[gnumeric] Updated Occitan translation



commit 4a3b853102518609ce51aa01cb3ccda7663ae1c4
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Thu Jun 25 20:06:00 2015 +0000

    Updated Occitan translation

 po-functions/oc.po |  279 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/oc.po b/po-functions/oc.po
index cbf5c6d..8259694 100644
--- a/po-functions/oc.po
+++ b/po-functions/oc.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeri";
 "c&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-15 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-14 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "x : partida reala"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:81
 msgid "y:imaginary part"
-msgstr "y : partida imaginaire"
+msgstr "y : partida imaginària"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:82
 msgid ""
@@ -397,10 +397,10 @@ msgid ""
 "The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
 "need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
 msgstr ""
-"La partida imaginaire del resultat serà compresa entre -π e +π.\n"
-"Lo logaritme neperian d'un complèxe es pas definit de manière univoque. Il "
-"pòt èsser nécessaire d'apondre o de retrancher un multiple pair de π a la "
-"partida imaginaire."
+"La partida imaginària del resultat serà compresa entre -π e +π.\n"
+"Lo logaritme neperian d'un complèxe es pas definit d'un biais univòc. Pòt "
+"èsser necessari d'apondre o de retrancher un multiple pair de π a la partida "
+"imaginària."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:469
 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
 "@{z}.  The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
 msgstr ""
 "IMARCSINH renvia l'arcsinus iperbolic complèxe del nombre complèxe @{z}. Las "
-"copaduras de continuitat son situadas sus l'axe de las imaginaires per las "
+"copaduras de continuitat son situadas sus l'axe de las imaginàrias per las "
 "valors al dessous de -i e al dessus de +i."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:943
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:48
 msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used"
-msgstr "camp : una cadena o un entièr définissant lo camp a utilizar"
+msgstr "camp : una cadena o un entièr définissant lo camp d'utilizar"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:50
 msgid "criteria:a range containing conditions"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid ""
 "@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
 "string, then the column with the matching label will be used."
 msgstr ""
-"@{camp} es una cadena o un entièr définissant lo camp a utilizar. Se @{camp} "
+"@{camp} es una cadena o un entièr définissant lo camp d'utilizar. Se @{camp} "
 "es un entièr n alara la nième colomna serà utilizada. Se @{camp} es una "
 "cadena, la colomna amb l'etiqueta correspondenta serà emplegada."
 
@@ -718,18 +718,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Supausam que la plaja A1:C7 comporte las valors ci-aprèp :\n"
 "\n"
-"Nom  \tEdat   \tSalari\n"
-"John  \t34   \t54342\n"
-"Bill  \t35   \t22343\n"
-"Clark  \t29   \t34323\n"
-"Bob   \t43   \t47242\n"
-"Susan  \t37   \t42932\n"
-"Jill  \t\t45   \t45324\n"
+"Nom \tEdat  \tSalari\n"
+"John \t34  \t54342\n"
+"Bill \t35  \t22343\n"
+"Clark \t29  \t34323\n"
+"Bob  \t43  \t47242\n"
+"Susan \t37  \t42932\n"
+"Jill \t\t45  \t45324\n"
 "\n"
 "En otra, las cellulas A9:B11 contenon las valors seguentas :\n"
-"Edat   \tSalari\n"
+"Edat  \tSalari\n"
 "<30\n"
-">40   \t>46000\n"
+">40  \t>46000\n"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:323
 msgid ""
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959
 msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
-msgstr "nbre_pas_temps : nombre de pas de temps a utilizar per l'avaloracion"
+msgstr "nbre_pas_temps : nombre de passes de temps d'utilizar per l'avaloracion"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966
 msgid ""
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid ""
 "needed"
 msgstr ""
 "x : un nombre exadecimal jos la forma d'una cadena de caractèrs o d'un "
-"nombre se los signes A a F son pas nécessaires per sa representacion."
+"nombre se los signes A a F son pas necessaris per sa representacion."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:486
 msgid ""
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
 "\t« pica »\t\tpica\n"
 "\n"
 "Durada :\n"
-"\t« yr »  \t\t\tannada\n"
+"\t« yr » \t\t\tannada\n"
 "\t« day » \t\tjorn\n"
 "\t« hr » \t\t\tora\n"
 "\t« mn » \t\tminuta\n"
@@ -3043,17 +3043,17 @@ msgstr ""
 "\t« cal » \t\tgranda Caloria\n"
 "\t« eV » \t\telectron-volt\n"
 "\t« HPh » \t\tcaval-vapor*ora\n"
-"\t« Wh »  \t\tWatt*ora\n"
+"\t« Wh » \t\tWatt*ora\n"
 "\t« flb » \t\tliura*pè\n"
 "\t« BTU » \t\tBTU (British Thermal Unit)\n"
 "\n"
 "Poténcia :\n"
-"\t« HP »  \t\tcheval-vapeur\n"
-" « W »  \t\tWatt\n"
+"\t« HP » \t\tcheval-vapeur\n"
+" « W » \t\tWatt\n"
 "\n"
 "Magnetisme :\n"
-"\t« T »  \t\t\tTesla\n"
-"\t« ga »  \t\tGauss\n"
+"\t« T » \t\t\tTesla\n"
+"\t« ga » \t\tGauss\n"
 "\n"
 "Temperatura :\n"
 "\t« C » \t\tgras Celsius\n"
@@ -3073,22 +3073,22 @@ msgstr ""
 "Per tota unitat metrica, los prefixes seguents pòdon èsser utilizats :\n"
 "\t« Y » \tyotta \t\t1E+24\n"
 "\t« Z » \tzetta \t\t1E+21\n"
-"\t« E » \texa  \t\t1E+18\n"
-"\t« P » \tpeta  \t\t1E+15\n"
-"\t« T » \ttèra  \t\t1E+12\n"
-"\t« G » \tgiga  \t\t1E+09\n"
-"\t« M » \tmega  \t\t1E+06\n"
-"\t« k » \tquilo  \t\t1E+03\n"
+"\t« E » \texa \t\t1E+18\n"
+"\t« P » \tpeta \t\t1E+15\n"
+"\t« T » \ttèra \t\t1E+12\n"
+"\t« G » \tgiga \t\t1E+09\n"
+"\t« M » \tmega \t\t1E+06\n"
+"\t« k » \tquilo \t\t1E+03\n"
 "\t« h » \tecto \t\t1E+02\n"
-"\t« e » \tdeca  \t\t1E+01\n"
-"\t« d » \tdeci  \t\t1E-01\n"
+"\t« e » \tdeca \t\t1E+01\n"
+"\t« d » \tdeci \t\t1E-01\n"
 "\t« c » \tcenti \t\t1E-02\n"
 "\t« m » \tmilli \t\t1E-03\n"
 "\t« u » \tmicro \t\t1E-06\n"
-"\t« n » \tnano  \t\t1E-09\n"
-"\t« p » \tpico  \t\t1E-12\n"
+"\t« n » \tnano \t\t1E-09\n"
+"\t« p » \tpico \t\t1E-12\n"
 "\t« f » \tfemto \t\t1E-15\n"
-"\t« a » \tatto  \t\t1E-18\n"
+"\t« a » \tatto \t\t1E-18\n"
 "\t« z » \tzepto \t\t1E-21\n"
 "\t« y » \tyocto \t\t1E-24"
 
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgid ""
 "The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
 "result.  It defaults to 10%."
 msgstr ""
-"Lo paramètre optionnel @{estim} es nécessaire car il pòt y aver mai d'un "
+"Lo paramètre optionnel @{estim} es necessari car il pòt y aver mai d'un "
 "resultat valide. La valor per defaut es de 10 %."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305
@@ -4068,8 +4068,8 @@ msgid ""
 "G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
 "attain a desired value."
 msgstr ""
-"G_DURATION calcula lo nombre de periòdes nécessaires per qu'un "
-"investissement atteigne una valor donada."
+"G_DURATION calcula lo nombre de periòdes necessaris per qu'un investissement "
+"atteigne una valor donada."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
 msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "EURO : valor d'equivaléncia de 1 €"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
 msgid "currency:three-letter currency code"
-msgstr "devisa : code de tres letras de la devisa"
+msgstr "devisa : còde de tres letras de la devisa"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
 msgid ""
@@ -4142,11 +4142,11 @@ msgstr "n : montant"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
 msgid "source:three-letter source currency code"
-msgstr "font : code de tres letras de la devisa font"
+msgstr "font : còde de tres letras de la devisa font"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
 msgid "target:three-letter target currency code"
-msgstr "cibla : code de tres letras de la devisa cibla"
+msgstr "cibla : còde de tres letras de la devisa cibla"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
 msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
@@ -4668,31 +4668,31 @@ msgid ""
 "  width          \t\tReturns the column width."
 msgstr ""
 "@{tipe} indica lo tipe d'informacion que l'on désire obténer :\n"
-" address    \t\trenvia la referéncia de la cellula jos forma tèxte.\n"
-" col      \t\trenvia lo numèro de colomna de @{cellula}.\n"
-" color     \t\trenvia 0.\n"
-" contents    \t\trenvia lo contengut de la cellula @{cellula}.\n"
-" column     \t\trenvia lo numèro de colomna de @{cellula}.\n"
-" columnwidth  \trenvia la largor de la colomna.\n"
-" coord     \t\trenvia l'adreça absoluda de @{cellula}.\n"
-" datatipe    \tidentique a tipe\n"
-" filename    \t\trenvia lo nom del fichièr de @{cellula}.\n"
-" format     \t\trenvia lo code del format de la cellula.\n"
-" formulatipe  \tidentique a tipe\n"
-" locked     \t\trenvia 1 se la cellula @{cellula} es varrolhada.\n"
-" parentheses  \trenvia 1 se la cellula @{cellula} conten una valor negativa\n"
-"         \t\te se son format l'aficha entre parentèsis.\n"
-" prefix     \t\trenvia un caractèr indiquant l'alinhament \n"
-"         \t\torizontal de @{cellula}.\n"
+" address  \t\trenvia la referéncia de la cellula jos forma tèxte.\n"
+" col   \t\trenvia lo numèro de colomna de @{cellula}.\n"
+" color   \t\trenvia 0.\n"
+" contents  \t\trenvia lo contengut de la cellula @{cellula}.\n"
+" column   \t\trenvia lo numèro de colomna de @{cellula}.\n"
+" columnwidth \trenvia la largor de la colomna.\n"
+" coord   \t\trenvia l'adreça absoluda de @{cellula}.\n"
+" datatipe  \tidentique a tipe\n"
+" filename  \t\trenvia lo nom del fichièr de @{cellula}.\n"
+" format   \t\trenvia lo còde del format de la cellula.\n"
+" formulatipe \tidentique a tipe\n"
+" locked   \t\trenvia 1 se la cellula @{cellula} es varrolhada.\n"
+" parentheses \trenvia 1 se la cellula @{cellula} conten una valor negativa\n"
+"     \t\te se son format l'aficha entre parentèsis.\n"
+" prefix   \t\trenvia un caractèr indiquant l'alinhament \n"
+"     \t\torizontal de @{cellula}.\n"
 " prefixcharacter \tidentique a prefix\n"
-" protect    \t\trenvia 1 se la cellula @{cellula} es varrolhada.\n"
-" row      \t\trenvia lo numèro de linha de @{cellula}.\n"
-" sheetname   \trenvia lo nom del fuèlh de @{cellula}.\n"
-" tipe      \t\trenvia « l » se @{cellula} conten una cadena, \n"
-"         \t\t« v » se elle conten una valor quelconque, e \n"
-"         \t\t« b » se @{cellula} es vide.\n"
-" value     \t\trenvia lo contengut de la cellula dins @{cellula}.\n"
-" width     \t\trenvia la largor de la colomna."
+" protect  \t\trenvia 1 se la cellula @{cellula} es varrolhada.\n"
+" row   \t\trenvia lo numèro de linha de @{cellula}.\n"
+" sheetname  \trenvia lo nom del fuèlh de @{cellula}.\n"
+" tipe   \t\trenvia « l » se @{cellula} conten una cadena, \n"
+"     \t\t« v » se elle conten una valor quelconque, e \n"
+"     \t\t« b » se @{cellula} es vide.\n"
+" value   \t\trenvia lo contengut de la cellula dins @{cellula}.\n"
+" width   \t\trenvia la largor de la colomna."
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1173
 msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
@@ -4780,14 +4780,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "INFO renvia una informacion concernant l'environament d'exploitation actiu "
 "segon lo @{tipe} demandé :\n"
-"  memavail    \t\trenvia la quantitat de memòria disponible (octets).\n"
-"  memused     \t\trenvia la quantitat de memòria utilizada (octets).\n"
-"  numfile     \t\trenvia lo nombre de fuèlhs actives.\n"
-"  osversion    \t\trenvia la version del sistèma operatiu.\n"
-"  recalc     \t\trenvia lo mode de recalcul (automatique).\n"
-"  release     \t\trenvia una cadena que conten la version de Gnumeric.\n"
-"  system     \t\trenvia lo nom del sistèma operatiu.\n"
-"  totmem     \t\trenvia la quantitat totala de memòria disponible."
+" memavail  \t\trenvia la quantitat de memòria disponible (octets).\n"
+" memused   \t\trenvia la quantitat de memòria utilizada (octets).\n"
+" numfile   \t\trenvia lo nombre de fuèlhs actives.\n"
+" osversion  \t\trenvia la version del sistèma operatiu.\n"
+" recalc   \t\trenvia lo mode de recalcul (automatique).\n"
+" release   \t\trenvia una cadena que conten la version de Gnumeric.\n"
+" system   \t\trenvia lo nom del sistèma operatiu.\n"
+" totmem   \t\trenvia la quantitat totala de memòria disponible."
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1438
 msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
@@ -4833,10 +4833,10 @@ msgstr ""
 "Lo numèro d'error segon lo tipe d'error es :\n"
 "\t#DIV/0! \t\t2\n"
 "\t#VALOR! \t3\n"
-"\t#REF!  \t\t4\n"
-"\t#NOM?  \t5\n"
-"\t#NUM!  \t6\n"
-"\t#N/A   \t\t7"
+"\t#REF! \t\t4\n"
+"\t#NOM? \t5\n"
+"\t#NUM! \t6\n"
+"\t#N/A  \t\t7"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1533
 msgid "NA:the error value #N/A"
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgid ""
 "@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
 "of @{range}."
 msgstr ""
-"Se la @{plaja_actuala} a una talha qui diffère de la talha de @{plaja}, "
+"Se la @{plaja_actuala} a una talha qui diferís de la talha de @{plaja}, "
 "@{plaja_actuala} es redimensionat (en conservant lo coin superior esquèrra) "
 "per correspondre a la talha de @{plaja}."
 
@@ -9833,9 +9833,9 @@ msgid ""
 "g., NORMSDIST.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
 "compatibility."
 msgstr ""
-"Lo paramétrage d'aquesta foncion diffère de celui utilizat pour, per "
-"exemple, NORMSDIST. Es una font courante d'errors, mas cela es nécessaire "
-"per assurer la compatibilitat."
+"Lo paramétrage d'aquesta foncion diferís de celui utilizat pour, per "
+"exemple, NORMSDIST. Es una font courante d'errors, mas aquò es necessari per "
+"assegurar la compatibilitat."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1277
 msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}."
@@ -9866,9 +9866,9 @@ msgid ""
 "g., NORMSINV.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
 "compatibility."
 msgstr ""
-"Lo paramétrage d'aquesta foncion diffère de celui utilizat pour, per "
-"exemple, NORMSINV. Es una font courante d'errors, mas cela es nécessaire per "
-"assurer la compatibilitat."
+"Lo paramétrage d'aquesta foncion diferís de celui utilizat pour, per "
+"exemple, NORMSINV. Es una font courante d'errors, mas aquò es necessari per "
+"assegurar la compatibilitat."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1356
 msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
@@ -10193,8 +10193,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1895
 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
 msgstr ""
-"KURT : estimacion non biaisée del coeficient d'aplatissement de la "
-"distribucion d'un ensemble de donadas"
+"KURT : estimacion non biaisée del coeficient d'aplatiment de la distribucion "
+"d'un ensemble de donadas"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1899
 msgid ""
@@ -10203,8 +10203,8 @@ msgid ""
 "will have zero kurtosis."
 msgstr ""
 "Aquesta foncion n'a de sens que se on pòt calcular un moment d'òrdre-4 per "
-"la distribucion sosjacente. Lo coeficient d'aplatissement es diminué de 3 de "
-"sorte que la distribucion normala ait un coeficient d'aplatissement de 0."
+"la distribucion sosjacente. Lo coeficient d'aplatiment es diminué de 3 de "
+"sorte que la distribucion normala ait un coeficient d'aplatiment de 0."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1903
 msgid ""
@@ -10216,7 +10216,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1925
 msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
-msgstr "KURTP : coeficient d'aplatissement sus la totalitat de la populacion"
+msgstr "KURTP : coeficient d'aplatiment sus la totalitat de la populacion"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1929
 msgid ""
@@ -10658,7 +10658,7 @@ msgstr "QUARTILE : lo @{k}-en quartil d'una plaja de donadas numericas"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2840
 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
-msgstr "quart : un nombre compris entre 0 e 4, indiquant lo quartil a calcular"
+msgstr "quart : un nombre comprés entre 0 e 4, indiquant lo quartil a calcular"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2842
 msgid ""
@@ -10844,8 +10844,8 @@ msgstr ""
 "Se @{stats} es TRUE(VERAI), la segonda linha del tablèu conten las valors de "
 "las errors-tipe dels coeficients de la regression. Dins aqueste meteis cas, "
 "la tresena linha conten las valors del coeficient de détermination R² e las "
-"errors-tipe per la valor prévue. La quatrena linha conten l'estatistica F e "
-"sos grases de libertat. Enfin, la cinquena linha conten la soma de "
+"errors-tipe per la valor prevista. La quatrena linha conten l'estatistica F "
+"e sos grases de libertat. Enfin, la cinquena linha conten la soma de "
 "regression dels carrats e la soma residuala dels carrats."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3404
@@ -11169,18 +11169,18 @@ msgid ""
 "\t10   VAR\n"
 "\t11   VARP"
 msgstr ""
-"num_foncion : determina la foncion a utilizar segon lo tablèu ci-aprèp :\n"
-"\t1  AVERAGE\n"
-"\t2  COUNT\n"
-"\t3  COUNTA\n"
-"\t4  MAX\n"
-"\t5  MIN\n"
-"\t6  PRODUCT\n"
-"\t7  STDEV\n"
-"\t8  STDEVP\n"
-"\t9  SUM\n"
-"\t10  VAR\n"
-"\t11  VARP"
+"num_foncion : determina la foncion d'utilizar segon lo tablèu ci-aprèp :\n"
+"\t1 AVERAGE\n"
+"\t2 COUNT\n"
+"\t3 COUNTA\n"
+"\t4 MAX\n"
+"\t5 MIN\n"
+"\t6 PRODUCT\n"
+"\t7 STDEV\n"
+"\t8 STDEVP\n"
+"\t9 SUM\n"
+"\t10 VAR\n"
+"\t11 VARP"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4218
 msgid "ref1:first value"
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgid ""
 "RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
 msgstr ""
 "RAYLEIGHTAIL : foncion de densitat de probabilitat de la distribucion segon "
-"la version generalisée (à coa lourde) del modèl de Rayleigh"
+"la version generalizada (à coa lourde) del modèl de Rayleigh"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4524
 msgid "a:lower limit"
@@ -11285,7 +11285,7 @@ msgid ""
 "distribution"
 msgstr ""
 "EXPPOWDIST : foncion de densitat de probabilitat de la distribucion normala "
-"generalisée"
+"generalizada"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566
 msgid ""
@@ -11294,9 +11294,9 @@ msgid ""
 "product starts to wear out after a period of steady or even improving "
 "reliability."
 msgstr ""
-"Aquesta distribucion es a recomandar per una analyse de durada de vida quand "
+"Aquesta distribucion es a recomandar per una analisi de durada de vida quand "
 "una foncion de hasard en forma de U es recercada. Aquò correspond a una "
-"défaillance rapida un còp que lo produit commence a s'user aprèp un periòde "
+"desfalhença rapida un còp que lo produit commence a s'user aprèp un periòde "
 "de fiabilité establa o quitament accrue."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4594
@@ -11433,8 +11433,8 @@ msgstr "wiki:en:Anderson–Darling_test"
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:56
 msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}"
 msgstr ""
-"CHAR : lo caractèr de la page de code CP1252 (Windows-1252) pel punt de code "
-"@{x}"
+"CHAR : lo caractèr de la pagina de còde CP1252 (Windows-1252) pel punt de "
+"còde @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:57
 msgid "x:code point"
@@ -11443,20 +11443,20 @@ msgstr "x : punt de code"
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:58
 msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
 msgstr ""
-"CHAR(@{x}) renvia lo caractèr de la page de code CP1252 (Windows-1252) "
-"correspondent al punt de code @{x}."
+"CHAR(@{x}) renvia lo caractèr de la pagina de còde CP1252 (Windows-1252) "
+"correspondent al punt de còde @{x}."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:59
 msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
-msgstr "@{x} deu èsser compris entre 1 e 255."
+msgstr "@{x} deu èsser comprés entre 1 e 255."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:60 ../plugins/fn-string/functions.c:136
 msgid ""
 "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
 "an ANSI standard."
 msgstr ""
-"La page de code CP1252 (Windows-1252) es tanben coneguda jol nom de « ANSI "
-"code page », mas elle es pas normalisée ANSI."
+"La pagina de còde CP1252 (Windows-1252) es tanben coneguda jol nom de « ANSI "
+"còde pagina », mas elle es pas normalisée ANSI."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:62
 msgid ""
@@ -11464,8 +11464,8 @@ msgid ""
 "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
 "printable characters (but partially at different positions.)"
 msgstr ""
-"La page de code CP1252 (Windows-1252) se fonde sus una primièra ébauche de "
-"la norme ISO-8859-1 e elle conten totes los caractèrs affichables prévus "
+"La pagina de còde CP1252 (Windows-1252) se fonde sus una primièra ébauche de "
+"la norme ISO-8859-1 e elle conten totes los caractèrs affichables previstes "
 "dins la norme. Elle conten tanben totes los caractèrs affichables de la "
 "norme ISO-8859-15 (mas a de las posicions diferentas per certains)."
 
@@ -11474,7 +11474,7 @@ msgid ""
 "In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
 "characters."
 msgstr ""
-"Dins la page de code CP1252 (Windows-1252), los còdes 129, 141, 143, 144 e "
+"Dins la pagina de còde CP1252 (Windows-1252), los còdes 129, 141, 143, 144 e "
 "157 ne correspondent a aucun caractèr."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:67 ../plugins/fn-string/functions.c:139
@@ -11488,17 +11488,17 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:105
 msgid ""
 "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
-msgstr "UNICHAR : lo caractèr Unicode représenté pel punt de code Unicode @{x}"
+msgstr "UNICHAR : lo caractèr Unicode représenté pel punt de còde Unicode @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:106
 msgid "x:Unicode code point"
-msgstr "x : punt de code Unicode"
+msgstr "x : punt de còde Unicode"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:133
 msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
 msgstr ""
-"CODE : lo punt de code de la page de code CP1252 (Windows-1252) pel caractèr "
-"@{c}"
+"CODE : lo punt de còde de la pagina de còde CP1252 (Windows-1252) pel "
+"caractèr @{c}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:134 ../plugins/fn-string/functions.c:179
 msgid "c:character"
@@ -11507,20 +11507,20 @@ msgstr "c : caractèr"
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:135
 msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
 msgstr ""
-"@{c} deu èsser un caractèr valide de la page de code CP1252 (Windows-1252)."
+"@{c} deu èsser un caractèr valide de la pagina de còde CP1252 (Windows-1252)."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:137
 msgid ""
 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
 "all of its printable characters (but partially at different positions.)"
 msgstr ""
-"La page de còde CP1252 (Windows-1252) se fonde sus un primièr esbòs la nòrma "
-"ISO-8859-1 ; compòrta totes los caractèrs afichables previstes a la nòrma ("
-"mas a de posicions diferentas per d'unes)."
+"La pagina de còde CP1252 (Windows-1252) se fonde sus un primièr esbòs la "
+"nòrma ISO-8859-1 ; compòrta totes los caractèrs afichables previstes a la "
+"nòrma (mas a de posicions diferentas per d'unes)."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:178
 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
-msgstr "UNICODE : lo punt de code Unicode pel caractèr @{c}"
+msgstr "UNICODE : lo punt de còde Unicode pel caractèr @{c}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:244
 msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
@@ -12069,7 +12069,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:385 ../plugins/fn-tsa/functions.c:574
 msgid "The output consists always of one column of numbers."
 msgstr ""
-"Las valors  d'esquèrras son totjorn jos la forma d'una colomna de nombres."
+"Las valors d'esquèrras son totjorn jos la forma d'una colomna de nombres."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:387
 msgid ""
@@ -12129,7 +12129,7 @@ msgstr "ordenadas : ordenadas de las donadas provesidas"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:569
 msgid "filter:windowing function to  be used, defaults to no filter"
-msgstr "filtre : foncion fenèstra a utilizar, per defaut pas de filtre"
+msgstr "filtre : foncion fenèstra d'utilizar, per defaut pas de filtre"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570
 msgid ""
@@ -12191,8 +12191,8 @@ msgid ""
 "Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
 "defaults to false"
 msgstr ""
-"Séparées : se TRUE(VERAI), las partidas realas e imaginaires seràn "
-"provesidas séparément, per defaut egal a FALSE"
+"Separadas : se TRUE(VERAI), las partidas realas e imaginàrias seràn "
+"provesidas separadament, per defaut egal a FALSE"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:830
 msgid ""
@@ -12207,16 +12207,16 @@ msgid ""
 "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
 "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
 msgstr ""
-"La sortida consiste en un colomna de nombres complexes se @{séparées} es "
-"FALSE e en doas colomnas de nombres réels se @{séparées} es VERAI."
+"La sortida consiste en un colomna de nombres complexes se @{separadas} es "
+"FALSE e en doas colomnas de nombres réels se @{separadas} es VERAI."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:832
 msgid ""
 "If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
 "the second column the imaginary parts."
 msgstr ""
-"Se @{séparées} es VERAI, la primièra colomna conten las partidas realas e la "
-"segonda, las partidas imaginaires."
+"Se @{separadas} es VERAI, la primièra colomna conten las partidas realas e "
+"la segonda, las partidas imaginàrias."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:833 ../plugins/fn-tsa/functions.c:927
 #, fuzzy
@@ -12296,7 +12296,7 @@ msgstr "sql : comanda SQL"
 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:380 ../plugins/gda/plugin-gda.c:456
 msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source."
 msgstr ""
-"Avant d'utilizar EXECSQL, es nécessaire d'avoir activé una font de donadas « "
+"Abans d'utilizar EXECSQL, es necessari d'aver activat una font de donadas « "
 "libgda »."
 
 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:451
@@ -12328,7 +12328,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:277
 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
 msgstr ""
-"Aquò es pas prévu per èsser activé en règle generala ; per defaut egal a OFF."
+"Aquò es pas previst per èsser activat en règla generala ; per defaut egal a "
+"OFF."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]