[glade] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Greek translation
- Date: Sun, 1 Mar 2015 10:25:54 +0000 (UTC)
commit 151244015acd962a21e95d0fcf3eb8180397da7e
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Sun Mar 1 10:25:49 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 466 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 201 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c59d6ac..90109b3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,18 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-02 06:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-02 12:07+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
@@ -47,26 +47,25 @@ msgstr "Σχεδιαστής GUI;διεπαφή χρήστη;GUI designer;user i
#. To translators: AppData description first paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user "
-"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
+"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces "
+"for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
msgstr ""
-"Το Glade είναι ένα εργαλείο RAD που δίνει τη δυνατότητα για γρήγορη & "
-"και εύκολη ανάπτυξη διεπαφών χρήστη για το πακέτο εργαλείων GTK+ 3 και το "
+"Το Glade είναι ένα εργαλείο RAD που δίνει τη δυνατότητα για γρήγορη & και "
+"εύκολη ανάπτυξη διεπαφών χρήστη για το πακέτο εργαλείων GTK+ 3 και το "
"περιβάλλον επιφάνειας εργασίας GNOME."
#. To translators: AppData description second paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
-"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
-"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
-"template feature."
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded "
+"by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to "
+"define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature."
msgstr ""
-"Οι διεπαφές χρήστη που σχεδιάσθηκαν στο Glade αποθηκεύονται ως XML και "
-"μπορούν να φορτώνονται δυναμικά από διάφορες εφαρμογές, όταν απαιτείται, "
+"Οι διεπαφές χρήστη που σχεδιάσθηκαν στο Glade αποθηκεύονται ως XML και μπορούν "
+"να φορτώνονται δυναμικά από διάφορες εφαρμογές, όταν απαιτείται, "
"χρησιμοποιώντας το GtkBuilder, ή να χρησιμοποιηθούν άμεσα για να ορίσουν μια "
-"νέα παραγόμενη κλάση αντικειμένων GtkWidget, με τη χρήση του νέας "
-"λειτουργίας του προτύπου Gtk+."
+"νέα παραγόμενη κλάση αντικειμένων GtkWidget, με τη χρήση του νέας λειτουργίας "
+"του προτύπου Gtk+."
#. To translators: AppData description third paragraph
#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
@@ -74,9 +73,9 @@ msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr ""
-"Χρησιμοποιώντας το GtkBuilder, τα αρχεία XML Glade μπορούν να "
-"χρησιμοποιηθούν σε πολυάριθμες προγραμματιστικές γλώσσες, "
-"συμπεριλαμβανομένων των C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python και άλλων."
+"Χρησιμοποιώντας το GtkBuilder, τα αρχεία XML Glade μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
+"σε πολυάριθμες προγραμματιστικές γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των C, C++, C#, "
+"Vala, Java, Perl, Python και άλλων."
#: ../src/glade-window.c:56
msgid "[Read Only]"
@@ -157,8 +156,8 @@ msgstr "Το έργο %s ακόμα φορτώνεται."
#: ../src/glade-window.c:1178
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
-"Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας υπάρχοντος αρχείου, να συνεχιστεί "
-"η αποθήκευση;"
+"Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας υπάρχοντος αρχείου, να συνεχιστεί η "
+"αποθήκευση;"
#: ../src/glade-window.c:1200
#, c-format
@@ -173,8 +172,8 @@ msgstr "Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί από την α
#: ../src/glade-window.c:1243
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-"Αν επιλέξετε αποθήκευση όλες οι αλλαγές που κάνατε μπορεί να χαθούν. "
-"Αποθήκευση ούτως ή άλλως;"
+"Αν επιλέξετε αποθήκευση όλες οι αλλαγές που κάνατε μπορεί να χαθούν. Αποθήκευση "
+"ούτως ή άλλως;"
#: ../src/glade-window.c:1248
msgid "_Save Anyway"
@@ -344,8 +343,7 @@ msgstr "αναλυτικά"
#: ../src/main.c:91
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
-"Δημιουργήστε ή επεξεργαστείτε σχέδια διεπαφής χρήστη για εφαρμογές GTK+ ή "
-"GNOME."
+"Δημιουργήστε ή επεξεργαστείτε σχέδια διεπαφής χρήστη για εφαρμογές GTK+ ή GNOME."
#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
msgid "Glade options"
@@ -360,11 +358,10 @@ msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών αποσφαλμάτωσης του Glade"
#: ../src/main.c:146
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
-"Δε βρέθηκε υποστήριξη για το gmodule. Η υποστήριξη gmodule είναι απαραίτητη "
-"για να λειτουργήσει το glade"
+"Δε βρέθηκε υποστήριξη για το gmodule. Η υποστήριξη gmodule είναι απαραίτητη για "
+"να λειτουργήσει το glade"
#: ../src/main.c:183
#, c-format
@@ -406,11 +403,11 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Το πρόγραμμα Glade είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανείμετε ή/"
-"και να το τροποποιήσετε\n"
+"Το πρόγραμμα Glade είναι ελεύθερο λογισμικό. Μπορείτε να το αναδιανείμετε ή/και "
+"να το τροποποιήσετε\n"
"κάτω από τους όρους της άδειας GNU General Public Licence\n"
-"όπως έχουν δημοσιοποιηθεί από τη Free Software Foundation, είτε για την "
-"έκδοση 2\n"
+"όπως έχουν δημοσιοποιηθεί από τη Free Software Foundation, είτε για την έκδοση "
+"2\n"
"είτε (προαιρετικά) για οποιαδήποτε νεότερη έκδοση της άδειας.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την πρόθεση να φανεί χρήσιμο\n"
@@ -747,8 +744,8 @@ msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
msgstr ""
-"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της τελευταίας έκδοσης του έργου κάθε φορά "
-"που αποθηκεύεται το έργο"
+"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της τελευταίας έκδοσης του έργου κάθε φορά που "
+"αποθηκεύεται το έργο"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
msgid ""
@@ -847,16 +844,14 @@ msgid ""
"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
"\n"
-"In case you want to change or update the survey, your current update token "
-"is:\n"
+"In case you want to change or update the survey, your current update token is:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Cheers\n"
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
-"Σας ευχαριστούμε που πήρατε μέρος στην έρευνα χρηστών του Glade, το "
-"εκτιμούμε!\n"
+"Σας ευχαριστούμε που πήρατε μέρος στην έρευνα χρηστών του Glade, το εκτιμούμε!\n"
"\n"
"Για να επικυρώσετε αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας ανοίξτε τον "
"ακόλουθο σύνδεσμο\n"
@@ -864,8 +859,8 @@ msgstr ""
"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
"\n"
-"Σε περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε ή να ενημερώσετε την έρευνα,το "
-"διακριτικό σας είναι το:\n"
+"Σε περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε ή να ενημερώσετε την έρευνα,το διακριτικό "
+"σας είναι το:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
@@ -889,8 +884,7 @@ msgid ""
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
-"Σας ευχαριστούμε που ενημερώσατε την έρευνα χρηστών του Glade, το "
-"εκτιμούμε!\n"
+"Σας ευχαριστούμε που ενημερώσατε την έρευνα χρηστών του Glade, το εκτιμούμε!\n"
"\n"
"Σε περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε ξανά κάτι,το διακριτικό σας είναι το:\n"
"$new_token\n"
@@ -934,8 +928,8 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή"
#: ../src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr ""
-"Σας ευχαριστούμε που βρήκατε τον χρόνο να συμπληρώσετε την έρευνα χρηστών "
-"του Glade, το εκτιμούμε!"
+"Σας ευχαριστούμε που βρήκατε τον χρόνο να συμπληρώσετε την έρευνα χρηστών του "
+"Glade, το εκτιμούμε!"
#: ../src/glade-registration.c:434
msgid "Name and Email fields are required"
@@ -944,8 +938,7 @@ msgstr "Είναι υποχρεωτικά το όνομα και η διεύθυ
#: ../src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
-"To update information you need to provide the token that was sent to your "
-"inbox."
+"To update information you need to provide the token that was sent to your inbox."
msgstr ""
"Ωχ! Χρησιμοποιείται ήδη η διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας!\n"
"Για να ενημερώσετε τις πληροφορίες πρέπει να δώσετε το διακριτικό που σας "
@@ -1040,8 +1033,8 @@ msgstr "Νοιαζόμαστε για την ιδιωτικότητα!"
#: ../src/glade-registration.glade.h:20
msgid ""
-"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
-"with the public or any third party."
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared with "
+"the public or any third party."
msgstr ""
"Όλα τα δεδομένα θα αποθηκευτούν σε μια ιδιωτική τοποθεσία και δεν θα γίνεται "
"διαμοιρασμός στο κοινό ή σε τρίτους."
@@ -1118,8 +1111,7 @@ msgstr "Perl"
#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
#: ../src/glade-registration.glade.h:39
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
@@ -1361,8 +1353,8 @@ msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
msgstr ""
-"Με ποιο είδος άδειας εκδίδετε το λογισμικό που δημιουργείτε χρησιμοποιώντας "
-"το Glade ;"
+"Με ποιο είδος άδειας εκδίδετε το λογισμικό που δημιουργείτε χρησιμοποιώντας το "
+"Glade ;"
#: ../src/glade-registration.glade.h:99
msgid "Free software"
@@ -1381,11 +1373,10 @@ msgid "None - distributed internally"
msgstr "Κανένα - εσωτερική διανομή"
#: ../src/glade-registration.glade.h:103
-msgid ""
-"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
+msgid "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr ""
-"Σε ποια πεδία διατίθεται, γενικά, το λογισμικό που δημιουργείτε "
-"χρησιμοποιώντας το Glade;"
+"Σε ποια πεδία διατίθεται, γενικά, το λογισμικό που δημιουργείτε χρησιμοποιώντας "
+"το Glade;"
#: ../src/glade-registration.glade.h:104
msgid "Academic"
@@ -1445,8 +1436,7 @@ msgstr "Έλλειψη δημοσιότητας/έκθεση"
#: ../src/glade-registration.glade.h:118
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
-msgstr ""
-"Έλλειψη επίσημων εκτελέσιμων εκδόσεων για άλλα λειτουργικά (Win32, OSX)"
+msgstr "Έλλειψη επίσημων εκτελέσιμων εκδόσεων για άλλα λειτουργικά (Win32, OSX)"
#: ../src/glade-registration.glade.h:119
msgid "Have you ever encountered a bug?"
@@ -1484,22 +1474,21 @@ msgstr "Σημείωση απορρήτου:"
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
-"send you back a modification token in case you want to modify something or "
-"add extra comments.\n"
+"send you back a modification token in case you want to modify something or add "
+"extra comments.\n"
"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
-"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
-"shared with the public or any other third party."
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared "
+"with the public or any other third party."
msgstr ""
-"Ο μοναδικός σκοπός αυτής της έρευνας είναι η καλύτερη κατανόηση της βάσης "
-"των χρηστών μας.\n"
+"Ο μοναδικός σκοπός αυτής της έρευνας είναι η καλύτερη κατανόηση της βάσης των "
+"χρηστών μας.\n"
"Η διεύθυνση ηλ. αλληλογγραφίας σας θα χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την "
"αναγνώρισή σας ως χρήστη του Glade και θα σας επιστρέψουμε ένα διακριτικό "
-"τροποποίησης αν θέλετε να τροποποιήσετε κάτι ή να προσθέσετε επιπλέον "
-"σχόλια.\n"
-"Μόνο οι στατιστικές που θα εξαχθούν από τα συνολικά δεδομένα θα "
-"διαμοιρασθούν δημόσια.\n"
-"Τα ατομικά δεδομένα θα αποθηκευθούν σε μια ιδιωτική βάση δεδομένων και δεν "
-"θα μοιραστούν στο κοινό ή σε οποιονδήποτε τρίτο. "
+"τροποποίησης αν θέλετε να τροποποιήσετε κάτι ή να προσθέσετε επιπλέον σχόλια.\n"
+"Μόνο οι στατιστικές που θα εξαχθούν από τα συνολικά δεδομένα θα διαμοιρασθούν "
+"δημόσια.\n"
+"Τα ατομικά δεδομένα θα αποθηκευθούν σε μια ιδιωτική βάση δεδομένων και δεν θα "
+"μοιραστούν στο κοινό ή σε οποιονδήποτε τρίτο. "
#. GtkButtonsType enumeration value
#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
@@ -1620,8 +1609,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
@@ -1707,8 +1695,7 @@ msgstr "Όνομα αρχείου εικόνας"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
-"Εισάγετε όνομα αρχείου, είτε σχετική ή πλήρη διαδρομή για να φορτωθεί η "
-"εικόνα"
+"Εισάγετε όνομα αρχείου, είτε σχετική ή πλήρη διαδρομή για να φορτωθεί η εικόνα"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
msgid "Color"
@@ -1905,8 +1892,8 @@ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
#: ../gladeui/glade-editor.c:229
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
-"Αν επιτρέπεται η εμφάνιση ενός κουμπιού με πληροφορίες για το φορτωμένο "
-"γραφικό στοιχείο"
+"Αν επιτρέπεται η εμφάνιση ενός κουμπιού με πληροφορίες για το φορτωμένο γραφικό "
+"στοιχείο"
#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
@@ -1914,8 +1901,7 @@ msgstr "Γραφικό στοιχείο"
#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "The currently loaded widget in this editor"
-msgstr ""
-"Το γραφικό στοιχείο που είναι φορτωμένο στον επεξεργαστή αυτή τη στιγμή"
+msgstr "Το γραφικό στοιχείο που είναι φορτωμένο στον επεξεργαστή αυτή τη στιγμή"
#: ../gladeui/glade-editor.c:243
msgid "Show Class Field"
@@ -1971,8 +1957,7 @@ msgstr "(προεπιλογή)"
#: ../gladeui/glade-editor.c:968
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
-"Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές "
-"τους"
+"Επιλέξτε τις ιδιότητες που θέλετε να επαναφέρετε στις προεπιλεγμένες τιμές τους"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
msgid "Reset Widget Properties"
@@ -2018,11 +2003,9 @@ msgstr "Κλάση ιδιοτήτων"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr ""
-"Η κλάση GladePropertyClass που δημιουργήθηκε για το GladeEditorProperty"
+msgstr "Η κλάση GladePropertyClass που δημιουργήθηκε για το GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Χρήση εντολής"
@@ -2032,23 +2015,20 @@ msgstr ""
"Αν επιτρέπεται η χρήση της εντολής API για τη στοίβα με τις αναιρέσεις/"
"επαναλήψεις"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Αν θα απενεργοποιηθεί ρητά το κουμπί ελέγχου"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο για εμφάνιση της ετικέτας ιδιότητας"
@@ -2092,9 +2072,8 @@ msgstr "Π_εριεχόμενο για μετάφραση:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068
msgid ""
-"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
-"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
-"string"
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning "
+"of this string from the meaning of other occurrences of the same string"
msgstr ""
"Για μικρές και ασαφής συμβολοσειρές: πληκτρολογήστε μια λέξη εδώ για να "
"διαφοροποιηθούν η έννοια της παρούσας συμβολοσειράς από την έννοια των άλλων "
@@ -2113,9 +2092,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -2178,8 +2156,7 @@ msgstr "Τύπος σελίδας"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
-msgstr ""
-"Ο τύπος σελίδας του επεξεργαστή για δημιουργία αυτού του GladeEditorTable"
+msgstr "Ο τύπος σελίδας του επεξεργαστή για δημιουργία αυτού του GladeEditorTable"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285
msgid "Class Name:"
@@ -2375,8 +2352,8 @@ msgstr "Αναμονή από κανονική είσοδο"
#: ../gladeui/glade-previewer.c:394
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
-"δημιουργία μιας προβολής διαφανειών κάθε γραφικού στοιχείου ανωτάτου "
-"επιπέδου προσθέτοντας τα σε μια GtkStack"
+"δημιουργία μιας προβολής διαφανειών κάθε γραφικού στοιχείου ανωτάτου επιπέδου "
+"προσθέτοντας τα σε μια GtkStack"
#: ../gladeui/glade-previewer.c:395
msgid "Print handlers signature on invocation"
@@ -2405,8 +2382,7 @@ msgstr ""
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Είτε το --listen ή το --filename πρέπει να καθορισθεί.\n"
-#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -2583,11 +2559,9 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-project.c:1916
#, c-format
-msgid ""
-"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr ""
-"Ειδικά επειδή υπάρχουν %d αντικείμενα που δεν μπορούν να δομηθούν με τον "
-"τύπο "
+"Ειδικά επειδή υπάρχουν %d αντικείμενα που δεν μπορούν να δομηθούν με τον τύπο "
#: ../gladeui/glade-project.c:1923
msgid " and "
@@ -2634,8 +2608,8 @@ msgstr "%s ιδιότητες του εγγράφου"
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Αυτό το γραφικό στοιχείο εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d ενώ το έργο "
-"προορίζεται για την %s %d.%d"
+"Αυτό το γραφικό στοιχείο εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d ενώ το έργο προορίζεται "
+"για την %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2906
@@ -2665,8 +2639,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-project.c:2920
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] Η ιδιότητα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στο %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Η ιδιότητα '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στο %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2924
@@ -2674,8 +2647,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] Η ιδιότητα πακεταρίσματος '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη "
-"στην έκδοση %s %d.%d\n"
+"[%s] Η ιδιότητα πακεταρίσματος '%s' της κλάσης αντικειμένων '%s' εισήχθη στην "
+"έκδοση %s %d.%d\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:2927
msgid "This property is deprecated"
@@ -2692,8 +2665,7 @@ msgstr "[%s] Η ιδιότητα '%s' της κλάσης αντικειμένω
#: ../gladeui/glade-project.c:2934
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-"Αυτό το σήμα εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d ενώ το έργο αφορά την %s %d.%d"
+msgstr "Αυτό το σήμα εισήχθη στην έκδοση %s %d.%d ενώ το έργο αφορά την %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2938
@@ -2731,8 +2703,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
-"Το αντικείμενο %s είναι ένα πρότυπο κλάσης, αλλά δεν υποστηρίζεται στο gtk+ "
-"%d.%d"
+"Το αντικείμενο %s είναι ένα πρότυπο κλάσης, αλλά δεν υποστηρίζεται στο gtk+ %d."
+"%d"
#: ../gladeui/glade-project.c:3296
#, c-format
@@ -2772,8 +2744,8 @@ msgstr "Κανένα γραφικό στοιχείο στο πρόχειρο"
#: ../gladeui/glade-project.c:5230
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
-"Σε αυτόν τον περιέκτη μπορείτε να επικολλήσετε ένα μόνο γραφικό στοιχείο "
-"κάθε φορά"
+"Σε αυτόν τον περιέκτη μπορείτε να επικολλήσετε ένα μόνο γραφικό στοιχείο κάθε "
+"φορά"
#: ../gladeui/glade-project.c:5242
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
@@ -2891,8 +2863,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη συμβουλή οθόνης"
#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
-msgstr ""
-"Προσαρμοσμένη συμβουλή οθόνης για αντικατάσταση της περιγραφής ιδιότητας"
+msgstr "Προσαρμοσμένη συμβουλή οθόνης για αντικατάσταση της περιγραφής ιδιότητας"
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
@@ -2905,8 +2876,8 @@ msgstr "Το όνομα τύπου ιδιότητας επεξεργαστή"
#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
-"Ορισμός του πραγματικού ονόματος τύπου ιδιότητας επεξεργαστή για χρήση με "
-"αυτό το κέλυφος"
+"Ορισμός του πραγματικού ονόματος τύπου ιδιότητας επεξεργαστή για χρήση με αυτό "
+"το κέλυφος"
#: ../gladeui/glade-signal.c:177
msgid "SignalClass"
@@ -2996,8 +2967,7 @@ msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
msgstr ""
-"Δέν μπορεί να προστεθεί ένα μη κυλιόμενο %s γραφικό στοιχείο σε %s "
-"απ'ευθείας.\n"
+"Δέν μπορεί να προστεθεί ένα μη κυλιόμενο %s γραφικό στοιχείο σε %s απ'ευθείας.\n"
"Προσθέστε ενα %s πρώτα."
#: ../gladeui/glade-utils.c:491
@@ -3108,8 +3078,7 @@ msgstr "Βιβλίο"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
-msgstr ""
-"Αναζήτηση DevHelp για χώρο ονομάτων αυτής τηνς κλάσης γραφικού στοιχείου"
+msgstr "Αναζήτηση DevHelp για χώρο ονομάτων αυτής τηνς κλάσης γραφικού στοιχείου"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
msgid "Special Child Type"
@@ -3148,11 +3117,10 @@ msgid "Anarchist"
msgstr "Αναρχικό"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
-msgid ""
-"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
-"Εάν αυτό το σύνθετο θυγατρικό είναι ένα κληρονομημένο θυγατρικό ή ένα "
-"αναρχικό θυγατρικό"
+"Εάν αυτό το σύνθετο θυγατρικό είναι ένα κληρονομημένο θυγατρικό ή ένα αναρχικό "
+"θυγατρικό"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
msgid "Object"
@@ -3437,8 +3405,8 @@ msgid ""
"signals or widgets which are not available in the target version"
msgstr ""
"Επιβεβαίωση ότι το έργο δεν χρησιμοποιεί οποιεσδήποτε\n"
-"ιδιότητες, σήματα ή γραφικά στοιχεία που δεν είναι διαθέσιμα στην "
-"προοριζόμενη έκδοση"
+"ιδιότητες, σήματα ή γραφικά στοιχεία που δεν είναι διαθέσιμα στην προοριζόμενη "
+"έκδοση"
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, c-format
@@ -3547,10 +3515,8 @@ msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Εισάγετε τιμή>"
@@ -3698,15 +3664,13 @@ msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί έτοι
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr ""
-"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί δευτερεύον εικονίδιο από το θέμα "
-"εικονιδίων"
+"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί δευτερεύον εικονίδιο από το θέμα εικονιδίων"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr ""
-"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί δευτερεύον εικονίδιο με βάση όνομα "
-"αρχείου"
+"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί δευτερεύον εικονίδιο με βάση όνομα αρχείου"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, c-format
@@ -3718,8 +3682,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr ""
-"Ρύθμιση του δευτερεύοντος εικονιδίου του %s για χρήση σήμανσης συμβουλής "
-"οθόνης"
+"Ρύθμιση του δευτερεύοντος εικονιδίου του %s για χρήση σήμανσης συμβουλής οθόνης"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
@@ -3787,12 +3750,10 @@ msgstr "Μπορεί να αλλάξει μέγεθος"
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
-"Εάν αυτός ο περιέκτης υποστηρίζει αυξομείωση των θυγατρικών γραφικών "
-"στοιχείων"
+"Εάν αυτός ο περιέκτης υποστηρίζει αυξομείωση των θυγατρικών γραφικών στοιχείων"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
@@ -3841,8 +3802,7 @@ msgstr "Σελίδα επιβεβαίωσης"
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Εισαγωγή διαχωριστή στο %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:631 ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
@@ -3853,13 +3813,11 @@ msgstr "Αφαίρεση διαχωριστή από το %s"
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Διάταξη των θυγατρικών του %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
msgid "Tree View Column"
msgstr "Στήλη προβολής δέντρου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Απεικονιστής κελιών"
@@ -3978,8 +3936,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Προσθήκη γραμμής στο %s"
@@ -4002,16 +3960,15 @@ msgstr "Αφαίρεση γραμμής από το %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
-msgstr ""
-"Αυτή η ιδιότητα δεν εφαρμόζεται όταν ορίζεται ένας προσαρμοσμένος τίτλος"
+msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν εφαρμόζεται όταν ορίζεται ένας προσαρμοσμένος τίτλος"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
"controls"
msgstr ""
-"Η διάταξη διακόσμησης δεν εφαρμόζεται στις γραμμές κεφαλίδων που δεν "
-"εμφανίζουν στοιχεία ελέγχου παραθύρου"
+"Η διάταξη διακόσμησης δεν εφαρμόζεται στις γραμμές κεφαλίδων που δεν εμφανίζουν "
+"στοιχεία ελέγχου παραθύρου"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
@@ -4099,19 +4056,16 @@ msgstr "Πρόσφατο μενού"
msgid "Tool Item"
msgstr "Στοιχείο εργαλείου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Εργαλείο ομαδοποίησης στοιχείου"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Πρόσφατος επιλογέας μενού"
#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Menu Item"
msgstr "Στοιχείο μενού"
@@ -4153,22 +4107,19 @@ msgstr "Επεξεργαστής πινάκων ετικετών κειμένο
#. GtkIconSize enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#. GtkIconSize enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#. GtkRecentSortType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
@@ -4179,8 +4130,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
@@ -4188,8 +4138,7 @@ msgstr "Διαχωριστικό"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
@@ -4197,8 +4146,8 @@ msgstr "Κανονικό"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
@@ -4284,8 +4233,7 @@ msgstr "Νέα ομάδα μεγέθους"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
-msgstr ""
-"Αυτή η ιδιότητα δεν εφαρμόζεται σε πλευρικά διακοσμημένα παράθυρα πελάτη"
+msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν εφαρμόζεται σε πλευρικά διακοσμημένα παράθυρα πελάτη"
#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:136
#, c-format
@@ -4310,8 +4258,8 @@ msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να μην εμφανίζει στο
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
msgid ""
-"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
-"that icon in the treeview."
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that "
+"icon in the treeview."
msgstr ""
"Προσθέστε πρώτα ένα έτοιμο όνομα στο παρακάτω πεδίο και μετά προσθέστε και "
"ορίστε πηγές για αυτό το εικονίδιο στην προβολή δέντρου."
@@ -4319,20 +4267,18 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
#, c-format
msgid ""
-"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
-"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will "
+"only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
-"Εισάγετε ένα όνομα αρχείου, μια σχετική ή πλήρη διαδρομή της πηγής του "
-"'%s' (Το Glade θα τα φορτώνει μόνο από τον κατάλογο του έργου κατά την "
-"εκτέλεση)."
+"Εισάγετε ένα όνομα αρχείου, μια σχετική ή πλήρη διαδρομή της πηγής του '%s' (Το "
+"Glade θα τα φορτώνει μόνο από τον κατάλογο του έργου κατά την εκτέλεση)."
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
#, c-format
-msgid ""
-"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
-"Διευκρινίστε αν επιθυμείτε να καθορίσετε την κατεύθυνση του κειμένου για "
-"αυτή την πηγή του '%s'"
+"Διευκρινίστε αν επιθυμείτε να καθορίσετε την κατεύθυνση του κειμένου για αυτή "
+"την πηγή του '%s'"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
#, c-format
@@ -4343,8 +4289,8 @@ msgstr "Ορισμός της κατεύθυνσης του κειμένου γ
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
-"Διευκρινήστε αν επιθυμείτε να καθορίσετε το μέγεθος του εικονιδίου για αυτή "
-"την πηγή του '%s'"
+"Διευκρινήστε αν επιθυμείτε να καθορίσετε το μέγεθος του εικονιδίου για αυτή την "
+"πηγή του '%s'"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
#, c-format
@@ -4450,9 +4396,9 @@ msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση γραμμών:"
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
-"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
-"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
-"key to remove the selected column)"
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you "
+"to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to "
+"remove the selected column)"
msgstr ""
"Ορίστε στήλες για την αποθήκη λιστών· δίνοντάς τους ευκολομνημόνευτα ονόματα "
"για να μπορείτε να τις ανακτήσετε όταν θα ρυθμίζετε τις γνωρίσματα του "
@@ -4460,12 +4406,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
-"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows "
+"and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
-"Προσθήκη, αφαίρεση και επεξεργασία γραμμών δεδομένων (προαιρετικά, μπορείτε "
-"να χρησιμοποιήσετε Ctrl+N για να προσθέσετε νέες γραμμές και Del για να "
-"αφαιρέσετε την επιλεγμένη γραμμή.)"
+"Προσθήκη, αφαίρεση και επεξεργασία γραμμών δεδομένων (προαιρετικά, μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε Ctrl+N για να προσθέσετε νέες γραμμές και Del για να αφαιρέσετε "
+"την επιλεγμένη γραμμή.)"
#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
@@ -4535,8 +4481,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί μια
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
#, c-format
msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί ένα παρεχόμενο σύστημα γραμμής τίτλου"
+msgstr "Ρύθμιση του %s ώστε να χρησιμοποιεί ένα παρεχόμενο σύστημα γραμμής τίτλου"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Page Setup Dialog"
@@ -5470,25 +5415,24 @@ msgstr ""
"προορισμού"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Υποδεικνύει ένα αντικείμενο ως μέλος ενός συνόλου από ένα ή περισσότερα "
"αντικείμενα προορισμού"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell "
+"in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Υποδεικνύει ότι ένα αντικείμενο είναι κελί σε έναν πίνακα δέντρου και "
-"εμφανίζεται επειδή ένα άλλο κελί στην ίδια στήλη επεκτείνεται "
-"προσδιορίζοντας αυτό το κελί"
+"εμφανίζεται επειδή ένα άλλο κελί στην ίδια στήλη επεκτείνεται προσδιορίζοντας "
+"αυτό το κελί"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+"Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject "
+"in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Υποδεικνύει ότι το αντικείμενο έχει περιεχόμενο που ρέει λογικά προς κάποιο "
"άλλο AtkObject με διαδοχικό τρόπο, (για παράδειγμα με τη ροή κειμένου)"
@@ -5498,39 +5442,37 @@ msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-"Υποδεικνύει ότι το αντικείμενο έχει περιεχόμενο που ρέει λογικά από κάποιο "
-"άλλο αντικείμενο AtkObject με διαδοχικό τρόπο, (όπως συμβαίνει με τη ροή "
-"κειμένου)"
+"Υποδεικνύει ότι το αντικείμενο έχει περιεχόμενο που ρέει λογικά από κάποιο άλλο "
+"αντικείμενο AtkObject με διαδοχικό τρόπο, (όπως συμβαίνει με τη ροή κειμένου)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection "
+"in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Υποδεικνύει ένα υποπαράθυρο προσαρτημένο σε ένα συστατικό, αλλά κατά τα άλλα "
"δεν έχει σύνδεση στην ιεραρχία UI με αυτό το συστατικό"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this "
+"object's content flows around another's content"
msgstr ""
-"Υποδεικνύει ότι το αντικείμενο ενσωματώνει οπτικά το περιεχόμενο κάποιου "
-"άλλου αντικειμένου, π.χ. το περιεχόμενο ενός αντικειμένου ρέει γύρω από το "
+"Υποδεικνύει ότι το αντικείμενο ενσωματώνει οπτικά το περιεχόμενο κάποιου άλλου "
+"αντικειμένου, π.χ. το περιεχόμενο ενός αντικειμένου ρέει γύρω από το "
"περιεχόμενο κάποιου άλλου"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded "
+"in another object"
msgstr ""
"Αντίστροφο του 'Ενσωματώνει', υποδεικνύει ότι το περιεχόμενο αυτού του "
"αντικειμένου ενσωματώνεται οπτικά σε κάποιο άλλο αντικείμενο"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr ""
-"Υποδεικνύει ότι ένα αντικείμενο είναι αναδυόμενο για ένα άλλο αντικείμενο"
+msgstr "Υποδεικνύει ότι ένα αντικείμενο είναι αναδυόμενο για ένα άλλο αντικείμενο"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
@@ -5542,16 +5484,16 @@ msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
-"Υποδεικνύει ότι ένα άλλο αντικείμενο παρέχει περιγραφικές πληροφορίες για "
-"αυτό το αντικείμενο· πιο αναλυτικό από το 'Με Ετικέτα από'"
+"Υποδεικνύει ότι ένα άλλο αντικείμενο παρέχει περιγραφικές πληροφορίες για αυτό "
+"το αντικείμενο· πιο αναλυτικό από το 'Με Ετικέτα από'"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
+"Indicates that an object provides descriptive information about another object; "
+"more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
-"Υποδεικνύει ότι ένα αντικείμενο παρέχει περιγραφικές πληροφορίες για ένα "
-"άλλο αντικείμενο· πιο αναλυτικό από το 'Ετικέτα για'"
+"Υποδεικνύει ότι ένα αντικείμενο παρέχει περιγραφικές πληροφορίες για ένα άλλο "
+"αντικείμενο· πιο αναλυτικό από το 'Ετικέτα για'"
#. GtkResizeMode enumeration value
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
@@ -5735,8 +5677,7 @@ msgstr "Επικάλυψη"
msgid "Menu Shell"
msgstr "Κέλυφος μενού"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
@@ -5917,11 +5858,11 @@ msgstr "Κουμπί εργαλείου"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an "
+"icon factory)"
msgstr ""
-"Το έτοιμο εικονίδιο που εμφανίζεται στο στοιχείο (επιλέξτε ένα στοιχείο από "
-"το GTK+ ή από ένα εργοστάσιο εικονιδίων)"
+"Το έτοιμο εικονίδιο που εμφανίζεται στο στοιχείο (επιλέξτε ένα στοιχείο από το "
+"GTK+ ή από ένα εργοστάσιο εικονιδίων)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Toggle Tool Button"
@@ -6167,8 +6108,7 @@ msgstr "Προβολή κειμένου"
msgid "Search Bar"
msgstr "Γραμμή αναζήτησης"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Έτοιμο κουμπί"
@@ -6361,8 +6301,7 @@ msgid "Remove Column"
msgstr "Αφαίρεση στήλης"
#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Επέκταση"
@@ -6418,8 +6357,8 @@ msgstr "Αριθμός σελίδων"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
-"Ορισμός της τρέχουσας ενεργής σελίδας για επεξεργασία, αυτή η ιδιότητα δεν "
-"θα αποθηκευτεί"
+"Ορισμός της τρέχουσας ενεργής σελίδας για επεξεργασία, αυτή η ιδιότητα δεν θα "
+"αποθηκευτεί"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "The number of pages in the notebook"
@@ -6553,8 +6492,8 @@ msgid "Stack Switcher"
msgstr "Εναλλαγή στοίβας"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Πλευρική στήλη"
+msgid "Stack Sidebar"
+msgstr "Πλευρική στήλη στοίβας"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Revealer"
@@ -6607,8 +6546,8 @@ msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων για στρογγυλοποίη
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
msgid ""
-"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
-"up to the knob"
+"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading up "
+"to the knob"
msgstr "Αν θα επισημαίνετε η περιοχή από κάτω ή αριστερά που οδηγεί στο κουμπί"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
@@ -6811,14 +6750,13 @@ msgstr "Μόνο LGPL 3.0"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show "
+"a translation specific translator, otherwise you should list all translators "
+"and unmark this string for translation"
msgstr ""
-"Μπορείτε να το δηλώσετε ως μεταφράσιμo και να ορίσετε όνομα/διεύθυνση αν "
-"θέλετε να δείχνουν μια συγκεκριμένη μετάφραση μεταφραστή, αλλιώς θα πρέπει "
-"να αναφέρερε όλους τους μεταφραστές και να ξεμαρκάρετε αυτή τη σειρά για "
-"μετάφραση"
+"Μπορείτε να το δηλώσετε ως μεταφράσιμo και να ορίσετε όνομα/διεύθυνση αν θέλετε "
+"να δείχνουν μια συγκεκριμένη μετάφραση μεταφραστή, αλλιώς θα πρέπει να "
+"αναφέρερε όλους τους μεταφραστές και να ξεμαρκάρετε αυτή τη σειρά για μετάφραση"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
msgid "Color Selection Dialog"
@@ -6917,11 +6855,10 @@ msgstr "Το πλήθος των σελίδων στο βοηθό"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
msgstr ""
-"Εάν αυτή η σελίδα θα πρέπει να σημειώνεται αρχικά ως πλήρης, ανεξάρτητα από "
-"την εισαγωγή δεδομένων του χρήστη."
+"Εάν αυτή η σελίδα θα πρέπει να σημειώνεται αρχικά ως πλήρης, ανεξάρτητα από την "
+"εισαγωγή δεδομένων του χρήστη."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
msgid "The page position in the Assistant"
@@ -7913,8 +7850,7 @@ msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου παραθύρου"
#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζονται τα στοιχεία ελέγχου παραθύρου, π.χ. ένα πλήκτρο "
-"κλεισίματος."
+"Αν θα εμφανίζονται τα στοιχεία ελέγχου παραθύρου, π.χ. ένα πλήκτρο κλεισίματος."
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
msgid "Icon View Attributes"
@@ -8123,17 +8059,14 @@ msgid "Button Orientation:"
msgstr "Προσανατολισμός κουμπιού:"
#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
-#| msgid "Scale Attributes"
msgid "Stack Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα στοίβας"
#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
-#| msgid "Homogeneous"
msgid "Homogeneous:"
msgstr "Ομογενής:"
#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
-#| msgid "Stack Switcher"
msgid "Stack Switcher Attributes"
msgstr "Γνωρίσματα εναλλαγής στοίβας"
@@ -8265,3 +8198,6 @@ msgstr "Διακοσμήσεις πλευρικού παραθύρου πελά
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr ""
"Αν αυτό το παράθυρο πρέπει να περιλαμβάνει μια προσαρμοσμένη γραμμή τίτλου."
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Πλευρική στήλη"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]