 
 #. Translators:
 #. * This is a list with two time intervals, such as:
@@ -571,11 +570,11 @@ msgstr ""
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval list"
 msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
 
 #: ../src/translations.js:266
 msgid "not open"
-msgstr ""
+msgstr "nincs nyitva"
 
 #. Translators:
 #. * This is a time interval with a starting and an ending time.
@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr ""
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
 #: ../src/utils.js:257


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]