[gimp] Updated Occitan translation



commit 176615cfb3e6ca5ee7bfbc189ae706010009582e
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Thu Jun 25 20:04:10 2015 +0000

    Updated Occitan translation

 po-libgimp/oc.po |16977 ++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 1851 insertions(+), 15126 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/oc.po b/po-libgimp/oc.po
index 7ca2541..7f4986e 100644
--- a/po-libgimp/oc.po
+++ b/po-libgimp/oc.po
@@ -2,15792 +2,2517 @@
 # Occitan (post 1500) translation for gimp
 # Copyright (c) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
-#
-#
 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2007, 2008.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp20\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-12 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-26 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
-"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-23 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 21:55+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Ã’c\n"
+"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Langívol-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"Langívol: \n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 15:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-#: ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Editor d'imatge GIMP"
-
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis e l'equipa de desvolopament de GIMP."
-
-#: ../app/about.h:34
-msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
-msgstr ""
-
-#: ../app/app.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Impossible de dobrir un fichièr d'escambi de tèst.\n"
-"\n"
-"Per evitar de pèrdre de donadas, verificatz l'emplaçament e las permissions "
-"del repertòri d'escambi definit dins vòstras preferéncias (actualament "
-"« %s »)."
-
-#: ../app/batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Cap d'interpretador batch pas indicat, utilizacion de « %s » per defaut.\n"
-
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"L'interpretador batch « %s » es pas disponible, lo mòde batch es desactivat."
-
-#: ../app/main.c:148
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Aficha l'informacion de version e quita"
-
-#: ../app/main.c:153
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Aficha l'informacion de licéncia e quita"
-
-#: ../app/main.c:158
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Èsser mai charraire"
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimp.c:1156
+msgid "success"
+msgstr "succès"
 
-#: ../app/main.c:163
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Avia una instància novèla de GIMP"
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimp.c:1160
+msgid "execution error"
+msgstr "error d'execucion"
 
-#: ../app/main.c:168
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Dobrís en tant qu'imatges novèls"
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimp.c:1164
+msgid "calling error"
+msgstr "error d'appel"
 
-#: ../app/main.c:173
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Avia sens interfàcia d'utilizaire"
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimp.c:1168
+msgid "cancelled"
+msgstr "anullat"
 
-#: ../app/main.c:178
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Carga pas las bròssas, degradats, paletas, motius..."
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
+msgid "Brush Selection"
+msgstr "Seleccion de bròssa"
 
-#: ../app/main.c:183
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Carga pas cap de poliça"
-
-#: ../app/main.c:188
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Aficha pas cap d'ecran d'aviada"
-
-#: ../app/main.c:193
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Utiliza pas la memòria partejada entre GIMP e sos empeutons"
-
-#: ../app/main.c:198
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Utiliza pas las acceleracions pròprias als CPU"
-
-#: ../app/main.c:203
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Utiliza un autre fichièr sessionrc"
-
-#: ../app/main.c:208
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Utiliza un autre fichièr sistèma gimprc"
-
-#: ../app/main.c:213
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Utilizar un autre fichièr sistèma gimprc"
-
-#: ../app/main.c:218
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Comanda batch d'aviar (pòt èsser utilizat mantun còp)"
-
-#: ../app/main.c:223
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "La procedura per executar las comandas batch"
-
-#: ../app/main.c:228
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr ""
-"Manda los messatges dins la consòla al luòc d'utilizar una bóstia de dialòg"
-
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "Mòde compatibilitat PDB (off|on|warn)"
-
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Desbugatge en cas d'arrèst brutal (never|query|always)"
-
-#: ../app/main.c:245
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Activa lo desbugatge pels senhals pas fatals"
-
-#: ../app/main.c:250
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Fa los avertiments coma critics"
-
-#: ../app/main.c:255
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Crèa un fichièr gimprc amb los paramètres per defaut"
-
-#: ../app/main.c:271
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Sortís una lista triada de las proceduras invalidadas de la BDP"
-
-#: ../app/main.c:399
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FICHIÈR|URI...]"
-
-#: ../app/main.c:421
-msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
-msgstr ""
-"GIMP pòt pas inicializar l'interfàcia grafica d'utilizaire.\n"
-"Asseguratz-vos qu'una configuracion adaptada a vòstre environament "
-"d'afichatge existís."
-
-#: ../app/main.c:440
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Una autra instància de GIMP es ja aviada."
-
-#: ../app/main.c:512
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"Sortida GIMP. Picatz un caractèr quin que siá per tampar aquesta fenèstra."
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Percórrer..."
 
-#: ../app/main.c:513
+#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
 #, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(picatz un caractèr quin que siá per tampar aquesta fenèstra)\n"
+msgid "%s plug-in can't handle layers"
+msgstr "L'empeuton %s ne pòt gerir los calques"
 
-#: ../app/main.c:530
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "Sortida GIMP. Podètz redusir aquesta fenèstra mas la tampetz pas."
+#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Fusionar los calques visibles"
 
-#: ../app/sanity.c:433
+#: ../libgimp/gimpexport.c:252
 #, c-format
-msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr ""
-"L'encodatge de caractèrs configurat pel nom de fichièr pòt pas èsser "
-"convertit en UTF-8 : %s\n"
-"\n"
-"Verificatz la valor de la variabla d'environaement G_FILENAME_ENCODING."
+"L'empeuton %s ne pòt gerir les decalatges de calque, la talha o l'opacitat"
 
-#: ../app/sanity.c:452
+#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
 #, c-format
-msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr ""
-"Lo nom del repertòri que conten la configuracion de l'utilizaire de GIMP pòt "
-"èsser convertit en UTF-8 : %s\n"
-"\n"
-"Fòrt probablament, vòstre sistèma de fichièrs emmagazina los fichièrs amb un "
-"encodatge diferent d'UTF-8 e l'avètz pas declarat alprèp de GLib. "
-"Definissètz la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
-
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "utilizacion de %s version %s (compilat amb la version %s)"
-
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s version %s"
-
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor de bròssas"
-
-#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
-msgid "Brushes"
-msgstr "Bròssas"
-
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-msgid "Buffers"
-msgstr "Quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-msgid "Channels"
-msgstr "Canals"
-
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
-msgid "Colormap"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../app/actions/actions.c:124
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuracion"
-
-#: ../app/actions/actions.c:127
-msgid "Context"
-msgstr "Contèxte"
-
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "Informacion de puntador"
-
-#: ../app/actions/actions.c:133
-msgid "Debug"
-msgstr "Débogage"
-
-#: ../app/actions/actions.c:136
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialògs"
-
-#: ../app/actions/actions.c:139
-msgid "Dock"
-msgstr "Ancorable"
-
-#: ../app/actions/actions.c:142
-msgid "Dockable"
-msgstr "Ancorable"
-
-#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
-msgid "Document History"
-msgstr "Istoric del document"
-
-#: ../app/actions/actions.c:148
-msgid "Drawable"
-msgstr "Airal de dessenh"
-
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamica de la bròssa"
-
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de dinamica de bròssa"
-
-#: ../app/actions/actions.c:157
-msgid "Edit"
-msgstr "Edicion"
-
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
-msgid "Error Console"
-msgstr "Consòla d'errors"
-
-#: ../app/actions/actions.c:163
-msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
-
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-msgid "Fonts"
-msgstr "Poliças"
-
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degradats"
-
-#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
-msgid "Gradients"
-msgstr "Degradats"
-
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "Prereglatges d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Editor de prereglatges d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/actions.c:181
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../app/actions/actions.c:184
-msgid "Image"
-msgstr "Imatges"
+"L'empeuton %s ne pòt gerir los calques qu'en tant qu'images d'una animation"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+msgid "Save as Animation"
+msgstr "Enregistrar en tant qu'animation"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
-msgid "Layers"
-msgstr "Calques"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Aplatir l'imatge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
-
-#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletas"
-
-#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
-msgid "Patterns"
-msgstr "Motifu"
-
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-msgid "Plug-Ins"
-msgstr "Empeutons"
-
-#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Masqueta rapida"
-
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Punts d'escandalhatge"
-
-#: ../app/actions/actions.c:211
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèls"
-
-#: ../app/actions/actions.c:217
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Aisina Tèxte"
-
-#: ../app/actions/actions.c:220
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de tèxt"
-
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:435
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
-msgid "Tools"
-msgstr "Aisinas"
-
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
-msgid "Paths"
-msgstr "Camins"
-
-#: ../app/actions/actions.c:232
-msgid "View"
-msgstr "Visualizacion"
-
-#: ../app/actions/actions.c:235
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenèstras"
-
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
+#: ../libgimp/gimpexport.c:288
 #, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s : %.2f"
+msgid "%s plug-in can't handle transparency"
+msgstr "L'empeuton %s ne pòt gerir la transparéncia"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s : %d"
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menut de l'editor de bròssas"
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Modificar la bròssa activa"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Menut de las bròssas"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "D_obrir la bròssa en tant qu'imatge"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Open brush as image"
-msgstr "Dobrir la bròssa en tant qu'imatge"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_New Brush"
-msgstr "Bròssa _novèla"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Crear una bròssa novèla"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "D_uplicar la bròssa"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Duplicar aquesta bròssa"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copiar l'_emplaçament de la bròssa"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "_Suprimir la bròssa"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Suprimir aquesta bròssa"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Actualizar las bròssas"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Actualizar las bròssas"
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "Mo_dificar la bròssa..."
-
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Modificar aquesta bròssa"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Menut dels quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "E_mpegar lo tampon"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Empega lo tampon seleccionat"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Empegar lo tampon _dins"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Empega lo tampon seleccionat dins la seleccion"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Empegar lo tampon en tant que _novèl"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Pega lo tampon seleccionat coma un imatge novèl"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Suprimir lo tampon"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Suprimís lo tampon seleccionat"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channels Menu"
-msgstr "Menut dels canals"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "Mo_dificar los atributs del canal..."
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Edita los noms dels canals, la color e l'opacitat"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel..."
-msgstr "Canal _novèl..."
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel"
-msgstr "Crèa un canal novèl"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel"
-msgstr "Canal _novèl..."
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Crèa un novèl canal amb las darrièras valors emplegadas"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "D_uplicar lo canal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Crèa un duplicat d'aqueste canal e l'ajusta a l'imatge"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channel"
-msgstr "Su_primir lo canal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete this channel"
-msgstr "Suprimís aqueste canal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Remontar lo canal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Remonta aquel canal d'un nivèl dins la pila dels canals"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Remontar lo canal a_mont de tot"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Remonta aqueste canal tot en naut de la pila dels canals"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channel"
-msgstr "_Davalar lo canal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Fa davalar aqueste canal d'un nivèl dins la pila dels canals"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Far davalar lo canal a_val de tot"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Far davalar aqueste canal tot aval de la pila dels canals"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Canal cap a _seleccion"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Remplaça la seleccion amb aqueste canal"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "A_pondre a la seleccion"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Apond aqueste canal a la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "S_ostraire de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Sostrai aqueste canal de la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Interseccion d'aqueste canal amb la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
-msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Atributs del canal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Modificacion dels atributs del canal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
-msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Modificacion del canal de color"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "Opacitat de l'_emplenatge :"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
-msgid "New Channel"
-msgstr "Canal novèl"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "Opcions de canal novèl"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
-msgid "New Channel Color"
-msgstr "Novèl canal de color"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
-#, c-format
-msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "Còpia del canal %s"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Menut de la paleta"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Modificar la color..."
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Modifica la color"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "A_pondre la color dempuèi lo PP"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Apond la color de primièr plan actuala"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "A_pondre la color dempuèi l'AP"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current background color"
-msgstr "Apond la color de rèire plan actuala"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297
 #, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Modifica l'entrada n°%d de la paleta de colors"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Modificacion de l'entrada de la paleta de las colors"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Utilizar _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Utilizar GEGL pel tractament d'imatge, se possible"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:46
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Context"
-msgstr "_Contèxte"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:48
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Colors"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Opacitat"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:52
-msgctxt "context-action"
-msgid "Paint _Mode"
-msgstr "Mòde de _pintrura"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Tool"
-msgstr "_Aisina"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:56
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Bròssa"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motiu"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Degradat"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:64
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Poliça"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:67
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Shape"
-msgstr "_Forma"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:69
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Radius"
-msgstr "_Rai"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_pikes"
-msgstr "_Puntas"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:73
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Hardness"
-msgstr "_Duretat"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:75
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Rapòrt d'_afichatge"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:77
-msgctxt "context-action"
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Angle"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:80
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Default Colors"
-msgstr "Colors per _defaut"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:82
-msgctxt "context-action"
-msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr ""
-"Definir la color de primièr plan a negre e la color de rèire plan a blanc"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:87
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_wap Colors"
-msgstr "Escam_biar las colors"
+msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
+msgstr "L'empeuton %s ne pòt manipuler les masques de calque"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-msgctxt "context-action"
-msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Escambiar las colors de primièr plan e de rèire plan"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Aplicar les masques de calque"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 #, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Mòde de _pintrura : %s"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
+msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges RVB"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Forma de la bròssa : %s"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+msgid "Convert to RGB"
+msgstr "Convertir en RVB"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315
 #, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Rai de la bròssa : %2.2f"
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
+msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges en nivèls de gris"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:720
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Angle de la bròssa : %2.2f"
-
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Menut d'informacion de puntador"
-
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Escandalhar sus totes los calques"
-
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La dobertura de « %s » a fracassat :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sens nom"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Bóstia d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool _Options"
-msgstr "Opcions de l'aisi_na"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg de las opcions de l'aisina"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Device Status"
-msgstr "Estat del p_eriferic"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Estat del periferic"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Layers"
-msgstr "_Calques"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Calques"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Canals"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Canals"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Paths"
-msgstr "C_amins"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Camins"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Color_map"
-msgstr "_Paleta de las colors indexadas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paleta de colors"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Histogra_m"
-msgstr "Isto_grama"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istograma"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Editor de _seleccion"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Dobrís l'editor de seleccion"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Na_vigation"
-msgstr "Na_vigacion"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Navigacion dins l'afichatge"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Undo _History"
-msgstr "Istori_c d'anullacion"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istoric d'anullacion"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Puntador"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Puntador"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Punts d'escandalhatge"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg d'escandalhatge"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Colo_rs"
-msgstr "Colo_rs"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Color PP/AP"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Brushes"
-msgstr "_Bròssas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Bròssas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor de bròssas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Dobrís l'editor de bròssas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamica de la bròssa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Dinamica de bròssa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de dinamica de bròssa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Dobrís l'editor de dinamica de bròssa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "P_atterns"
-msgstr "_Motius"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Motius"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Gradients"
-msgstr "_Degradats"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Degradats"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degradats"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Dobrís l'editor de degradats"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_etas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Paletas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Dobrís l'editor de paletas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Prereglatges d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Dobrís lo prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Poliças"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Poliças"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "B_uffers"
-msgstr "Quich_apapièrs"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Images"
-msgstr "_Imatges"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Imatges"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Document Histor_y"
-msgstr "Istori_c dels documents"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Istoric dels documents"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Templates"
-msgstr "_Modèls"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Modèls d'imatges"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Consòla d'err_ors"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the error console"
-msgstr "Dobrís la consòla d'errors"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferéncias"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Preferéncias"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "Peri_ferics d'entrada"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Dobrís l'editor de periferics d'entrada"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Acorchis de cla_vièr"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Dobrís l'editor d'acorchis de clavièr"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Modules"
-msgstr "_Moduls"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg delgestionari de moduls"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Astúcia del jorn"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Aficha d'astúcias sus l'utilizacion de GIMP"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 ../app/actions/dialogs-actions.c:251
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "_A prepaus de GIMP"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+msgid "Convert to Grayscale"
+msgstr "Convertir en nivèls de gris"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:249
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_A prepaus"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Bóstia d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:311
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Aficha la bóstia d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:315
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Novèla bóstia d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:316
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Crèa una novèla bóstia d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "_Anar a l'ecran..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Tampar la fenèstra"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "D_obrir l'afichatge..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Se connectar a un autre afichatge"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Afichar la _seleccion d'imatge"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Seguir automaticament l'_imatge actiu"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Menut de las bóstias de dialòg"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Add Tab"
-msgstr "A_pondre un onglet"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Preview Size"
-msgstr "Talha dels aperceb_uts"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Tab Style"
-msgstr "E_stil d'onglet"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Tampar l'onglet"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Destacar l'onglet"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Tiny"
-msgstr "_Minuscul"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-msgctxt "preview-size"
-msgid "E_xtra Small"
-msgstr "_Fòrça pichon"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Small"
-msgstr "_Pichon"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Mejan"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Large"
-msgstr "_Grand"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-msgctxt "preview-size"
-msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Fò_rça grand"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Huge"
-msgstr "_Immense"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Enormous"
-msgstr "_Enòrme"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Gigantèsc"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Icòna"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current _Status"
-msgstr "_Estat actual"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tèxte"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-msgctxt "tab-style"
-msgid "I_con & Text"
-msgstr "_Icòna e tèxte"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-msgctxt "tab-style"
-msgid "St_atus & Text"
-msgstr "_Estat & Tèxte"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "_Varrolha l'onglet al grop de fenèstras"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Empacha de desplaçar aqueste onglet amb lo puntador de la mirga"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Afichar la ba_rra dels botons"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _List"
-msgstr "Afichar en _lista"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _Grid"
-msgstr "Afichar en _grasilha"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:41
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Documents Menu"
-msgstr "Menut dels documents"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:45
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Open Image"
-msgstr "_Dobrir un imatge"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Dobrís l'element seleccionat"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:51
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Remontar o dobrir un imatge"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Remontar la fenèstra s'es dobèrta ja"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:57
-msgctxt "documents-action"
-msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Bóstia de _dialòg de dobertura de fichièrs"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open image dialog"
-msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg d'imatge"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:63
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Copiar l'_emplaçament de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:69
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Suprimir l'_entrada"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Suprimir l'entrada seleccionada"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:75
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Clear History"
-msgstr "_Voidar l'istoric"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Voidar completament l'istoric dels documents"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:81
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Tornar generar l'a_percebut"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate preview"
-msgstr "Tornar generar l'a_percebut"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:87
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Rec_argar totes los apercebuts"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload all previews"
-msgstr "Recargar totes los apercebuts"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:93
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Suprimir las e_ntradas incorrèctas"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:192
-msgid "Clear Document History"
-msgstr "Voidar l'istoric dels documents"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:215
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Volètz escafar la lista dels documents recents ?"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
+msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges indexadas"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:218
+#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:364
 msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Egalizar"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Melhorament automatic del contraste"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "In_versar"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "Inversar los colors"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_White Balance"
-msgstr "_Balança dels blancs"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Correccion automatica de la balança dels blancs"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Decalatge..."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Decala los pixèls, opcionalament los enrotla suls bòrds"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visible"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Bascuolar la visibilitat"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Religat"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Bascuolar l'estat religat"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Varr_olhar los pixèls"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Miralh _orizontal"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Miralh orizontal"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Miralh _vertical"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Revirar verticalament"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotacion de 90 grases cap a drecha"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotacion _180°"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Revira"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotacion 90° sens _antiorari"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotacion de 90 grases cap a esquèrra"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
-msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-msgstr "L'egalizacion fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
-msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-msgstr "L'inversion fonciona pas sus de calques en colors indexadas."
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
-msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "La balança dels blancs fonciona solament sus de calques RVB."
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menut Dinamic de bròssa"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "Dinamica _novèla"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Crear una dinamica novèla"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "D_uplicar la dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Duplica aquesta dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Copiar l'_emplaçament de la dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "_Suprimir la dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Suprimir aquesta dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Actualizar la dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Actualiza la dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "Mo_dificar la dinamica..."
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Modifica la dinamica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menú Editor de dinamica de bròssa"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Modifica la dinamica activa"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "Empegar c_oma"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Buffer"
-msgstr "_Quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Menut de l'istoric d'anullacion"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Anullar"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Anulla la darrièra operacion"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Restablir"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Restablís la darrièra operacion anullada"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Undo"
-msgstr "Anullacion forçada"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+"Convert to Indexed using default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
 msgstr ""
-"Anulla la darrièra operacion sens prene en compte los cambiaments de "
-"visibilitat"
+"Convertir en colors indexadas en utilizant\n"
+"los reglatges per defaut (faites-le a la main\n"
+"per optimizar lo resultat)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Redo"
-msgstr "Restabliment forçat"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Restablís la darrièra operacion anullada sens prene en compte los "
-"cambiaments de visibilitat"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_Voidar l'istoric d'anullacion"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Levar totas las operacions de l'istoric d'anullacion"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Fondut..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Modificar lo mòde e l'opacitat de la darrièra manipulacion de pixèls"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Talhar"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Desplaçar los pixèls seleccionats dins lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Copiar lo pixèl seleccionat dins lo quichapapièrs"
-
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Copiar visi_ble"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Còpia çò qu'es visible dins la region seleccionada"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Pegar lo contengut del quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "Pegar _dins"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Pegar lo contengut del quichapapièrs dins la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-msgctxt "edit-action"
-msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Dempuèi lo _quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Crear un imatge novèl a partir del contengut del quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_New Image"
-msgstr "_Imatge novèl"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "_Calc novèl"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Crear un calc novèl a partir del contengut del quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Tal_har (nomenat)"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Desplaça los pixèls seleccionats dins un tampon nomenat"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Copiar (nomenat)"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Còpia los pixèls seleccionats dins un tampon nomenat"
-
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Copiar _visible nomenat..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste Named..."
-msgstr "_Pegar (nomenat)..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Pega lo contengut d'un tampon nomenat"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Escafar"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Escafa los pixèls seleccionats"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Empl_enar amb la color de PP"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Emplena la seleccion amb la color de primièr plan"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Emplenar amb la color d'_AP"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Emplena la seleccion amb la color de rèire plan"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Emplenar amb un mo_ti"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Emplena la seleccion amb lo motiu actiu"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
-#, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Anullar %s"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../libgimp/gimpexport.c:334
 #, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Restablir %s"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Fondut %s..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Anullar"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tornar far"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Fondut..."
+msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
+msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que images indexadas bitmap (2 colors)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
-msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr ""
-"Sètz segur que volètz escafar los imatges de l'istoric d'anullacion ?"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
-#, c-format
-msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"Voidar l'istoric d'anullacion d'aqueste imatge farà ganhar %s de memòria"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Pixèls talhats dins lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Pixèls copiats dins lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
-#: ../app/actions/edit-commands.c:543
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "I a pas de donadas d'imatge d'empegar dempuèi lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:374
-msgid "Cut Named"
-msgstr "Talhar (nomenat)"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
-#: ../app/actions/edit-commands.c:438
-msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Picatz un nom per aqueste tampon"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:415
-msgid "Copy Named"
-msgstr "Copiar (nomenat)"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:435
-msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Copiar visible (nomenat) "
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual se pòt talhar."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621
-msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Tampon sens nom)"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:592
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lo qual se pòt copiar."
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Menut de la consòla d'errors"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Escafar"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Clear error console"
-msgstr "Escafar las errors dins la consòla"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _tot"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "Seleccionar totas las errors"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Enregistrar los messatges d'error dins un fichièr"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Escriure totas las errors dins un fichièr"
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Enregistrar la _seleccion dins un fichièr..."
-
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Exportar los paramètres seleccionats dins un fichièr"
-
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
-msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Impossible d'enregistrar. Res es pas seleccionat."
-
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
-msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Enregistrar lo jornal d'errors dins un fichièr"
-
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al moment de l'escritura del fichièr « %s » :\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-msgctxt "file-action"
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichièr"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "_Crear"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Dobèrts _recentament"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Dobrir..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file"
-msgstr "Dobrir un fichièr imatge"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
-msgctxt "file-action"
-msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Dobrir en tant que ca_lques..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Dobrís un fichièr imatge en tant que calques"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Dobrir un _emplaçament"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Dobrís un imatge amb l'emplaçament indicat"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Crear un modèl..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Crear un modèl novèl dempuèi aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
-msgctxt "file-action"
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Restablir"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
-msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Recargar lo fichièr d'imatge dempuèi lo disc"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Tampar tot"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all opened images"
-msgstr "Tampar totes los imatges dobèrts"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitar"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
-msgctxt "file-action"
-msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Quita l'editor d'imatge GIMP"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrar"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Enregistrar l'imatge"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enregistrar _jos..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Enregistra aqueste imatge jos un autre nom"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Enregistrar una còp_ia..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:335
 msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
+"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
 msgstr ""
+"Convertir en colors indexadas en utilizant los reglatges per defaut\n"
+"(faites-le a la main per optimizar lo resultat)"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save and Close..."
-msgstr "Enregistrar e tampar..."
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Enregistra aqueste imatge e tampa sa fenèstra"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Expòrta l'imatge un còp de mai"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-msgctxt "file-action"
-msgid "Over_write"
-msgstr "Es_potir"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
 #, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Exportar cap a %s"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
+msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges RVB o en nivèls de gris"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:353
 #, c-format
-msgid "Over_write %s"
-msgstr "Es_potir %s"
+msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges RVB o indexadas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr ""
+"L'empeuton %s pòt pas gerir que los imatges en nivèls de gris o indexadas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
-msgid "Open Image"
-msgstr "Dobrir un imatge"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:140
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Dobertura d'un imatge en tant que calques"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "I a pas de modificacions d'enregistrar"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
+msgstr "L'empeuton %s a besoin d'un canal alfa"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
-msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrar l'imatge"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Apondre un canal alfa"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285
-msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Enregistrar una còpia de l'imatge"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:430
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "Confirmar l'enregistrament"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
-msgid "Create New Template"
-msgstr "Crear un modèl novèl"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:375
-msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Picatz un nom per aqueste modèl"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:512
+msgid "Export File"
+msgstr "Exportar lo fichièr"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:405
-msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Lo restabliment a fracassat. Cap de nom de fichièr es pas associat a aquel "
-"imatge."
+#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
-msgid "Revert Image"
-msgstr "Restablir l'imatge"
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:443
+#. the headline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:548
 #, c-format
-msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:449
 msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
+"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
+"reasons:"
 msgstr ""
-"En restablissent a l'estat enregistrat sul disc, perdretz totas vòstras "
-"modificacions amai las informacions d'anullacion."
+"Votre image devrait èsser exportada avant d'èsser enregistrada en %s per les "
+"raisons seguentas :"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:731
-msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(modèl sens nom)"
+#. the footline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+msgid "The export conversion won't modify your original image."
+msgstr "La conversion exportar ne modificara pas l'imatge d'origina."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:782
+#: ../libgimp/gimpexport.c:729
 #, c-format
 msgid ""
-"Reverting to '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
+"You are about to save a layer mask as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
 msgstr ""
-"Lo restabliment cap a « %s » a fracassat :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Menut Poliças"
-
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_Recargar la lista de las poliças"
-
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Recarga las poliças installadas"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menut Editor de degradats"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Left Color Type"
-msgstr "Tipe de color a esquèrra"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "Cargar la color a es_quèrra dempuèi"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "Enregi_strar la color d'esquèrra cap a"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Right Color Type"
-msgstr "Tipe de color de drecha"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Cargar la color de _drecha dempuèi"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Enre_gistrar la color de drecha cap a"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Color de l'_extremitat d'Esquèrra..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Color de l'extremitat de drec_ha..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Mescla_r las colors de las extremitats"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Mesclar las _opacitats de las extremitats"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Editar lo degradat actiu"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "Extremitat de drecha del vesin d'es_quèrra"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Extremitat de _drecha"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "Color de _primièr plan"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Color de _rèire plan"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "Extremitat d'esquèrra del vesin de _drecha"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "Extremitat d'es_quèrra"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Fixat"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "F_oreground Color"
-msgstr "Color de p_rimièr plan"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Color de primièr plan (transparent)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Color de _rèire plan"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Color de rèire plan (transparent)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linear"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Curved"
-msgstr "_Incurvat"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Sinusoïdal"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Esferic (creisse_nt)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Esferic (_descreissent)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(divèrs)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "TSV (tenchas sens _antiorari)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "TSV (tenchas sens _orari)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(divèrs)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Agrandir lo zoom"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reduire el zoom"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrièr"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
-msgid "Zoom All"
-msgstr "Zoom ajustat a la fenèstra"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
-msgid "Zoom all"
-msgstr "Zoom ajustat a la fenèstra"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
-msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "Tipe de _mescla pel segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
-msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "_Tipe de coloriatge pel segment"
+"Vous êtes sus lo point d'enregistrar una masqueta de calc coma %s.\n"
+"Aquò ne sauvegardera pas los calques visibles."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
-msgid "_Flip Segment"
-msgstr "_Revirar lo segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
-msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_Duplicar lo segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
-msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Talhar lo segment en son punt _median"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
-msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Talhar lo segment _uniformadament..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
-msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_Escafar lo segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
-msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Re_centrar lo punt median del segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
-msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Redistribuir las _punhadas dins lo segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
-msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Tipe de _mescla per la seleccion"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
-msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "_Tipe de coloriatge per la seleccion"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
-msgid "_Flip Selection"
-msgstr "To_rnar la seleccion"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
-msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Duplicar la seleccion..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
-msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Talhar los segments en lor _mitan"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
-msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Talhar los segments _uniformadament..."
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
-msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Escafar la seleccion"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
-msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Re_centrar los punts medians dins la seleccion"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
-msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Redistribuir las _punhadas dins la seleccion"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Color de l'extremitat d'esquèrra"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Color de l'extremitatd'esquèrra del segment de degradat"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Color de l'extremitat de drecha"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Color de l'extremitat de drecha del segment de degradat"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Duplicar lo segment"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Duplicar lo segment de degradat"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
-msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Duplicar la seleccion"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
-msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Duplicar la seleccion del degradat"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
-msgid "Replicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../libgimp/gimpexport.c:735
+#, c-format
 msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selected segment."
+"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
 msgstr ""
-"Seleccionatz lo nombre de còps\n"
-"que cal duplicar lo segment seleccionat."
+"Vous êtes sus lo point d'enregistrar un canal (seleccion enregistrada) coma "
+"%s.\n"
+"Aquò n'enregistrara pas los calques visibles."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selection."
-msgstr ""
-"Seleccionatz lo nombre de còps\n"
-"que cal duplicar la seleccion."
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
+msgid "Export Image as "
+msgstr "Exportar l'imatge coma "
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Talhar lo segment uniformadament"
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Selector de poliças"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
-msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Talhar lo segment de degradat uniformadament"
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:154
+msgid "Sans"
+msgstr "Sans"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
-msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Talhar los segments uniformadament"
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+msgid "Gradient Selection"
+msgstr "Selector de degradat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
-msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Talhar los segments de degradat uniformadament"
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vide)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:571
+#| msgid "_Background Color"
+msgid "Background"
+msgstr "Rèire plan"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the selected segment."
-msgstr ""
-"Seleccionatz lo nombre de partidas unifòrmas\n"
-"dins lo qual cal talhar lo segment seleccionat."
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "_Rotation"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the segments in the selection."
-msgstr ""
-"Seleccionatz lo nombre de partidas unifòrmas\n"
-"dins lo qual cal talhar los segments dins la seleccion."
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Menut dels degradats"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_New Gradient"
-msgstr "Degradat_novèl"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Crear un degradat novèl"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "D_uplicar lo degradat"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Duplica lo degradat"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Copiar l'_emplaçament del degradat"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de degradat dins lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Enregistrar en _POV-Ray..."
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Enregistra lo degradat al format POV-Ray"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "Suprimir lo _degradat"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Suprimís lo degradat..."
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "_Actualizar los degradats"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Actualiza los degradats"
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "Mo_dificar lo degradat..."
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "Edita lo degradat..."
-
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
-#, c-format
-msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Enregistrar « %s » al format POV-Ray"
-
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
-msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Dobrís lo manual de l'utilizaire de GIMP"
-
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Context Help"
-msgstr "Ajuda _contextuala"
-
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
-msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Aficha l'ajuda per un element especific de l'interfàcia d'utilizaire"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Menut Imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Mòde"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformar"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Guides"
-msgstr "_Guidas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Colors"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-msgctxt "image-action"
-msgid "I_nfo"
-msgstr "I_nformacions"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "Map_a"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
-msgid "C_omponents"
-msgstr "C_omponents"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
-msgctxt "image-action"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Novèl..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a new image"
-msgstr "Crear un imatge novèl"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
-msgctxt "image-action"
-msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Talha del _canavàs..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Ajusta atal las dimensions de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:768
+msgid "_Keep Original"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Redimensiona l'imatge per inclure totes los calques"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
-msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "A_pondre lo canavàs a la seleccion"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Redimensiona l'imatge per l'espandir a la seleccion"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Print Size..."
-msgstr "Talha de l'im_pression..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Ajusta la resolucion d'impression"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_Escala e talha de l'imatge..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
-msgctxt "image-action"
-msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Modifica la talha del contengut de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "A_pondre a la seleccion"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Decopa l'imatge en seguissent lo contorn de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:810
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Crèa una còpia d'aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Fusionar los calques _visibles..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Fusiona totes los calques visibles dins un sol"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Aplatir l'imat_ge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Fusiona totes los calques en un sol e suprimís la transparéncia"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Configurar la g_rasilha..."
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Configura la grasilha per aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "_Proprietats de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
-msgctxt "image-action"
-msgid "Display information about this image"
-msgstr "Aficha d'informacions sus aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "Escala de _grises"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de grises"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Indexed..."
-msgstr "Colors _indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Miralh _orizontal"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Miralh _orizontal de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Miralh _vertical"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Miralh _vertical de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:175
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Pivotar l'imatge de 90 grases cap a drecha"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotacion _180°"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-action"
-msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Revira l'imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:187
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotacion 90° sens _antiorari"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Pivotar l'imatge de 90 grases cap a esquèrra"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:237
-msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Definir la talha del canavàs"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
-#: ../app/actions/image-commands.c:594
-msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionament"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:317
-msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Definir la resolucion d'impression de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:379
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
-msgid "Flipping"
-msgstr "Revirament"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:403
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
-msgid "Rotating"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:826
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "Rotated"
 msgstr "Rotacion"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
-msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Impossible de decopar perque la seleccion actuala es voida."
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:641
-msgid "Change Print Size"
-msgstr "Modificar la talha de l'impression"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:682
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Redimensionament d'imatge"
-
-#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
-msgid "Scaling"
-msgstr "Redimensionament"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
-msgid "Images Menu"
-msgstr "Menut Imatges"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Remontar las vistas"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
-msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Met las fenèstras d'aqueste imatge al primièr plan"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "Vista _novèla"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Crèa una vista novèla per aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Suprimir l'imatge"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
-msgid "Delete this image"
-msgstr "Suprimir l'imatge"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers Menu"
-msgstr "Menut dels calques"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Stac_k"
-msgstr "Pil_a"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask"
-msgstr "_Masqueta"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "_Transparéncia"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformar"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietats"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Opacitat"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer _Mode"
-msgstr "_Mòde de calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Aisina tè_xte"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Activa l'aisina tèxte sus aqueste calc de tèxte"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "Mo_dificar los atributs del calc..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Modifica lo nom del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer..."
-msgstr "Calc _novèl..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Crèa un calc novèl e l'apond a l'imatge"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer"
-msgstr "Calc _novèl"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Crèa un calc novèl amb las darrièras valors utilizadas"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New from _Visible"
-msgstr "Novèl dempuèi lo _visible"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Crèa un calc novèl dempuèi la zòna visibla d'aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "Novèl _grope de calques..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Crèa un novèl grop de calques e l'apond a l'imatge"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
-msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "D_uplicar lo calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Crèa una còpia d'aqueste calc e l'apond a l'imatge"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Suprimir lo calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Suprimir aqueste calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Remontar lo calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Remonta aqueste calc d'un reng dins la pila dels calques"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Calc amon_t de tot"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Desplaça aqueste calc tot en naut de la pila dels calques"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Far _davalar lo calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Davala aqueste calc d'un reng dins la pila dels calques"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Calc a_val de tot"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Desplaça aqueste calc tot en bas de la pila dels calques"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "An_corar lo calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Ancòra lo calc flotant"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "_Fusionar cap aval"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Fusiona aqueste calc amb lo primièr calc visible en dejós"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Fusionar lo grop de calques"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Fusiona totes los calques del grop de calques dins un sol"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Fusionar los calques _visibles..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Fusiona totes los calques visibles dins un sol"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Aplatir l'imat_ge"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Fusiona totes los calques en un sol e suprimís la transparéncia"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Abandonar l'informacion de tèxte"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Transfòrma aqueste calc de tèxte en calc normal"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text to _Path"
-msgstr "Tèxte cap a _camin"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Crèa un camin dempuèi aqueste calc de tèxte"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Tèxte lo _long d'un camin"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Desfòrma aqueste calc de tèxte segon lo camin actual"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Talha dels b_òrds del calc..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Ajusta las dimensions del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Calc a las dimensions de l'_imatge"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Redimensiona lo calc a la talha de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Escala e talha del calc..."
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Modifica la talha del contengut del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Retalhar la seleccion"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Decopa lo calc en seguissent lo contorn de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Apondre una masqueta de cal_c"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:844
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Apondre un canal al_fa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Apond l'informacion de transparéncia al calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "Suprimir lo canal _alfa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Suprimís las informacions de transparéncia del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "_Varrolhar lo canal alfa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Empacha de modificar l'informacion de transparéncia d'aqueste calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "Mo_dificar la masqueta de calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Trabalha sus la masqueta de calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
-msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "Afich_ar la masqueta de calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "_Desactivar la masqueta de calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Desactiva l'efièch de la masqueta de calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Aplicar la _masqueta de calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Aplica l'efièch de la masqueta de calc e lo suprimir"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "Suprimir la masqueta de ca_lc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Suprimís la masqueta de calc e son efièch"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "Masqueta ca_p a seleccion"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Remplaça la seleccion amb la masqueta de calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "A_pondre a la seleccion"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Apond la masqueta de calc a la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "S_ostraire de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Sostrai la masqueta del calc de la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Interseccion de l'escondedor de calc amb la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_fa cap a seleccion"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Remplaça la seleccion amb lo canal alfa del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "A_pondre a la seleccion"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Apond lo canal alfa del calc a la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Sostrai lo canal alfa del calc de la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Interseccion del canal alfa del calc amb la seleccion actuala"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Seleccionar lo calc d'amo_nt"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Seleccionar lo calc lo mai naut"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Seleccionar lo calc d'a_val"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Selecciona lo calc lo mai bas"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Seleccionar lo calc _precedent"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Selecciona lo calc juste en dessús del calc actual"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Seleccionar lo calc _seguent"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Selecciona lo calc juste en dejós del calc actual"
-
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#. 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Acorchi : "
-
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#. 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Clicar sus la vinheta dins lo grop de calques"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "Cap a calc _novèl"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Atributs del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Modificar los atributs del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
-msgid "Layer"
-msgstr "Calc"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
-msgid "New Layer"
-msgstr "Calc novèl"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
-msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Crear un calc novèl"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Definir la talha de la bordadura del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Escala e talha del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Decopar los bòrds del calc"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "D'en primièr, seleccionatz un canal"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Apondre una masqueta de calc"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Menut Editor de paletas"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Modificar la color..."
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Editar aquesta entrada"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Delete Color"
-msgstr "_Suprimir la color"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Suprimir aquesta entrada"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Modificar la paleta activa"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Color dempuèi lo _PP"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Crèa una novèla color dempuèi la color de primièr plan"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Color novèla dempuèi lo _PP"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Crèa una novèla color dempuèi la color de rèire plan"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom a_vant"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoo_m arrièr"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
-msgid "Zoom _All"
-msgstr "Zoom _ajustat a la fenèstra"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Modificacion de la color de la paleta"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Modificar l'entrada de la paleta de colors"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Menut de las paletas"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_New Palette"
-msgstr "Paleta _novèla"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Crèa una paleta novèla"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Importar una paleta..."
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Import palette"
-msgstr "Impòrta la paleta"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "D_uplicar la paleta"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Duplica la paleta"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Fusionar las paletas..."
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Merge palettes"
-msgstr "Fusiona las paletas"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Copiar l'emplaçament de la paleta"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de la paleta dins lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Suprimir la paleta"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Suprimís la paleta"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Actualizar las paletas"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Actualiza las paletas"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "Mo_dificar la paleta..."
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Modifica la paleta..."
-
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
-msgid "Merge Palette"
-msgstr "Fusion de la paleta"
-
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
-msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Picatz un nom per la paleta fusionada"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Menut dels motius"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "Dobrir lo _motiu en tant qu'imatge"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Dobrís lo motiu en tant qu'imatge"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_New Pattern"
-msgstr "Motiu _novèl"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Crèa un motiu novèl"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "_Duplicar lo motiu"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Duplica lo motiu"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Copiar l'_emplaçament del motiu"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de motiu dins lo quichapapièrs"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Suprimir lo motiu"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Suprimís lo motiu..."
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Actualizar los motius"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Actualiza los motius"
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "Mo_dificar lo motiu..."
-
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Edit pattern"
-msgstr "Modifica lo motiu"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_res"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Utilizats recentament"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Fosc"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Bruch"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "De_teccion de bòrd"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "_Melhorament"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "Combi_nar"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Generics"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Ombras e lums"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Distorsions"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Artistics"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Decòr"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "Map_a"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Rendut"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "N_ívols"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Natura"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motiu"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "Sites _Web"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imacion"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Reïnicializar to_tes los filtres"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a lors valors per defaut"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Re_petir lo darrièr"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:862
+msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Re_afichar lo darrièr"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Aficha tornarmai la bóstia de dialòg del darrièr empeuton utilizat"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Re_petir « %s »"
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:874
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "R_eafichar « %s »"
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
+msgid "Palette Selection"
+msgstr "Selector de paleta"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Repetir lo darrièr"
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
+msgid "Pattern Selection"
+msgstr "Selector de motiu"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Reafichar lo darrièr"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+msgid "by name"
+msgstr "per nom"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
-msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Reïnicializar totes los filtres"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+msgid "by description"
+msgstr "per descripcion"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
-msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+msgid "by help"
+msgstr "per aide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Menut de la masqueta rapida"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Configurar la color e l'opacitat..."
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "(Des)activ_ar la masqueta rapida"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "(Des)activa l'escondedor rapid"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Amagar las regions _seleccionadas"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Amagar las regions _pas seleccionadas"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
-msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Atributs de la masqueta rapida"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
-msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Modificacion dels atributs de la masqueta rapida"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
-msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Modificacion de la color de la masqueta rapida"
-
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Opacitat de la _masqueta :"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Menut de punts d'escandalhatge"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Escandalhar sus totes los calques"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
-msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Menut de l'editor de seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccion"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+msgid "by author"
+msgstr "per autor"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "_Tot"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
-msgid "Select everything"
-msgstr "Seleccionar tot"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "_Pas cap"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Anulla la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inversar"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "Invèrsa la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flotanta"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
-msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Crèa una seleccion flotanta"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Ado_cir..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
-msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+msgid "by copyright"
+msgstr "per copyright"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Levar l'adociment"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Suprimís lo fosc de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
-msgid "S_hrink..."
-msgstr "_Reduire..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
-msgid "Contract the selection"
-msgstr "Contracta la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Grow..."
-msgstr "A_grandir..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
-msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Agrandís la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
-msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Bordadura..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
-msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Remplaça la seleccion per sa bordadura"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Enregistrar dins un cana_l"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Enregistra la seleccion dins un canal"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "Traçar la _seleccion..."
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Pintra lo long del contorn de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Traçar la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-msgctxt "select-action"
-msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Traça la seleccion amb las darrièras valors utilizadas"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Adociment de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Adocir la seleccion de"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Reduccion de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Reduire la seleccion de"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Reduire dempuèi lo bòrd de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Agrandiment de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Agrandir la seleccion de"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Bordar la seleccion"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Bordar la seleccion de"
-
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Adocir los bòrds"
-
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Varrolhar la seleccion als bòrds de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sul qual traçar."
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Traçar la seleccion"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:41
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Templates Menu"
-msgstr "Menut Modèls"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:45
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Crear un imatge a partir d'un modèl"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Crèa un imatge novèl a partir del modèl seleccionat"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_New Template..."
-msgstr "Modèl _novèl..."
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Crèa un modèl novèl"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:57
-msgctxt "templates-action"
-msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_uplicar lo modèl..."
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Duplica lo modèl seleccionat"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:63
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Modificar lo modèl..."
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Modificacion del modèl"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:69
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Suprimir lo modèl"
-
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Suprimís aqueste modèl"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:110
-msgid "New Template"
-msgstr "Modèl novèl"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:113
-msgid "Create a New Template"
-msgstr "Creacion d'un modèl novèl"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:173
-#: ../app/actions/templates-commands.c:176
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Modificar lo modèl"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:211
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Supression del modèl"
-
-#: ../app/actions/templates-commands.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+msgid "by date"
+msgstr "per data"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Carga lo tèxte dempuèi lo fichièr"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Escafar"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Escafa tot lo tèxte"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "LTR"
-msgstr "EaD"
-
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "D'esquèrra a drecha"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
+msgid "by type"
+msgstr "per tipe"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "RTL"
-msgstr "DaE"
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
+msgid "No matches"
+msgstr "Aucun resultat"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "De drecha a esquèrra"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr "Terme de recèrca non valide o incomplet"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
-msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Dobrir un fichièr tèxte (UTF-8)"
-
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:359
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura : %s"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Menut de l'aisina Tèxte"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metòde de picada"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Talhar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimir"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "D_obrir un fichièr tèxte..."
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Escafar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Escafa tot lo tèxte"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "Crear un camin dempuèi lo tèxte"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Crèa un camin que seguís los contorns del tèxte actual"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Tèxte lo long d'un camin"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
+msgid "Searching"
+msgstr "Recèrca"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "D'esquèrra a drecha"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Recèrca per nom"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "De drecha a esquèrra"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
+msgid "Searching by description"
+msgstr "Recèrca per descripcion"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Menut Opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Enregistrar lo prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restablir lo prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Mo_dificar lo prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Suprimir lo prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Novèl prereglatge d'aisina..."
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Reïn_icializar las opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Reïnicializar _totas las opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Reïnicializa totas las opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Reïnicializar totas las opcions de l'aisina"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
-msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+msgid "Searching by help"
+msgstr "Recèrca per ajuda"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Menú dels prereglatges d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Novèl prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Crèa un novèl prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_uplicar lo prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplicar aqueste prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copiar l'_emplaçament del prereglatge d'aisina"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
+msgid "Searching by author"
+msgstr "Recèrca per autor"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Suprimir lo prereglatge d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Suprimir aqueste prereglatge d'aisina"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Actualizar los prereglatges d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Actualizar los prereglatges d'aisinas"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Mo_dificar lo prereglatge d'aisina..."
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Modificar aqueste prereglatge d'aisina"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menú de l'editor de prereglatge d'aisina"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Modifica lo prereglatge d'aisina actiu"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:45
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Aisinas"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Aisinas de _seleccion"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Aisinas de _pintrura"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "Aisinas de _transformacion"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "Aisinas de_colors"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:55
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_By Color"
-msgstr "_Per color"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Selecciona de las regions de colors similaras"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:61
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "Rotacion ar_bitrària..."
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotacion d'un angle arbitrari"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paths Menu"
-msgstr "Menut dels camins"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "Aisina Ca_min"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "Mo_dificar los atributs del camin..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Modifica los atributs del camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path..."
-msgstr "Camin _novèl..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Crèa un camin novèl"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Camin _novèl amb las darrièras valors"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
+msgid "Searching by copyright"
+msgstr "Recèrca per copyright"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "D_uplicar lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Duplica lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Delete Path"
-msgstr "Su_primir lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "Suprimís lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Fusionar los camins _visibles"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Remontar lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "Remonta lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Plaçar lo camin a_mont de tot"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Plaça lo camin amont de tot"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Lower Path"
-msgstr "_Davalar lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "Davala lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Plaçar lo camin a _val de tot"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Plaça lo camin aval de tot"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "_Traçar lo camin..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path"
-msgstr "Pintra lo long del camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "_Traçar lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Pintra lo long del camin amb las darrièras valors"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Copiar lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "_Pegar lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "E_xport Path..."
-msgstr "E_xportar lo camin..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "I_mport Path..."
-msgstr "Impor_tar un camin..."
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visible"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Religat"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Varr_olhar los traçats"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "C_amin cap a seleccion"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Camin cap a seleccion"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fr_om Path"
-msgstr "_Dempuèi lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Remplaça la seleccion per lo camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "A_pondre a la seleccion"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Apond lo camin a la seleccion"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "S_ostraire de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Sostrai lo camin de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Interseccion del camin e de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Seleccion cap a c_amin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to path"
-msgstr "Seleccion cap a camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "To _Path"
-msgstr "Ca_p al camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Seleccion cap a camin (_avançada)"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
-msgid "Path Attributes"
-msgstr "Atributs del camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
-msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Modificacion dels atributs del camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
-msgid "New Path"
-msgstr "Camin novèl"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
-msgid "New Path Options"
-msgstr "Opcions del camin novèl"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Traçar lo camin"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
-msgctxt "view-action"
-msgid "_View"
-msgstr "_Afichatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Padding Color"
-msgstr "Color d'_emplenatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
-msgctxt "view-action"
-msgid "Move to Screen"
-msgstr "Anar a l'ecran"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "Vista _novèla"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
-msgctxt "view-action"
-msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Crèa una vista novèla sus aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Close View"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+msgid "Searching by date"
+msgstr "Recèrca per date"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
-msgctxt "view-action"
-msgid "Close the active image view"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "A_justar l'imatge dins la fenèstra"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá visibla entièrament"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+msgid "Searching by type"
+msgstr "Recèrca per tipe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Ajustar a la _fenèstra"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá utilizada entièrament"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
-msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Zoom _precedent"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Restablís lo precedent nivèl de zoom"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
-msgctxt "view-action"
-msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Fenèstra de na_vigacion"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Aficha una vista d'ensemble d'aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Filters..."
-msgstr "_Filtres d'afichatge..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-msgctxt "view-action"
-msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Configura los filtres aplicats a aquesta vista"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
-msgctxt "view-action"
-msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Aj_ustar la fenèstra a l'imatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Redusís la fenèstra d'imatge a la talha de l'afichatge de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "D_obrir l'afichatge..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Se connectar a un autre afichatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Punt per punt"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
-msgctxt "view-action"
-msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Un pixèl de l'ecran representa un pixèl de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Selection"
-msgstr "Afichar la _seleccion"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Afichar los _bòrds del calc"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Traça una bordadura a l'entorn del calc actiu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Guides"
-msgstr "Afichar los g_uidas"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Aficha los guidas de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
-msgctxt "view-action"
-msgid "S_how Grid"
-msgstr "Afichar la gras_ilha"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Aficha la grasilha de l'imatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Afichar los punts d'escandalhatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Aficha los punts d'escandalhatge sus l'imatge"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Alinhar suls _guidas"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls guidas"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "Alinhar sus la grasi_lha"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sus la grasilha"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls bòrds del canavàs"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Alinhar sul c_amin actiu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sul camin actiu"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Afichar la barra de _menuts"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Aficha la barra de menut d'aquesta fenèstra"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Afichar las _règlas"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Aficha las règlas d'aquesta fenèstra"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Aficha las barras de desfilament d'aquesta fenèstra"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Aficha la barra d'estat d'aquesta fenèstra"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Ecr_an complet"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-msgctxt "view-action"
-msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Bascuola la vista ecran complet"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Utilizar GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr "Utilizar GEGL per crear la projeccion d'aquesta fenèstra"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoo_m arrièr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrièr"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#, c-format
+msgid "%d procedure"
+msgid_plural "%d procedures"
+msgstr[0] "%d procedura"
+msgstr[1] "%d proceduras"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom a_vant"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Aucun resultat per vòstra requèsta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
+#, c-format
+msgid "%d procedure matches your query"
+msgid_plural "%d procedures match your query"
+msgstr[0] "%d procedura correspond a vòstra requèsta"
+msgstr[1] "%d proceduras correspondent a vòstra requèsta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom arrièr"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom avant"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+msgid "Return Values"
+msgstr "Valors tornadas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "1_6:1 (1600 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "Zoom 16:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "_8:1 (800 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Zoom 8:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "_4:1 (400 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zoom 4:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1 (200 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom 2:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1 (100 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2 (50 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4 (25 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:4"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1_:8 (12,5 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Zoom 1:8"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Zoom 1:16"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Autres..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Definís un factor de zoom"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "From _Theme"
-msgstr "Dempuèi lo _tèma"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Utiliza la color de rèire plan del tèma actual"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Light Check Color"
-msgstr "Color _clara del damièr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the light check color"
-msgstr "Utiliza la color clara del damièr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "Color e_scura del damièr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Utiliza la color escura del damièr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Seleccionar una color _personalizada..."
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Utiliza la color clara del damièr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Coma dins las pre_feréncias"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Utiliza la color d'emplenatge definida dins las preferéncias"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
-#, c-format
-msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "Zoom _precedent (%d %%)"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Informacions suplementàrias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Zoom _precedent"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor :"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
-#, c-format
-msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "A_utre (%s)..."
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
+msgid "Date:"
+msgstr "Data :"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
-#, c-format
-msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_Zoom (%s)"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright :"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:603
-msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Definicion de las colors d'emplenatge del canavàs"
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
+msgid "percent"
+msgstr "percentatge"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_White (full opacity)"
+msgstr "_Blanc (opacitat completa)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Black (full transparency)"
+msgstr "_Negre (transparéncia totale)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "Layer's _alpha channel"
+msgstr "Canal _alfa del calc"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Transfer layer's alpha channel"
+msgstr "_Transfert del canal alfa del calc"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Seleccion"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:605
-msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Definicion de las colors personalizadas d'emplenatge del canavàs"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Grayscale copy of layer"
+msgstr "Còpia del calc en nivèls de _gris"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
-#, c-format
-msgid "Screen %s"
-msgstr "Ecran %s"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "_Canal"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
-#, c-format
-msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Desplaça aquesta fenèstra cap a l'ecran %s"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:93
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Windows"
-msgstr "Fe_nèstras"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Gropes de fenèstras tampadas _recentament"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Fenèstras ancorablas"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Next Image"
-msgstr "Imatge seguent"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:101
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Bascuola cap a l'imatge seguent"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Imatge precedent"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:107
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Bascuola cap a l'imatge precedent"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:115
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Amagar los gropes de fenèstras"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "PP cap a AP (RVB)"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:122
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Mòde fenèstra unica"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (HSV)"
+msgstr "PP cap a AP (TSV)"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to transparent"
+msgstr "PP cap a transparent"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:23
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Lissada"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Degradat personalizat"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:24
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Man levada"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:56
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Carrat"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:57
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Emplenatge amb la color de PP"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Emplenatge amb la color d'AP"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Emplenatge amb lo motiu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Add to the current selection"
+msgstr "Apondre a la seleccion actuala"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Subtract from the current selection"
+msgstr "Soustraire de la seleccion actuala"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Replace the current selection"
+msgstr "Remplaça la seleccion actuala"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Intersect with the current selection"
+msgstr "Intersection amb la seleccion actuala"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
 msgstr "Roge"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:58
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:59
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:60
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:61
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RVB"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:113
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:114
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Dissòlvre"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:115
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Darrièr"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:116
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:117
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecran"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:118
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superpausar"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:119
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferéncia"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:120
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Addicion"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:121
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Sostraccion"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:122
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Escuresir solament"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:123
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Esclarzir solament"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:124
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tencha"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:125
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturacion"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:126
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:127
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:128
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Devesir"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:129
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Esclarzir"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:130
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Escurezir"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:131
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Lum dur"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:132
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Lum doç"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:133
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Extraccion de gran"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:134
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Fusion de gran"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:135
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Escafar la color"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:136
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Escafar"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:137
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplaçar"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:138
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Antiescafament"
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:725
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Impossible de redimensionar lo fichièr d'escambi : %s"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Icòna de l'aisina"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Icòna de l'aisina amb una crotz"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Solament una crotz"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Dempuèi lo tèma"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Color clara del damièr"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:58
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Color escura del damièr"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:59
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Color personalizada"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Pas cap d'accion"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Efectua un panoramic"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Bascuola sus l'aisina de desplaçament"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Bassa"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Nauta"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Navigador d'ajuda GIMP"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigador Web"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Fenèstra normala"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Fenèstra utilitari"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Gardar en dessús"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Blanc & negre"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fantasiá"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:236
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Esquerrièr"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:237
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Drechièr"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:452
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura : %s"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
-#, c-format
-msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Error pendent la lectura de « %s » : %s"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexat"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-
-#. Not all strings defined here are used in the user interface
-#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
-#. *  be marked for translation.
-#. 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
-"focus\"."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
-msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Contraròtla l'aparéncia de la zòna a l'entorn de l'imatge."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
-msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Definís lo format de pixèl d'utilizar pels puntadors de mirga."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Definís lo tipe de puntador de mirga d'utilizar."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
-msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
-msgid ""
-"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+msgctxt "check-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Pichon"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+msgctxt "check-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mejan"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
-msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+msgctxt "check-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
+msgctxt "check-type"
+msgid "Light checks"
+msgstr "Damièr clar"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
+msgctxt "check-type"
+msgid "Mid-tone checks"
+msgstr "Damièr de ton mejan"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+msgctxt "check-type"
+msgid "Dark checks"
+msgstr "Damièr escur"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+msgctxt "check-type"
+msgid "White only"
+msgstr "Blanc solament"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273
+msgctxt "check-type"
+msgid "Gray only"
+msgstr "Gris solament"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274
+msgctxt "check-type"
+msgid "Black only"
+msgstr "Negre solament"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
-msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motiu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
-msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
-msgid "Sets the browser used by the help system."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
-msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:339
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
-msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Lightness"
+msgstr "Clartat"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminosity"
+msgstr "Luminositat"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Average"
+msgstr "Mejana"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Esclairir"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Burn"
+msgstr "Escurezir"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:500
+#| msgid "_Foreground Color"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Color de primièr plan"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
-msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
+#| msgid "_Background Color"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de rèire plan"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
+#| msgid "_White"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:503
+#| msgctxt "blend-mode"
+#| msgid "FG to transparent"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:504
+#| msgctxt "clone-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motiu"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:640
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:641
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Bi-linear"
+msgstr "Bilinear"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
-msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
-msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Carrat"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"S'aquesta opcion es activada, totas las aisinas de dessenh aficharàn un "
-"apercebut dels contorns de la bròssa actuala."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (sym)"
+msgstr "Conic (simetric)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asym)"
+msgstr "Conique (asimetric)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "Segon la forma (angulaire)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "Segon la forma (sphérique)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "Segon la forma (excroissances)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (cw)"
+msgstr "Espirala (sens horaire)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (ccw)"
+msgstr "Espirala (sens anti-horaire)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr "Intersections (points)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr "Intersections (croix)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Dashed"
+msgstr "Pointillé"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Double dashed"
+msgstr "Double pointillé"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Solid"
+msgstr "Plein"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "by name"
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Icon name"
+msgstr "per nom"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:757
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Inline pixbuf"
+msgstr "Pixbuf integrat"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:758
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Image file"
+msgstr "Fichièr d'imatge"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "RGB color"
+msgstr "Color RVB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Nivèls de gris"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Indexed color"
+msgstr "Color indexada"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
+msgctxt "image-type"
+msgid "RGB"
+msgstr "RVB"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"S'aquesta opcion es activada, las bóstias de dialóg aficharàn un boton "
-"d'ajuda que vos permetrà d'accedir a la pagina d'ajuda que cal. Sens aquel "
-"boton, òm pòt totjorn accedir a la pagina d'ajuda amb la tòca F1."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
+msgctxt "image-type"
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RVB-Alpha"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"S'aquesta opcion es activada, lo puntador serà afichat per dessús l'imatge "
-"quand utilizatz una aisina de pintura."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:825
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Nivèls de gris"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Nivèls de gris-Alpha"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexat"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Indexat-Alpha"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-type"
+#| msgid "Square"
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cubique"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "NoHalo"
 msgstr ""
-"Aficha una bulla d'ajuda quand lo puntador es en dessús d'un element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1052
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
-msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1053
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1054
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "S'aquesta opcion es activada, los menuts pòdon èsser destacats."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1083
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1084
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incrémentiel"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
-msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Enregistrar los acorchis de clavièr modificats quand òm quita GIMP."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1217
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "Procedura interne de GIMP"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
-msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1218
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "Greffon de GIMP"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "Module de GIMP"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
-msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Procedura temporaire"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1295
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit linear integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1296
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit gamma integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
-msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1297
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
-msgid ""
-"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1298
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
-msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1299
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
-msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1300
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
-msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1301
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1302
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1303
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1304
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
-msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1305
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
-msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1306
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "error fatala a l'analisi"
-
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
-#, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1375
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "None (extend)"
 msgstr ""
-"La valor de l'expression %s es pas una cadena de caractèr UTF-8 valida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:54
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1376
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Sawtooth wave"
+msgstr "Dents de scie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:55
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1377
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Triangular wave"
+msgstr "Onde triangulaire"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:56
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1378
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Truncate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:57
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Posicionat"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run interactively"
+msgstr "Executar interactivement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:87
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Generar una paleta optimala"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "Executar non interactivement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:88
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Utilizar una paleta optimizada pel Web"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Utilizar la paleta blanc & negre (1-bit)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run with last used values"
+msgstr "Executar amb les darrièras valors utilizadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Generar una paleta optimala"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:216
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Primièr element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:217
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:218
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:219
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Calc actiu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Canal actiu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:221
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Camin actiu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:253
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Color de primièr plan"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:254
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de rèire plan"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:255
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:256
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparéncia"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:257
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motiu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:258
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:286
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Color plena"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:287
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motiu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:315
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Linha de traçat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:316
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Traçar en utilizant una aisina de pintrura"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Ponchut"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Arredondit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "Biseutat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "Corba"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Arredondit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "Carrat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:415
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:416
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:417
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Long dashes"
-msgstr "Jonhents longs"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:418
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Medium dashes"
-msgstr "Jonhents mejans"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:419
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Short dashes"
-msgstr "Jonhents corts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:420
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Sparse dots"
-msgstr "Punts escampilhats"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:421
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Normal dots"
-msgstr "Punts normals"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dense dots"
-msgstr "Punts denses"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Stipples"
-msgstr "Puntilhats"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "Jonhent, punt"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Jonhent, punt, punt"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:454
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Carrat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Lausange"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:485
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:486
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticala"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:518
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:519
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Totes los calques"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:520
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Calques a la talha de l'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:521
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Totes los calques visibles"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:522
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Totes los calques encadenats"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:588
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Fòrça pichon"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:589
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Pichonèl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:590
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Pichon"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:591
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mejan"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:592
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Fòrça grand"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Enòrme"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enòrme"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:596
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantèsc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Veire en tant que lista"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Veire en tant que grasilha"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:654
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "No thumbnails"
-msgstr "Pas cap de vinheta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:655
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Normal (128x128)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:656
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Grand (256x256)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:833
-msgctxt "undo-type"
-msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<invalid>>"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:834
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale image"
-msgstr "Escala e talha de l'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:835
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize image"
-msgstr "Redimensionar l'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:836
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip image"
-msgstr "Revirar l'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:837
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Rotacion de l'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:838
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop image"
-msgstr "Retalhar l'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:839
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert image"
-msgstr "Convertir l'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:840
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove item"
-msgstr "Suprimir l'element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:841
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge layers"
-msgstr "Fusionar los calques"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:842
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge paths"
-msgstr "Fusionar los camins"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:843
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Masqueta rapida"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grasilha"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Guide"
-msgstr "Guida"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sample Point"
-msgstr "Punt d'escandalhatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Calc/Canal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Modificacion calc/canal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selection mask"
-msgstr "Masqueta de seleccion"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item visibility"
-msgstr "Visibilitat de l'element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Element encadenat/pas encadenat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:852
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item properties"
-msgstr "Proprietats de l'element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move item"
-msgstr "Desplaçar l'element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:854
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale item"
-msgstr "Escala de l'element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:855
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize item"
-msgstr "Redimensionar l'element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:856
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer"
-msgstr "Apondre un calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer mask"
-msgstr "Apondre una masqueta de calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:860
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float selection"
-msgstr "Seleccion flotanta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:861
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Ancorar la seleccion flotanta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut"
-msgstr "Talhar"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:864
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text"
-msgstr "Tèxte"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paint"
-msgstr "Pintrar"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach parasite"
-msgstr "Estacar un parasit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove parasite"
-msgstr "Suprimir un parasit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:869
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Import paths"
-msgstr "Importar de camins"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Extension"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image type"
-msgstr "Tipe d'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image size"
-msgstr "Talha de l'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image resolution change"
-msgstr "Cambiament de resolucion d'imatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Cambiar la paleta indexada"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:881
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Reordenar l'element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:882
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename item"
-msgstr "Renomenar l'element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:886
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New layer"
-msgstr "Calc novèl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:887
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Suprimir lo calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:888
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer mode"
-msgstr "Definir lo mòde de calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Definir l'opacitat del calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:890
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Varrolhar/Desvarrolhar lo canal alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:894
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer"
-msgstr "Calc de tèxte"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:895
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer modification"
-msgstr "Modificacion del calc de tèxte"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:899
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show layer mask"
-msgstr "Afichar la masqueta de calc"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:900
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New channel"
-msgstr "Canal novèl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete channel"
-msgstr "Suprimir lo canal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel color"
-msgstr "Color del canal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New path"
-msgstr "Camin novèl"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:904
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Su_primís lo camin"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path modification"
-msgstr "Modificacion del camin"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ink"
-msgstr "Tinta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select foreground"
-msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:913
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Not undoable"
-msgstr "Pas anullable"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
-msgstr "Composita"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Roge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
-msgstr "Verd"
+msgstr "Vert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tencha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Saturacion"
+msgstr "Saturation"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Messatge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertiment"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Demandar çò que cal far"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1254
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Conservar lo perfil embarcat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Duretat"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Fòrça"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcions"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçament"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Taus"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1301
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Debit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1302
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Fluctuacion"
-
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "La supression de « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Calc copiat"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Escafar"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:439
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Emplenar amb la color de primièr plan"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Emplenar amb la color de rèire plan"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:447
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Emplenar amb de blanc"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:451
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Emplenar en transparent"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:455
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Emplenar amb un motiu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:547
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Quichapapièrs global"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "PP cap a AP (RVB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "PP cap a AP (TSV sens antiorari)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "PP cap a AP (TSV sens orari)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "PP cap a Transparent"
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#. 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:oc"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Còpia del fichièr « %s » dempuèi « %s »..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Creacion del dorsièr « %s »..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Impossible de crear lo dorsièr « %s » : %s"
-
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Initializacion"
-
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Proceduras Intèrnas"
-
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Recèrca dels fichièrs de donadas"
-
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasits"
-
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-msgid "Dynamics"
-msgstr ""
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Poliças (aquò pòt prene un moment)"
-
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduls"
-
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511
+msgctxt "size-type"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor = 0."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512
+msgctxt "size-type"
+msgid "Points"
+msgstr "Points"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : nautor = 0."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr "D'esquèrra a drecha"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : octets = 0."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr "De drecha a esquèrra"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor "
-"desconeguda %d."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1605
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : version desconeguda "
-"%d."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1606
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "Léger"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : lo fichièr sembla "
-"troncat."
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1607
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "Justificat"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1639
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr "Aligné a esquèrra"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1640
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr "Aligné a drecha"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr "Justificat"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Tons sombres"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Midtones"
+msgstr "Demi-teintes"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Tons clairs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "Normale (en avant)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Correctiva (Backward)"
+msgstr "Correctiva (en arrière)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1735
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajuster"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1736
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Clip"
+msgstr "Rosegar"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de bròssa « %s »"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Rosegar suivant lo resultat"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sens nom"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Rosegar segon lo même rapport"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
+msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : prigondor %d pas "
-"presa en carga\n"
-"Las bròssas GIMP an d'èsser TONS DE GRIS o RVBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : impossible de "
-"desencodar lo format abr de version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : las bròssas lrgas "
-"son pas presas en carga."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(cadena de caractèrs UTF-8 non valide)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
+msgid "File path is NULL"
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : es pas un fichièr de "
-"bròssa GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : version de bròssa "
-"GIMP desconeguda a la linha %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : forma de bròssa "
-"desconeguda de GIMP a la linha %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Linha %d : %s"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
-#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Lo fichièr es troncat a la linha %d"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Error fatala a la lectura del fichièr de bròssa « %s » : %s"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
+msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr ""
+"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
-msgid "Brush Aspect Ratio"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr ""
+"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
-msgid "Brush Angle"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:231
+msgid "Could not save color profile to memory"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa « %s » : lo fichièr es "
-"damatjat."
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Seleccion rectangulara"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Seleccion elliptica"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Seleccion rectangulara arredondida"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa cap a seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canal %s cap a seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Seleccion contugüa"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccion per color"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Cambiament de nom del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Channel"
-msgstr "Desplaçar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Channel"
-msgstr "Escala e talha del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Channel"
-msgstr "Redimensionar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Channel"
-msgstr "Revirar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Rotacion del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Channel"
-msgstr "Transformacion del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Traçar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canal cap a Seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Reordenar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Remontar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr ""
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Image profile:"
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "Perfil d'imatge :"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Davalar lo canal"
+#. *
+#. * SECTION: gimpcolorconfig
+#. * @title: GimpColorConfig
+#. * @short_description: Color management settings.
+#. *
+#. * Color management settings.
+#. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+msgid "Mode of operation for color management."
+msgstr "Mode d'operacion per la gestion des colors."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Lo calc pòt pas èsser pus naut."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Channel"
-msgstr "Adocir lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Aumentar la netetat del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear Channel"
-msgstr "Escafar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Emplenar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Channel"
-msgstr "Inversar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Channel"
-msgstr "Bordadura del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Channel"
-msgstr "Agrandiment del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Reduire lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:731
-msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Impossible de traçar un canal void."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Cambiament de la color del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Cambiament de l'opacitat del canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
-msgid "Selection Mask"
-msgstr "Masqueta de seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitat"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:647
-msgid "Paint Mode"
-msgstr ""
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+msgid "The color profile of your (primary) monitor."
+msgstr "Lo perfil colorimétrique de votre monitor (primaire)."
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Impossible de suprimir « %s » : %s"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
-#, c-format
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
 msgid ""
-"Failed to save data:\n"
-"\n"
-"%s"
+"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
+"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
+"fallback."
 msgstr ""
-"L'enregistrament de las donadas a fracassat :\n"
-"\n"
-"%s"
+"Se activé, GIMP va essayer d'utilizar lo perfil colorimétrique d'afichatge "
+"du gestionari de fenèstras. Lo perfil monitor configuré es alors utilizat "
+"en secours."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
-msgid "copy"
-msgstr "copiar"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+msgid "The default RGB working space color profile."
+msgstr "Lo perfil colorimétrique per defaut de l'espaci de trabalh RVB."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "Còpia de %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
+msgstr "Lo perfil colorimétrique CMJN utilizat per convertir de RVB a CMJN."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
-#, c-format
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
-#, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lo cargament de las donadas a fracassat :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Degradat"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminositat-Contraste"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Cap de motiu pas disponible per aquesta operacion."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Emplenatge"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balança de las colors"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Coloriatge"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Corbas"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Equalize"
-msgstr "Egalizar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Extraccion de primièr plan"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Tencha-Saturacion"
-
-#
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
-msgid "Hue_Saturation"
-msgstr "_Saturacion :"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
-msgid "Invert"
-msgstr "Enversar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
-msgid "Levels"
-msgstr "Nivèls"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Decalatge del traçat"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Traçar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
-msgid "Threshold"
-msgstr "Sulhet"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip"
-msgstr "Revirar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacion"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer"
-msgstr "Transformacion del calc"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformacion"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Metre a l'escala"
-
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
-msgid "Output type"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr ""
-"Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de degradat « %s »."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"device profile. "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
-#, c-format
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:70
 msgid ""
-"Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
-#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Cap de degradat linear pas trobat dins « %s »"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
-msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Estil de linha utilizat per la grasilha."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
-msgid "The foreground color of the grid."
+"How colors are converdad from your image's color space to your display "
+"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
+"intent really gives you relative colorimetric."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75
 msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Espaçament orizontal de las linhas de la grasilha."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
-msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Espaçament vertical de las linhas de la grasilha."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77
 msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+"How colors are converdad from your image's color space to the output "
+"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
+"the best. "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
 msgid ""
-"Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
-msgid "Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Arrengar los objèctes"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
-#, c-format
-msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Definir la paleta de las colors"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unset Colormap"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Modificar l'entrada de la paleta de las colors"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Apondre la color a la paleta de colors"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Impossible de convertir l'imatge : la paleta es voida."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Convertir l'imatge en RVB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Convertir l'imatge en nivèls de grises"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Convertir en colors indexadas (etapa 3)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Retalhar l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Redimensionar l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Apondre un guida orizontal"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Apondre un guida vertical"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Suprimir lo guida"
-
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guide"
-msgstr "Desplaçar lo guida"
-
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Translate Items"
-msgstr "Desplaçar l'element"
-
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Items"
-msgstr "Revirar l'element"
-
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Items"
-msgstr "Virar l'element"
-
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformar l'element"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Fusionar los calques visibles"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Aplatir l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
-msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Down"
-msgstr "Fusionar cap aval"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Fusionar los camins visibles"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
-msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Activar la masqueta rapida"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Desactivar la masqueta rapida"
-
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Desplaçar lo punt d'escandalhatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escala e talha de l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
-#, c-format
-msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Impossible d'anullar %s"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1784
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportada)"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1788
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (espotida)"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1797
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importada)"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1939
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Modificar la resolucion de l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1991
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3004
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Estacar un parasit a l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3045
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3754
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Apondre un calc"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Suprimir lo calc"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3818
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Suprimir la seleccion flotanta"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3983
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Apondre un canal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Suprimir lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4088
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Apondre un camin"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4119
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Suprimir lo camin"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
-msgid "Folder"
-msgstr "Repertòri"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
-msgid "Special File"
-msgstr "Fichièr especial"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Remote File"
-msgstr "Fichièr distant"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Clicatz per crear l'apercebut"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Cargament de l'apercebut..."
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Previsualizacion perimida"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Impossible de crear l'apercebut."
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Benlèu que l'apercebut es perimit)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d x %d pixèl"
-msgstr[1] "%d × %d pixèls"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d calc"
-msgstr[1] "%d calques"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Impossible de dobrir la vinheta « %s » : %s"
-
-#: ../app/core/gimpitem.c:1819
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Estacar un parasit"
-
-#: ../app/core/gimpitem.c:1829
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Estacar un parasit a l'element"
-
-#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Suprimir un parasit de l'element"
-
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Rendre l'element exclusivament visible"
-
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Rendre l'element exclusivament religat"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Ancorar la seleccion flotanta"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84
 msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
+"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"represented in the target color space."
 msgstr ""
+"Se activé, la simulation d'impression marquera las colors qui ne pòdon "
+"pas èsser représentées dins l'espaci de color cible."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Renomenar lo calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Desplaçar lo calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Escala e talha del calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer"
-msgstr "Redimensionar lo calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:272
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer"
-msgstr "Revirar lo calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:273
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Rotacion del calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Reordenar lo calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Remontar lo calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Mandar lo calc amont de tot"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Davalar lo calc"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:281
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Lo calc pòt pas èsser montat pus naut."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:282
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Lo calc pòt pas èsser davalat pus bas."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
-#: ../app/core/gimplayermask.c:236
-#, c-format
-msgid "%s mask"
-msgstr "masqueta %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:87
+msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
+msgstr "Color a utilizar per marquer las colors hors gamme."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Floating Selection\n"
-"(%s)"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:394
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr ""
-"Seleccion flotanta\n"
-"(%s)"
+"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1448
-msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:425
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr ""
+"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1459
-msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "Pas de gestion des colors"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1465
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Apondre una masqueta de calc"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color managed display"
+msgstr "Afichatge en color gérée"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1583
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Transferiment de l'alfa cap a la masqueta"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Print simulation"
+msgstr "Simulation d'impression"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1753
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptif"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1754
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Colorimétrie relative"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1873
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Apondre un canal alfa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1927
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Suprimir lo canal alfa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1947
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Metre a las dimensions de l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:108
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Desplaçar la masqueta de calc"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:109
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Masqueta de calc cap a seleccion"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
-#, c-format
-msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Impossible de renomenar las masquetas de calc."
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:264
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:327
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Afichar la masqueta de calc"
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Indèx %d"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
-#, c-format
-msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Tipe de fichièr de paleta desconegut : %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Colorimétrie absolue"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr ""
+"La valor de l'expression %s es pas una cadena de caractèr UTF-8 valide"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr ""
+"« oui » o « non » attendus per l'expression booléenne %s, « %s » reçu"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de paleta « %s »"
+msgid "invalid value '%s' for token %s"
+msgstr "Valor « %s » non valide per l'expression %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
 #, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
+msgid "invalid value '%ld' for token %s"
+msgstr "Valor « %ld » non valide per l'expression %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
 #, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
-"Cargament de la paleta « %s » : componenta ROJA mancanta a la linha %d."
+msgid "while parsing token '%s': %s"
+msgstr "en interprétant l'expression « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"Cargament de la paleta « %s » : componenta VERDA mancanta a la linha %d."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr ""
-"Cargament de la paleta « %s » : componenta BLAVA mancanta a la linha %d."
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "error fatale d'interprestation"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
 #, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr "Cargament de la paleta « %s » : valor RVB fòra limit a la linha %d."
+msgid "Cannot expand ${%s}"
+msgstr "Impossible d'espandir ${%s}"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
 #, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgstr "Error al moment de l'escritura de « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr ""
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+msgid "Could not create temporary file for '%s': "
+msgstr "Impossible de crear un fichièr temporari per « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Error al moment de l'escritura de « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
+msgid "invalid UTF-8 string"
+msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 non valide."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgstr ""
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "« yes » o « no » attendus per l'expression booléenne, « %s » reçu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Error dins lo fichièr de motius de GIMP « %s »."
+msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
+msgstr "Error durant l'interprestation de « %s » a la linha %d : %s"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "Error de cargament del module « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Se vos plai, esperatz"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Desplaçar la seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:156
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Traçar la seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Adocir la seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Aumentar la netetat de la seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select None"
-msgstr "Seleccionar pas res"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar tot"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inversar la seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Bordar la seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Agrandir de la seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Reduire la seleccion"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:286
-msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:670
-msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr ""
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+msgid "Module error"
+msgstr "Error del module"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:847
-msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+msgid "Loaded"
+msgstr "Chargé"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:854
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float Selection"
-msgstr "Seleccion flotanta"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+msgid "Load failed"
+msgstr "Fracàs del cargament"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:870
-msgid "Floated Layer"
-msgstr "Calc flotant"
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+msgid "Not loaded"
+msgstr "Non chargé"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot determine a valid home directory.\n"
+#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
+"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgstr ""
+"Impossible de déterminer un repertòri utilizaire valide.\n"
+"Les vinhetas seràn emmagazinadas dins lo dorsièr des fichièrs temporaires (%s)."
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
 #, c-format
-msgid "Error while parsing '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:129
-msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:136
-msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "La resolucion orizontala de l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
-msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "La resolucion verticala de l'imatge"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pixel"
-msgstr "pixèl"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "pixels"
-msgstr "pixèls"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "inch"
-msgstr "poce"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "inches"
-msgstr "poces"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "millimeter"
-msgstr "millimètre"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimètres"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "point"
-msgstr "punt"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "points"
-msgstr "punts"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pica"
-msgstr "pica"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "singular"
-msgid "percent"
-msgstr "per cent"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
-msgstr "per cent"
+msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
+msgstr "Fracàs al moment de la creacion del dorsièr de vinhetas « %s »."
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
-msgid "About GIMP"
-msgstr "_A prepaus de GIMP"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
-msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Visitatz lo site Web de GIMP"
-
-#. Translators: insert your names here,
-#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n";
-"  Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay";
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
-msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMP vos es presentat per"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "Aquò's una version de desvolopament instabla."
-
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
-msgid "Channel _name:"
-msgstr "_Nom del canal :"
-
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Inicializar dempuèi la _seleccion"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Convertir en colors indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "C_onvertir"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Nombre _maximal de colors :"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr ""
-
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
-msgid "Dithering"
-msgstr "Tramatge"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "_Tramatge de las colors"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Convertir en colors indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Suprimir l'objècte"
-
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
 #, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Suprimir « %s » ?"
+msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
+msgstr "La vinheta conten pas cap de balise Thumb::URI"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Sètz segur que volètz suprimir « %s » de la lista e del disc ?"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Messatge GIMP"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
-msgid "Devices"
-msgstr "Periferics"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
-msgid "Device Status"
-msgstr "Estat dels periferics"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
-msgid "Pointer"
-msgstr "Puntador"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
-msgid "History"
-msgstr "Istoric"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
-msgid "Image Templates"
-msgstr "Modèls d'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
-msgid "Histogram"
-msgstr "Istograma"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
-msgid "Selection Editor"
-msgstr "Editor de seleccion"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
-msgid "Undo"
-msgstr "Anullar"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
-msgid "Undo History"
-msgstr "Anullar l'istoric"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacion"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
-msgid "Display Navigation"
-msgstr "Afichar la navigacion"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
-msgid "FG/BG"
-msgstr "PP/AP"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
-msgid "FG/BG Color"
-msgstr "Color PP/AP"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Fondut %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Fondut"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Mòde :"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacitat :"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
-msgid "Open layers"
-msgstr "Dobrir los calques"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
-msgid "Open Location"
-msgstr "Dobrir un emplaçament"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Indicar l'emplaçament (URI) :"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
-msgid "Export Image"
-msgstr "Exportar l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
-msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
-msgid "Take me to the Save dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
-msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
-msgid "Take me to the Export dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Disparitat d'extension"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
-msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
-msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Enregistrament anullat"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'enregistrament de « %s » a fracassat :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
-msgid "Configure Grid"
-msgstr "Configurar la grasilha"
-
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
-msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Configurar l'imatge de la grasilha"
-
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "Grasilha"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "Fusion dels calques"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
-msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Opcions de fusion dels calques"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Fusionar"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
-msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Lo calc final, fusionat, deurà èsser :"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Espandit autant coma necessari"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Rosegat a la talha de l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
-msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
-msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
-msgid "Create a New Image"
-msgstr "Crear un imatge novèl"
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Modèl :"
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
-msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Confirmar la talha de l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
-#, c-format
-msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Propietats de l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de color"
-
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
-
-#
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-msgctxt "dialog-title"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escala e talha de l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
-msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Confirmar lo cambiament de talha"
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
-msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "Es çò que volètz ?"
-
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurar los periferics d'entrada"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Configurar los acorchis de clavièr"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "E_nregistrar los acorchis de clavièr a la tampadura"
-
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
-msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Apondre una masqueta al calc"
-
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
-msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Inicializar la masqueta de calc a :"
-
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
-msgid "In_vert mask"
-msgstr "In_versar la masqueta"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
-msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Nom del calc :"
-
-#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
-msgid "Width:"
-msgstr "Largor :"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
-msgid "Height:"
-msgstr "Nautor :"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Tipe d'emplenatge de calc"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
-msgid "Set name from _text"
-msgstr "Definir lo nom dempuèi lo _tèxte"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
-msgid "Module Manager"
-msgstr "Gestionari de moduls"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
-msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr ""
-
-#
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
-msgid "Only in memory"
-msgstr "Solament en memòria"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
-msgid "No longer available"
-msgstr "Es pas pus disponible"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor :"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
-msgid "Version:"
-msgstr "Version :"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
-msgid "Date:"
-msgstr "Data :"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright :"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplaçament :"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Decalatge del calc"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Decalatge de la masqueta de calc"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Decalatge del canal"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
-msgid "Offset"
-msgstr "Decalatge"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Decalatge"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
-msgid "_X:"
-msgstr "_X :"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y :"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Decalatge de x/_2, y/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Compòrtament suls bòrds"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Reboclar"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Emplenar amb la color de rè_ire plan"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Rendre _transparent"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
-msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Importar una paleta novèla"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
-#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
-msgid "Select Source"
-msgstr "Seleccionar la sorga"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Degradat"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
-msgid "I_mage"
-msgstr "I_matge"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
-msgid "Sample _Merged"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
-msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "Pixèls _seleccionats solament"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
-msgid "Palette _file"
-msgstr "_Fichièr de paletas"
-
-#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Tot seleccionar"
-
-#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
-msgid "Import Options"
-msgstr "Opcions d'impòrt"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
-msgid "New import"
-msgstr "Impòrt novèl"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
-msgid "Palette _name:"
-msgstr "_Nom de la paleta :"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
-msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "_Nombre de colors :"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "C_olomnas :"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
-msgid "I_nterval:"
-msgstr "I_nterval :"
-
-#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-msgid "Preview"
-msgstr "Ulhada"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
-msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
-msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Reïnicializar totas las preferéncias"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
-msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
-msgid ""
-"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
-msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
-msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Afichar la barra de _menut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Afichar las _règlas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Afichar la _seleccion"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Afichar los _bòrds del calc"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Afichar los g_uidas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Afichar la g_rasilha"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
-msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Mòde d'e_mplenatge del canavàs :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
-msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Color d'emplenatge _personalizada :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
-msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
-msgid "Environment"
-msgstr "Environament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Configuracion de las ressorsas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
-msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Nombre minimal de nivèls d'_anullacion :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
-msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_Memòria maximala per l'anullacion :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
-msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Talha de l'a_magatal d'imatge :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
-msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Talha ma_ximala de l'imatge novèl :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
-msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
-
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
-msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Vinhetas d'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
-msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "_Talha de las vinhetas :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
-msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaç utilizaire"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaç"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
-msgid "Language"
-msgstr "Lenga"
-
-#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
-msgid "Previews"
-msgstr "Apercebuts"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
-msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Activar los apercebuts de calc & canal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
-msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Talha per defaut de l'aperceb_ut de calc & canal :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
-msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :"
-
-#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Acorchis de clavièr"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
-msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
-msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
-msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
-msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
-msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
-msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
-msgid "Theme"
-msgstr "Tèma"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Seleccionar un tèma"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
-msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Recargar lo _tèma actual"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistèma d'ajuda"
-
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
-msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Afichar los botons d'a_juda"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
-msgid "Use the online version"
-msgstr "Utilizar la version en linha"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
-msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "Utilizar una còpia locala"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
-msgid "User manual:"
-msgstr "Manual de l'utilizaire :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Navigador d'ajuda"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
-msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "_Navigador d'ajuda d'utilizar :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Enregistrar a la _sortida las opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Enregistrar a_ra las opcions de las aisinas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr ""
-
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Alinhament suls guidas e la grasilha"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "Distància d'_alinhament :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "_Interpolacion per defaut :"
-
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Bròssa"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
-msgid "_Dynamics"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motiu"
-
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Aisina de desplaçament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Definir lo calc o lo camin coma actiu"
-
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparéncia"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
-
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
-msgid "Tools configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Imatge novèl per defaut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
-msgid "Default Image"
-msgstr "Imatge per defaut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Grasilha d'imatge per defaut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Grasilha per defaut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Fenèstras d'imatges"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
-msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Utilizar « _punt per punt » per defaut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
-msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "_Velocitat de desfilament dels puntilhats :"
-
-#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
-msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Compòrtament del zoom e del redimensionament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
-msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un _zoom"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
-msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Adaptar a la fenèstra"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
-msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "_Factor d'escala inicial :"
-
-#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
-msgid "Space Bar"
-msgstr "Barra d'espaci"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
-msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr ""
-
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Puntadors de mirga"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "A_fichar lo contorn de la bròssa"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Mòd_e de puntatge :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "_Rendut del puntador :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
-msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
-msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
-msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
-msgid "Title & Status"
-msgstr "Títol & estat"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
-msgid "Current format"
-msgstr "Format actual"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
-msgid "Default format"
-msgstr "Format per defaut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
-msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Afichar lo percentatge de zoom"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
-msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Afichar lo factor d'escala"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
-msgid "Show image size"
-msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
-msgid "Image Title Format"
-msgstr "Format del títol de l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Format de la barra d'estat de l'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizar"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparéncia"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-msgid "_Check style:"
-msgstr "E_stil de damièr :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
-msgid "Check _size:"
-msgstr "_Talha del damièr :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Resolucion del monitor"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-msgid "ppi"
-msgstr "ppp"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Dempuèi lo sistèma (actualament %d x %d ppp)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "Entrar _manualament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Calibrar..."
+msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
+msgstr "Impossible de crear una vinheta per « %s » : %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestion de las colors"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Perfil _RVB :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Perfil _CMJN :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Perfil m_onitor :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Mòde d'operacion :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Mòde de rendut de la s_imulacion :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Indicar las colors fòra gamma"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Seleccionar una color"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Compòrtament a la dobertura d'un fichièr :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Periferics d'entrada"
-
-#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Periferics d'entrada espandits"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
-msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
-msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
-msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
-msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
-msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Contrarotladors d'entrada addicionals"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
-msgid "Input Controllers"
-msgstr "Contrarotladors d'entrada"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
-msgid "Window Management"
-msgstr "Gestion de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Preconizacions al gestionari de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
-msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Activar lo _focus sus imatge"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Emplaçaments de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Enregistrar a la sortida la posicion de las fenèstra"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Enregistrar a_ra la posicion de las fenèstras"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
-msgid "Folders"
-msgstr "Repertòris"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Dorsièr temporari :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
-msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Dorsièr d'escambi (swap) :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
-msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'escambi (swap)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
-msgid "Brush Folders"
-msgstr "Dorsièr de las bròssas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
-msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr de bròssas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
-msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Dorsièrs dels motius"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
-msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr de motius"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
-msgid "Palette Folders"
-msgstr "Dorsièrs de las paletas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
-msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr de paletas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
-msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Dorsièrs dels degradats"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr de degradats"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-msgid "Font Folders"
-msgstr "Dorsièrs de las poliças"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
-msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Seleccionar los dorsièrs de las poliças"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
-msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
-msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
-msgid "Plug-In Folders"
-msgstr "Dorsièrs dels empeutons"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'empeutons"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
-msgid "Scripts"
-msgstr "Escripts"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
-msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Dorsièrs dels Script-Fu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
-msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr de Script-Fu"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
-msgid "Module Folders"
-msgstr "Dorsièrs dels moduls"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr de moduls"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
-msgid "Interpreters"
-msgstr "Interpretadors"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
-msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Dorsièrs d'interpretador"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'interpretador"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
-msgid "Environment Folders"
-msgstr "Dorsièrs d'environament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
-msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'environament"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
-msgid "Themes"
-msgstr "Tèmas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
-msgid "Theme Folders"
-msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
-msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Seleccionatz un dorsièr de tèmas"
-
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
-msgid "Print Size"
-msgstr "Talha de l'impression"
-
-#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Largor :"
-
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
-msgid "H_eight:"
-msgstr "_Nautor :"
-
-#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
-msgid "_X resolution:"
-msgstr "Resolucion :"
-
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
-msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Resolucion :"
-
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "pixèls/%a"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Sortir de GIMP"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
-msgid "Close All Images"
-msgstr "Tampar totes los imatges"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
-msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
-msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
-#, c-format
-msgid "There is one image with unsaved changes:"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
-#, c-format
-msgid "Press %s to quit."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
-#, c-format
-msgid "Press %s to close all images."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Ignorar las modificacions"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
-#, c-format
-msgid "Exported to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
-msgid "Canvas Size"
-msgstr "Talha del canavàs"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Talha del calc"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
-msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Redimensionar los ca_lques :"
-
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
-msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Calibrar la resolucion del monitor"
-
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
-msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Orizontal :"
-
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertical :"
-
-#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
-msgid "Image Size"
-msgstr "Talha d'imatge"
-
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
-msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "_Interpolacion :"
-
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
-msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Causissètz un estil de traçat"
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Aisina de pintura :"
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
-msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "E_mular una bròssa dinamica"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
-#, c-format
-msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
-msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Lo fichièr de las astúcias GIMP pòt pas èsser legit corrèctament !"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
-msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "Conselh del jorn GIMP"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
-msgid "_Previous Tip"
-msgstr "Conselh _precedent"
-
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
-msgid "_Next Tip"
-msgstr "Conselh _seguent"
-
-#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
-msgid "Learn more"
-msgstr "Ne saber mai"
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
-#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
-#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
-#. 
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
-msgid "tips-locale:C"
-msgstr "tips-locale:oc"
-
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
-msgid "GIMP User Installation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
-msgid "User installation failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
-msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
-msgid "Installation Log"
-msgstr "Jornal d'installacion"
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Recercar :"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
-msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Exportar de Camins en SVG"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "Color de _primièr plan"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
-msgid "Export the active path"
-msgstr "Exportar lo camin actiu"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Color d'_arrière-plan"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
-msgid "Export all paths from this image"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
+msgid "Blac_k"
+msgstr "_Negre"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
-msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importar de Camins en SVG"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
+msgid "_White"
+msgstr "_Blanc"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:105
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Totes los fichièrs (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
-msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Imatge vectorial SVG (*.svg)"
-
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
-msgid "_Merge imported paths"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
-msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Nom del camin :"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:60
-msgctxt "guides-type"
-msgid "No guides"
-msgstr "Pas cap de guida"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:61
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Linhas de centre"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:62
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/display-enums.c:63
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/display-enums.c:64
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Seccions d'aur"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:65
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/display-enums.c:66
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Nombres de linhas"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:67
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Line spacing"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
-msgid "Y"
-msgstr "O"
-
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
-msgid "Units"
-msgstr "Unitats"
-
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr ""
-
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
-msgid "W"
-msgstr "L"
-
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
-msgid "H"
-msgstr "N"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Escandalhar sus totes los calques"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
-msgid "Access the image menu"
-msgstr "Accedir al menut d'imatge"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
-msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "(Des)activar la masqueta rapida"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
-msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Navigar dins l'afichatge d'imatge"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
-msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Tampar %s"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
-#, c-format
-msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
-#, c-format
-msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Depausar un calc novèl"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
-msgid "Drop New Path"
-msgstr "Depausar un camin novèl"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
-msgid "Drop layers"
-msgstr "Depausar los calques"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
-msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Quichapapièrs depausat"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
-msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Filtres d'afichatge color"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
-msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Configurar los filtres d'afichatge color"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Imatge enregistrat coma %s"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
-msgid "Layer Select"
-msgstr "Seleccion de calc"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
-msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Factor de zoom :"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
-msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Causir un factor de zoom :"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
-msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Factor de zoom :"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom :"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modificat)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
-msgid "(clean)"
-msgstr "(corrècte)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
-msgid "(none)"
-msgstr "(pas cap)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
-#, c-format
-msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr "Anulla <i>%s</i>"
-
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Es pas un fichièr normal"
-
-#: ../app/file/file-open.c:188
-#, c-format
-msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/file/file-open.c:199
-#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/file/file-open.c:530
-msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr ""
-
-#: ../app/file/file-open.c:590
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
-
-#: ../app/file/file-open.c:700
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tipe de fichièr desconegut"
-
-#: ../app/file/file-save.c:222
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/file/file-utils.c:72
-#, c-format
-msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "« %s » es pas un esquèma URI valid"
-
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
-msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "pas un fichièr de corbas GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
-msgid "parse error"
-msgstr "error d'analisi"
-
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
-msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "pas un fichièr de nivèls GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
-msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
-msgid "Fill with plain color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr ""
-
-#. Normally this should have been taken care of during command line
-#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
-#. * system locales.
-#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
-#. * check the widget directions again.
-#. 
-#: ../app/gui/gui.c:207
-msgid "default:LTR"
-msgstr ""
-
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:432
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: ../app/gui/splash.c:115
-msgid "GIMP Startup"
-msgstr "Aviada de GIMP"
-
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Aerograf"
-
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
-msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonatge"
-
-#: ../app/paint/gimpclone.c:143
-msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
-msgid "Convolve"
-msgstr "Gota d'aiga"
-
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
-msgid "Eraser"
-msgstr "Goma"
-
-#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
-msgid "Heal"
-msgstr "Corrector"
-
-#: ../app/paint/gimpheal.c:170
-msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
-msgid "Ink"
-msgstr "Calligrafia"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Pincèl"
-
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
-msgid "Paint"
-msgstr "Pintrar"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
-msgid "Brush Size"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
-msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
-msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
-msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
-msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
-msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
-msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
-msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
-msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
-msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
-msgid "Pencil"
-msgstr "Gredon"
-
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Clonatge en perspectiva"
-
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
-msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:110
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "Perfil colorimétrique ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
-msgid "Smudge"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+msgid "Folder"
+msgstr "Dorsièr"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
-msgid "Set a source image first."
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:224
+msgid "Not a regular file."
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Modifica lo plan de perspectiva"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Clonatge en perspectiva"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
+msgid "Select color profile from disk..."
+msgstr "Causir un perfil de colors sul disc..."
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
+msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Aligned"
-msgstr "Alinhat"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Registered"
-msgstr "Enregistrat"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixat"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Fosc"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Aumentar la netetat"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Carrat"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Lausange"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
-msgid "Combine Masks"
-msgstr "Combinar las masquetas"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Empeuton"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "Shearing"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
-msgid "2D Transform"
-msgstr "Transformacion 2D"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "Transformacion 2D en cors"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
+msgid "Scales"
+msgstr "Escalas"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
-msgid "Blending"
-msgstr "Mescla en cors"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
+msgid "Current:"
+msgstr "Actuala :"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
-msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
-msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
+msgid "Old:"
+msgstr "Precedenta :"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
 msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procedura « %s » pas trobada"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
-msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "Nom de bròssa voida invalid"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Impossible de trobar la bròssa « %s »"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "La bròssa « %s » es pas modificabla"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "La bròssa « %s » es pas una bròssa generada"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
-msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
-#, c-format
-msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Impossible de trobar lo motiu « %s »"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
-msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Nom de degradat void invalid"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Impossible de trobar lo degradat « %s »"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Lo degradat « %s » es pas modificable"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
-msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Nom de paleta void invalid"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Impossible de trobar la paleta « %s »"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "La paleta « %s » es pas modificabla"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
-msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Nom de poliça voida invalid"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
-#, c-format
-msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Impossible de trobar la poliça « %s »"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
-msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Nom de tampon void invalid"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
-#, c-format
-msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Impossible de trobar lo tampon nomenat « %s »"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
-msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
-#, c-format
-msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
-#, c-format
-msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
-#, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
-#, c-format
-msgid ""
-"Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
-#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
-msgid "Smooth edges"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
-"(#%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
+"CSS color names."
 msgstr ""
+"Notation hexadécimale de la color telle qu'utilizada en HTML e CSS. Aquesta "
+"entrada accepte egalament des noms CSS de colors."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
+msgid "HTML _notation:"
+msgstr "_Notation HTML :"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
+msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
+msgid "Open a file selector to browse your folders"
+msgstr "Dobrís un selector de fichièr per navigar dins vòstres dorsièrs"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
+msgid "Open a file selector to browse your files"
+msgstr "Dobrís un selector de fichièr per navigar dins vòstres fichièrs"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccionatz un dorsièr"
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
-msgid "Free Select"
-msgstr "Seleccion a man levada"
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+msgid "Select File"
+msgstr "Seleccionatz un fichièr"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Desplaçar lo calc"
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "Appuyez sus F1 per obténer de l'aide"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
-#, c-format
-msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "La creacion d'un calc de tèxte a fracassat"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
-msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Definir un atribut del calc de tèxte"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilooctets"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-msgid "Close path stroke"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Mégaoctets"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigaoctets"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr ""
+#. Count label
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Rien de seleccionat"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _tout"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
-msgid "Add path stroke"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+msgid "Select _range:"
+msgstr "Seleccionar per _groupe :"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+msgid "Open _pages as"
+msgstr "Dobrir les _pages comme"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
 #, c-format
-msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr ""
+msgid "Page %d"
+msgstr "Page %d"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
-#, c-format
-msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
+msgid "One page selected"
+msgstr "Una page de seleccionada"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
 #, c-format
-msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "%d page selected"
+msgid_plural "All %d pages selected"
+msgstr[0] "%d page seleccionada"
+msgstr[1] "%d pages seleccionadas"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
-#, c-format
-msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+msgid "Writable"
+msgstr "Modifiable"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error d'apèl per la procedura « %s » :\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
-#, c-format
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131
 msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
-"Error d'execucion per la procedura « %s » :\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anullat"
+"Cliquez sus la pipeta, puèi cliquez sus una color n'importe où sus votre "
+"ecran per seleccionar aquesta color."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
-#, c-format
-msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
-msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
-msgid "Resource configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
-msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
-msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
-msgid "Starting Extensions"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
-msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr ""
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Apercebut"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
-msgid "Plug-In Environment"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
+msgid "Check Size"
+msgstr "Talha del damièr"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error d'apèl per « %s » :\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error d'execucion « %s » :\n"
-"%s"
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
+msgid "Check Style"
+msgstr "Style del damièr"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
 #, c-format
-msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgstr ""
+msgid "This text input field is limited to %d character."
+msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
+msgstr[0] "Ce camp de tèxte es limitat a %d caractèr."
+msgstr[1] "Ce camp de tèxte es limitat a %d caractèrs."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Error pendent l'execucion de %s"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ancòrar"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Empeuton mancant (%s)"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Centrer"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
-#, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63
+msgid "_Edit"
+msgstr "Mo_difier"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64
+msgid "Linked"
+msgstr "Lié"
 
-#. This is a so-called pangram; it's supposed to
-#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:45
-msgid ""
-"Pack my box with\n"
-"five dozen liquor jugs."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65
+msgid "Paste as New"
+msgstr "Pegar en tant que novèl"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
-msgid "Add Text Layer"
-msgstr "Apondre un calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66
+msgid "Paste Into"
+msgstr "Pegar dins"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
-msgid "Text Layer"
-msgstr "Calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reïnicializar"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
-msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Renomenar lo calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
-msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Desplaçar lo calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Tracer"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
-msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Escala e talha del calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr "Espaçament des l_ettres"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
-msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Redimensionar lo calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr "Espaçament des l_ignes"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
-msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "Revirar lo calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "_Resize"
+msgid "Re_size"
+msgstr "_Redimensionner"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
-msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Rotacion del calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Escala"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
-msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Transformacion del calc de tèxte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Découper"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256
+#, fuzzy
+#| msgctxt "add-mask-type"
+#| msgid "_Selection"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccion"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
-msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformer"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
-msgid "Empty Text Layer"
-msgstr "Calc de tèxte void"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotation"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
-msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
-"or use a smaller font."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Cisailler"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+msgid "More..."
+msgstr "Suite..."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
-msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
-"big."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
+msgid "Unit Selection"
+msgstr "Seleccion des unitats"
 
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamic"
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+msgid "Unit"
+msgstr "Unité"
 
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixat"
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
+msgid "Factor"
+msgstr "Factor"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
 msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
-msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
+"a given \"random\" operation"
 msgstr ""
+"Utilizar aquesta valor coma germe del generador de nombres aléatoires - aquò "
+"vous permet de répéter una operacion « aléatoire » donada."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
-msgid "_Airbrush"
-msgstr "_Aerograf"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+msgid "_New Seed"
+msgstr "_Novèl germe"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
-msgid "Motion only"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
-msgid "Rate"
-msgstr "Taus"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-msgid "Flow"
-msgstr "Debit"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+msgid "Seed random number generator with a generated random number"
+msgstr "Initialise lo generador de nombre aleatòri amb un nombre aleatòri"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
-msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
-msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+msgid "_Randomize"
+msgstr "_Aleatòri"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
-msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
-msgid "Align"
-msgstr "Alinhar"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Relatiu a :"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
-msgid "Align center of target"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
-msgid "Align right edge of target"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
-msgid "Align top edge of target"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
-msgid "Align middle of target"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
-msgid "Align bottom of target"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
-msgid "Distribute"
-msgstr "Dividir"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
-msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Repartir a esquèrra los bòrds de las ciblas"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
-msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
-msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Repartir a drecha los bòrds de las ciblas"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
-msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
-msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
-msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
-msgid "Offset:"
-msgstr "Decalatge :"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
-msgid "_Align"
-msgstr "_Alinhament"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Clicatz per apondre aqueste guida a la lista"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradat"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forma :"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repeticion :"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
-msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Susescandalhatge adaptatiu"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
-msgid "Max depth"
-msgstr "Prigondor maximala"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
-msgid "Blend"
-msgstr "Degradat"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Degradat"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
-msgid "Blend: "
-msgstr "Degradat : "
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminositat-Contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Luminositat-Contraste..."
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Ajustar la luminositat e lo contraste"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
-msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Luminositat :"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "Con_traste :"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
-msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
-msgid "Which area will be filled"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
-msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
-msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
-msgid "Maximum color difference"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
-msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr ""
-
-#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
-#, c-format
-msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Tipe d'emplenatge (%s)"
-
-#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
-#, c-format
-msgid "Affected Area  (%s)"
-msgstr "Region afectada (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Emplenar tota la seleccion"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
-msgid "Sample merged"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Emplenar via :"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Emplenatge"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
-msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
-msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "_Emplenatge"
-
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccion per color"
-
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
-msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
-msgid "_By Color Select"
-msgstr "Seleccion per co_lor"
-
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccionar per color"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123
-msgid "Cage Transform"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
-msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
-msgid "_Cage Transform"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356
-msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064
-msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241
-msgid "Cage transform"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
-msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
-msgid "_Clone"
-msgstr "C_lonatge"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
-msgid "Click to clone"
-msgstr "Clicatz per clonar"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
-#, c-format
-msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
-msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Sorga"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Window"
+msgstr "Fenèstra"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alinhament :"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balança de las colors"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_Balança de las colors..."
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_H"
+msgstr "_T"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Ajustar la balança de las colors"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgid "Hue"
+msgstr "Tencha"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_V"
+msgstr "_V"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Ajustar los nivèls de color"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 msgid "Red"
 msgstr "Roge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magènta"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_G"
+msgstr "_V"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
 msgid "Green"
-msgstr "Vèrd"
+msgstr "Vert"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rossèl"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
-msgid "R_eset Range"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Preservar la _luminositat"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
-msgid "Colorize"
-msgstr "Coloriatge"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Coloriar..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
-msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar una color"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Blau :"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturacion :"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Nautor :"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
-msgid "Radius"
-msgstr "Rai"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
-msgid "Sample average"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
-msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
-
-#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
-#, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr ""
-
-#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
-#, c-format
-msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Pipeta a colors"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
-msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
-msgid "C_olor Picker"
-msgstr "P_ipeta a colors"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
-msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
-msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
-msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Informacion de la P_ipeta a colors"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge : "
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
-msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Fosc / Netetat"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Fos_c / Netetat"
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
-msgid "Click to blur"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
-msgid "Click to blur the line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
-#, c-format
-msgid "%s to sharpen"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
-msgid "Click to sharpen"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
-msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
-#, c-format
-msgid "%s to blur"
-msgstr ""
-
-#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#, c-format
-msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Tipe de convolucion (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
-msgid ""
-"Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
-msgid "Current layer only"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Autorizar l'agrandiment"
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
-msgid "Crop"
-msgstr "Rosegar"
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
-msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
-msgid "_Crop"
-msgstr "Retal_hatge"
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
-msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
-msgid "Curves"
-msgstr "Corbas"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Corbas..."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Ajustar las corbas de color"
-
-#
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
-msgid "Import Curves"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
-msgid "Export Curves"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
-msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
-msgid "Click to add a control point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
-msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
-msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "Ca_nal :"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
-msgid "R_eset Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
-msgid "Curve _type:"
-msgstr "_Tipe de corba :"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
-msgid "Use _old curves file format"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
-msgid "Dodge / Burn"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
-msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
-msgid "Click to dodge"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
-msgid "Click to dodge the line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
-#, c-format
-msgid "%s to burn"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
-msgid "Click to burn"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
-msgid "Click to burn the line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
-#, c-format
-msgid "%s to dodge"
-msgstr ""
-
-#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
-#, c-format
-msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Tipe (%s)"
-
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
-msgid "Range"
-msgstr "Interval"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposicion"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Desplaçar la seleccion"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
-msgid "Move Floating Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
-msgid "Move: "
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Seleccion elliptica"
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
-msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
-msgid "_Ellipse Select"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
-msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
-msgid "_Eraser"
-msgstr "_Goma"
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
-msgid "Click to erase"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
-msgid "Click to erase the line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
-#, c-format
-msgid "%s to pick a background color"
-msgstr ""
-
-#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
-#, c-format
-msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Antiescafament (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
-msgid "Direction of flipping"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
-msgid "Affect:"
-msgstr "Afectar :"
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
-#, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
-msgid "Flip"
-msgstr "Coalevar"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
-msgid "_Flip"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Revirar verticalament"
-
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#. 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Revirar"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
-msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr ""
-
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Contigua"
-
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement  (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
-msgid "Mark background"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark foreground"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
-msgid "Small brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
-msgid "Large brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
-msgid "Smoothing:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
-msgid "Preview color:"
-msgstr ""
-
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Sensibilitat a la color"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
-msgid "Foreground Select"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
-msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
-msgid "F_oreground Select"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
-msgid "_Free Select"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
-msgctxt "command"
-msgid "Free Select"
-msgstr "Seleccion a man levada"
-
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Seleccion contugüa"
-
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
-msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
-msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Seleccion aproximativa"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr "Accion GEGL"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Accion _GEGL..."
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
-msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-
-#
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
-msgid "_Operation:"
-msgstr "_Operacion :"
-
-#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Paramètres de l'accion"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "_Heal"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
-msgid "Click to heal"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
-#, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ajustar la tencha / luminositat / saturacion"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Layers"
+msgstr "Calques"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
-msgid "M_aster"
-msgstr "_Mèstre"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Ajustar totas las colors"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "Selector de colors CMJN (utilisant lo perfil de colors)"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMJN"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#. Cyan
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#. Magenta
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
-msgid "_Overlap:"
-msgstr "_Superposicion :"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Ajustar la color seleccionada"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
-msgid "R_eset Color"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Previsualizacion"
-
-#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Ajustament"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
-
-#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilitat"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinason"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
-msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
-msgid "In_k"
-msgstr "Call_igrafia"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
-msgid "Scissors"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
-msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
-msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
-#, c-format
-msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
-msgid "Click to close the curve"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
-msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
-msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
-msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
-msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
-msgid "_Levels..."
-msgstr "Nivèl_x..."
-
-#
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-msgid "Import Levels"
-msgstr "_Importar de nivèls"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Exportar los nivèls"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
-msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
-msgid "Pick black point"
-msgstr "Causissètz un punt negre"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "Causissètz un punt gris"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
-msgid "Pick white point"
-msgstr "Causissètz un punt blanc"
-
-#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Nivèls d'entrada"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gammà"
-
-#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Nivèls de sortida"
-
-#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
-msgid "All Channels"
-msgstr "Totes los canals"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
-msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "Ajustar los nivèls automaticament"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
-msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
-msgid "Use _old levels file format"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
-msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
-msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr ""
-
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Sens (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
-msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
-msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
-msgid "Use info window"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
-msgid "Measure"
-msgstr "Mesurar"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
-msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Mesura"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Apondre de guidas"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-msgid "Drag to create a line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
-msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distància :"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle :"
+#. Yellow
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+msgid "_Y"
+msgstr "_J"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr ""
+#. Key (Black)
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
+msgid "_K"
+msgstr "_N"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
-msgid "Move the active layer"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
-msgid "Move selection"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Pick a path"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
-msgid "Move the active path"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
-msgid "Move:"
-msgstr "Desplaçar :"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
+msgid "Profile: (none)"
+msgstr "Perfil : (pas cap)"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
 #, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
-msgctxt "tool"
-msgid "Move"
-msgstr "Desplaçar"
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Perfil : %s"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
-msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
-msgid "_Move"
-msgstr "_Desplaçar"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Move Guide: "
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Suprimir lo guida"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Anullar lo guida"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Apondre un guida : "
-
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
-msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
-msgid "_Paintbrush"
-msgstr "_Pincèl"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mòde :"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
-msgid "Brush"
-msgstr "Bròssa"
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
+msgid "Watercolor style color selector"
+msgstr "Selector de colors style Aquarelle"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
-msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcions"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incremental"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Contorn dur"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Aquarelle"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
-msgid "Fade Options"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
-msgid "Fade length"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
-msgid "Reverse"
-msgstr "mètres"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
-msgid "Color Options"
-msgstr "Opcions de las colors"
+#: ../modules/color-selector-water.c:188
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pression"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr "Roue de colors HSV"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Aplicar fluctuacion"
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roue"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "Contrarotlador d'eveniment DirectX DirectInput"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
-msgid "Weight"
-msgstr "Pes"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferic :"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
-msgid "Click to paint"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "Lo nom del periferic où legir las entradas d'eveniments DirectInput."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
-msgid "Click to draw the line"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectX DirectInput"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
 #, c-format
-msgid "%s to pick a color"
-msgstr ""
+msgid "Button %d"
+msgstr "Boton %d"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
 #, c-format
-msgid "%s for a straight line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
-msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
-msgid "Pe_ncil"
-msgstr "_Gredon"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
-msgid "_Perspective Clone"
-msgstr ""
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "Pression del boton %d"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
-msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-msgid "_Perspective"
-msgstr "_Perspectiva"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Transformacion"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
-msgid "_Posterize..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
-msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
-msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
-msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
-msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
-msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
-msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
-msgid "Width of selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
-msgid "Height of selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
-msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
-msgid "Unit of selection size"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
-msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
-msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
-msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
-msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
-msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
-msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr ""
-
-#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
-msgid "Current"
-msgstr "Talhar"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
-msgid "Expand from center"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fixe"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
-msgid "Position:"
-msgstr "Emplaçament :"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
-msgid "Size:"
-msgstr "Talha :"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
-msgid "Highlight"
-msgstr "Susbrilhança"
-
-#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
-msgid "Auto Shrink"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
-msgid "Shrink merged"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
-msgid "Round corners of selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
-msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
-msgid "Rounded corners"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Seleccion rectangulara"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
-msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
-msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "Seleccion _rectangulara"
-
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Rectangle : "
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
-msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
-msgid "Selection criterion"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
-msgid "Select by:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
-msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacion"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
-msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotacion"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Angle :"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
-msgid "Center _X:"
-msgstr "Centre _X :"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
-msgid "Center _Y:"
-msgstr "Centre _Y :"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr ""
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "Relâchement del boton %d"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Escala"
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X cap a la esquèrra"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
+#: ../modules/controller-linux-input.c:91
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X cap a la drecha"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Y s'éloigne"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Lissatge"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Y se rapproche"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
-msgid "Feather edges"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z monte"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
-msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
+#: ../modules/controller-linux-input.c:95
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z descend"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
-msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "L'axe Y s'éloigne"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
-msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "L'axe Y se rapproche"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
-msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "L'axe Y penche a drecha"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
-msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "L'axe Y penche a esquèrra"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
-msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "L'axe Z tourne a esquèrra"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
-msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "L'axe Z tourne a drecha"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
-msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
-msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
-msgid "Shear"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
-msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
-msgid "S_hear"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
-msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
-
-#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
-msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
-msgid "_Smudge"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
-msgid "Click to smudge"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
-msgid "Click to smudge the line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
-msgid "Font size unit"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
-msgid "Font size"
-msgstr "Talha de la poliça"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
-msgid "Text alignment"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
-msgid "Indentation of the first line"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Ajustar l'espaçament de las linhas"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
-msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Ajustar l'espaçament de las letras"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-msgid "Font"
-msgstr "Poliça"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
-msgid "Use editor"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Ajustament :"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
-msgid "Text Color"
-msgstr "Color del tèxt"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
-msgid "Color:"
-msgstr "Color :"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
-msgid "Justify:"
-msgstr "Justificat :"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
-msgid "Box:"
-msgstr "Bóstia :"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenga :"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
-msgid "Text"
-msgstr "Tèxt"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
-msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Tè_xt"
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
-msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
-msgid "Create _New Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
-msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
-"\n"
-"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Editor de tèxt de GIMP"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
-msgid "_Threshold..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
-msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
-msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
-msgid "Interpolation method"
-msgstr ""
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "Incrément de la rodeta %d"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
-msgid "How to clip"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
-msgid "Transform:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-msgid "Direction"
-msgstr "Direccion"
-
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
-msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
-
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
-msgid "Clipping:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Opacitat de l'imatge"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
-msgid "Show image preview"
-msgstr ""
-
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
-msgid "Guides"
-msgstr "Guidas"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
 #, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "15 grases (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "Décrément de la rodeta %d"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
 #, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Conservar las proporcions (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "Vue X punt de vista %d"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
-msgid "Transforming"
-msgstr "Transformacion"
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
-msgid "There is no path to transform."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mòde d'edicion"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Poligonal"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
 #, c-format
-msgid ""
-"Path to Selection\n"
-"%s  Add\n"
-"%s  Subtract\n"
-"%s  Intersect"
-msgstr ""
-
-#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
-msgid "Selection from Path"
-msgstr "Seleccion"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
-msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
-msgid "Pat_hs"
-msgstr "C_amins"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
-msgid "The active path is locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Apondre un trach"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Apondre una ancòra"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Inserir una ancòra"
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "Vue Y punt de vista %d"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
-msgid "Drag Handle"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Tirar la corba"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Connectar los traçats"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Tirar lo camin"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Convertir un bòrd"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Suprimir l'ancòra"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Suprimir un segment"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Desplaçar d'ancòras"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Clicatz per seleccionar lo camin d'editar"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Clicatz per crear un camin novèl"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Clicatz per crear un novèl component al camin"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Clicatz o clicatz-lisatz per crear un nosèl novèl"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
 #, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr ""
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "Retour del punt de vista %d"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "Évènements DirectInput"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Clicatz per dobrir lo camin"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
+msgid "No device configured"
+msgstr "Aucun periferic configuré"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Clicatz per rendre aqueste nosèl angular"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
+msgid "Device not available"
+msgstr "Periferic non disponible"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Suprimir las ancòras"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+msgid "Button 0"
+msgstr "Boton 0"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+msgid "Button 1"
+msgstr "Boton 1"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcions"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Largor"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Nautor"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Free select"
-msgstr "Seleccion amb man levada"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Talha fixa"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Proporcion fixa"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Calc"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Concepcion"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Desplaçar"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Path"
-msgstr "Tornar nomenar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Path"
-msgstr "Desplaçar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Path"
-msgstr "Estirar o estrechir lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Path"
-msgstr "Redimensionar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Revirar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Far pivotar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Traçar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Camin cap a seleccion"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+msgid "Button 2"
+msgstr "Boton 2"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Montar lo camin"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+msgid "Button 3"
+msgstr "Boton 3"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+msgid "Button 4"
+msgstr "Boton 4"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Davalar lo camin"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+msgid "Button 5"
+msgstr "Boton 5"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr ""
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+msgid "Button 6"
+msgstr "Boton 6"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
-msgid "Move Path"
-msgstr "Desplaçar lo camin"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+msgid "Button 7"
+msgstr "Boton 7"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Revirar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Pivotar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformar lo camin"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
-msgid "Import Paths"
-msgstr "Importar de camins"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
-msgid "Imported Path"
-msgstr "Camin importat"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
-#, c-format
-msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Cap de camin pas trobat dins « %s »"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
-msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Cap de camin pas trobat dins lo tampon"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'importar de camins dempuèi « %s » : %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Recercar :"
-
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
-#, c-format
-msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
-msgid "Action"
-msgstr "Accion"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Acorchi"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
-msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Fracàs del cambiament d'acorchi de clavièr."
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Conflicte entre acorchis de clavièr"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
-msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "_Reafectacion de l'acorchi de clavièr"
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
-#, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
-#, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Acorchi invalid."
-
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
-msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Fracàs de la supression de l'acorchi de clavièr."
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
-msgid "Spikes"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
-msgid "Hardness"
-msgstr "Duretat"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcions"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciament"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
-msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "Percentatge de largor de bròssa"
-
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
-msgid "(None)"
-msgstr "(Pas cap)"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
-msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Filtres disponibles"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
-msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Desplaçar cap amont lo filtre seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
-msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Desplaçar cap aval lo filtre seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Filtres actius"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
-msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Apondre %s a la lista dels filtres actius"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Levar %s de la lista dels filtres actius."
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Cap de filtre pas seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
-msgid "Index:"
-msgstr "Indèx :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
-msgid "Red:"
-msgstr "Roje :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
-msgid "Green:"
-msgstr "Vèrd :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blau :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
-msgid "Hex:"
-msgstr "Exa :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tencha :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Sat. :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cian :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magènta :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Jaune :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
-msgid "Black:"
-msgstr "Nègre :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
-msgid "Color index:"
-msgstr "Indèx color :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "Notacion HTLM :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
-msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "Sols los imatges amb de colors indexadas an una paleta."
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
-msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Apercebuts mai pichons"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
-msgid "Larger Previews"
-msgstr "Apercebuts mai grands"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
-msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
-msgid "_Enable this controller"
-msgstr "Activar aqueste contrarotlador"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
-msgid "State:"
-msgstr "Estat :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
-msgid "Event"
-msgstr "Eveniment"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
-msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturar l'eveniment"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
-msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
-#, c-format
-msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
-#, c-format
-msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Assignar una accion a « %s »"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
-#, c-format
-msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Seleccionatz una accion per l'eveniment « %s »"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
-msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Seleccionar una accion associada a l'eveniment del contrarotlador"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Cursor naut"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Cursor bas"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Cursor d'esquèrra"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Cursor de drecha"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavièr"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
-msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Eveniments del clavièr"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
-msgid "Ready"
-msgstr "Prèst"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
-msgid "Available Controllers"
-msgstr "Contrarotladors disponibles"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
-msgid "Active Controllers"
-msgstr "Contrarotladors actius"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
-msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Configurar lo contrarotlador seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
-msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Desplaçar cap amont lo contrarotlador seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
-msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Desplaçar cap aval lo contrarotlador seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Apondre %s a la lista dels contrarotladors actius"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Levar %s de la lista dels contrarotladors actius."
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
-msgid ""
-"There can only be one active keyboard controller.\n"
-"\n"
-"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
-msgid ""
-"There can only be one active wheel controller.\n"
-"\n"
-"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
-msgid ""
-"There can only be one active mouse controller.\n"
-"\n"
-"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
-msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Levar lo contrarotlador ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Desactivar lo contrarotlador"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Levar lo contrarotlador"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
-#, c-format
-msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Levar lo contrarotlador « %s » ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
-msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
-"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
-msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Configurar lo controtlador d'entrada"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 msgid "Button 8"
 msgstr "Boton 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 msgid "Button 9"
 msgstr "Boton 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
-msgid "Button 10"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
-msgid "Button 11"
-msgstr "Boton 11"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
-msgid "Button 12"
-msgstr "Boton 12"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-msgid "Mouse Button Events"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Desfilament naut"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Desfilament bas"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Desfilament d'esquèrra"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Desfilament de drecha"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Rodeta de la mirga"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Eveniments de la rodeta de la mirga"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrar"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
-msgid "Revert"
-msgstr "Tornar"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
-#, c-format
-msgid "%s (read only)"
-msgstr "%s ( unicament en lectura )"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pression"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-msgid "X tilt"
-msgstr "Inclinason X"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-msgid "Y tilt"
-msgstr "Inclinason Y"
-
-#. Wheel as in mouse or input device wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rodeta"
-
-#. the axes
-#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
-msgid "Axes"
-msgstr "Axes"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+msgid "Button Mouse"
+msgstr "Boton de mirga"
 
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
-msgid "Keys"
-msgstr "Claus"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+msgid "Button Left"
+msgstr "Boton esquèrra"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "pas cap"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+msgid "Button Right"
+msgstr "Boton droit"
 
-#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
-#, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "Corba %s"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+msgid "Button Middle"
+msgstr "Boton del milieu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+msgid "Button Side"
+msgstr "Boton latéral"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+msgid "Button Extra"
+msgstr "Boton suplementària"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
-msgid "Save device status"
-msgstr "Enregistrar l'estat del periferic"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+msgid "Button Forward"
+msgstr "Boton suivant"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
-#, c-format
-msgid "Foreground: %d, %d, %d"
-msgstr "Primièr plan : %d, %d, %d"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+msgid "Button Back"
+msgstr "Boton precedent"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
-#, c-format
-msgid "Background: %d, %d, %d"
-msgstr "Rèire plan : %d, %d, %d"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+msgid "Button Task"
+msgstr "Boton de tâche"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
-msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension de fichièr coneguda."
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+msgid "Button Wheel"
+msgstr "Boton de roulette"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
-msgid "File Exists"
-msgstr "Lo fichièr existís"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+msgid "Button Gear Down"
+msgstr "Boton roulette cap a lo bas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Remplaçar"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+msgid "Button Gear Up"
+msgstr "Boton roulette cap a lo haut"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
-#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Un fichièr apelat « %s » existís ja."
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
-msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Volètz lo remplaçar amb l'imatge qu'enregistratz ?"
-
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#. 
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#. 
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr " | "
-
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Configurar aqueste onglet"
-
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+msgid "Y Move Forward"
+msgstr "Y cap a l'avant"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
-msgid "Lock pixels"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Y Move Back"
+msgstr "Y cap a l'arrière"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+msgid "X Axis Tilt Forward"
+msgstr "L'axe X penche cap a l'avant"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-msgid "Velocity"
-msgstr "Velocitat"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondut"
-
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
-msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Tròp de messatges d'error !"
-
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
-msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Los messatges son redirigits cap a stderr."
-
-#. %s is a message domain,
-#. * like "GIMP Message" or
-#. * "PNG Message"
-#. 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
-#, c-format
-msgid "%s Message"
-msgstr "Messatge %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Detectat automaticament"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
-msgid "By Extension"
-msgstr "Per extension"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "X Axis Tilt Back"
+msgstr "L'axe Y penche cap a l'arrière"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
-msgid "All files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
+msgstr "La roulette orizontala tourne cap a l'arrière"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
-msgid "All images"
-msgstr "Totes los imatges"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
+msgstr "La roulette orizontala tourne cap a l'avant"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
-msgid "All XCF images"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+msgid "Dial Turn Left"
+msgstr "Cadran tourne a esquèrra"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
-msgid "All export images"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+msgid "Dial Turn Right"
+msgstr "Cadran tourne a drecha"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
-#, c-format
-msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Seleccionar lo _tipe de fichièr (%s)"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+msgid "Wheel Turn Left"
+msgstr "Roulette tourne a esquèrra"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipe de fichièr"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+msgid "Wheel Turn Right"
+msgstr "Roulette tourne a drecha"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+msgid "Linux input event controller"
+msgstr "Entrada del contrarotlador d'eveniment Linux"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Color d'emplenatge"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
+msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
+msgstr "Lo nom del periferic où legir las entradas d'eveniments Linux."
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Lissatge"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+msgid "Linux Input"
+msgstr "Entrada Linux"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
-#, c-format
-msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Factor de zoom : %d:1"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
-#, c-format
-msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Afichatge [%0.4f, %0.4f]"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
-#, c-format
-msgid "Position: %0.4f"
-msgstr "Posicion : %0.4f"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+msgid "Linux Input Events"
+msgstr "Entrada d'eveniments Linux"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
 #, c-format
-msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgid "Reading from %s"
+msgstr "Lire dempuèi %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
 #, c-format
-msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
-#, c-format
-msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Luminància : %0.1f   Opacitat : %0.1f"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
-#, c-format
-msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
-msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Color de rèire plan definida a :"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
-msgid "Background color set to:"
-msgstr "Color de primièr plan definida a :"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
-#, c-format
-msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-msgid "Drag: move"
-msgstr "Tirar : desplaçar"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
-#, c-format
-msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-msgid "Click: select"
-msgstr "Clic : seleccion"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
-msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "Clic : seleccionar    Tirar : desplaçar"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
-#, c-format
-msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Posicion du taquet : %0.4f"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
-#, c-format
-msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "Distància : %0.4f"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
-msgid "Line _style:"
-msgstr "E_stil de linha :"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
-msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Modifica la color de primièr plan de la grasilha"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Color de _fons :"
+msgid "Device not available: %s"
+msgstr "Periferic indisponible : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
-msgid "Change grid background color"
-msgstr "Modifica la color de rèire plan de la grasilha"
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+msgid "End of file"
+msgstr "Fin del fichièr"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Color de _fons :"
+#: ../modules/controller-midi.c:164
+msgid "MIDI event controller"
+msgstr "Contrarotlador d'eveniment MIDI"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Largor"
+#: ../modules/controller-midi.c:203
+msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+msgstr "Lo nom del periferic d'où legir les eveniments MIDI."
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Nautor"
+#: ../modules/controller-midi.c:206
+msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+msgstr "Picatz « alsa » per utilizar lo sequénciaur ALSA."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:297
-msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Lo navigador d'ajuda es mancant."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:298
-msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Lo navigador d'ajuda GIMP es pas disponible."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:340
-msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Lo navigador d'ajuda s'avia pas"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:341
-msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:368
-msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Utilizar un navigador _Web"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:712
-msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Lo manual de l'utilizaire de GIMP es mancant"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:719
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Consultar en linha"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:743
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr ""
-"Lo manual de l'utilizaire de GIMP es pas installat sus vòstre ordenador."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:746
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
-msgid "Mean:"
-msgstr "Mejana :"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
-msgid "Std dev:"
-msgstr "Dev Std :"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
-msgid "Median:"
-msgstr "Median :"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Pixels :"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
-msgid "Count:"
-msgstr "Compte :"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Percentatge :"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
+#: ../modules/controller-midi.c:221
 msgid "Channel:"
-msgstr "Canal :"
-
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
-msgid "Querying..."
-msgstr "Interrogacion..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
-msgid "Print size:"
-msgstr "Talha de l'impression :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolucion :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-msgid "Color space:"
-msgstr "Espaci de colors :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
-msgid "File Name:"
-msgstr "Nom de fichièr :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
-msgid "File Size:"
-msgstr "Talha de fichièr :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
-msgid "File Type:"
-msgstr "Tipe de fichièr :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
-msgid "Size in memory:"
-msgstr "Talha en memòria :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
-msgid "Undo steps:"
-msgstr "Etapas d'anullacion :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
-msgid "Redo steps:"
-msgstr "Etapas de restablir :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
-msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Nombre de pixèls :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
-msgid "Number of layers:"
-msgstr "Nombre de calques :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Nombre de canals :"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
-msgid "Number of paths:"
-msgstr "Nombre de camins :"
-
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "pixels/%s"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
-#, c-format
-msgid "%g × %g %s"
-msgstr "%g × %g %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
-msgid "colors"
-msgstr "colors"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
-msgid "Lock:"
-msgstr "Varrolhar :"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
-msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Varrolhar lo canal alfa"
-
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, c-format
-msgid "Message repeated once."
-msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "Messatge repetit un còp."
-msgstr[1] "Messatge repetit %d còps."
-
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinit"
-
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colomnas :"
+msgstr "Canal : "
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Podètz depausar aicí de bóstias de dialòg ancorablas."
-
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
-msgid "Progress"
-msgstr "Avançament"
-
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
-#, c-format
+#: ../modules/controller-midi.c:222
 msgid ""
-"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
+"channels."
 msgstr ""
-"Lo nom de fichièr « %s » pòt pas èsser convertit en URI valida :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "UTF-8 invalid"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Causissètz un paramètre dins la lista"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Apondre los paramètres dins los favorits"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "_Importar de paramètres dempuèi un fichièr..."
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Exportar los paramètres dins un fichièr..."
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Gerir de paramètres..."
+"Lo canal MIDI duquel legir les eveniments : régler a -1 per legir totes les "
+"canals MIDI."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "Apondre los paramètres als favorits"
+#: ../modules/controller-midi.c:226
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
-msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Picatz un nom pels paramètres"
-
-#
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
-msgid "Saved Settings"
-msgstr "Opcions enregistradas"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
-msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Gestion dels paramètres enregistrats"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
-msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Importar de paramètres dempuèi un fichièr"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
-msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Exportar los paramètres seleccionats dins un fichièr"
-
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
-msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Suprimir los paramètres seleccionats"
-
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d × %d ppp"
-
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
-#, c-format
-msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppp"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
-msgid "Line width:"
-msgstr "Espessor de linha :"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
-msgid "_Line Style"
-msgstr "E_stil de linha"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
-msgid "_Cap style:"
-msgstr "Estil de _coifa :"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
-msgid "_Join style:"
-msgstr "Estil de _jonchura :"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
-msgid "_Miter limit:"
-msgstr "_Ratio poncha/linha :"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
-msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Motiu del jonhent :"
-
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
-msgid "Dash _preset:"
-msgstr "_Jonhent predefinit :"
-
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
-msgid "filter"
-msgstr "filtre"
-
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
-msgid "enter tags"
-msgstr "picar los mots claus"
-
-#. Seperator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#. 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Opcions _avançadas"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
-msgid "Color _space:"
-msgstr "_Espaci de colors :"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "E_mplenar amb :"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
-msgid "Comme_nt:"
-msgstr "_Comentari :"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Icòna :"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
+#: ../modules/controller-midi.c:355
 #, c-format
-msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d ppp, %s"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
-#, c-format
-msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppp, %s"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"L'atribut « %s » es invalid dins l'element <%s> dins aqueste contèxte"
+msgid "Note %02x on"
+msgstr "Note %02x activée"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
+#: ../modules/controller-midi.c:358
 #, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Note %02x off"
+msgstr "Note %02x désactivée"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../modules/controller-midi.c:361
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr « %s »."
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
-msgid "_Use selected font"
-msgstr "_Utilizar la poliça seleccionada"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Modificar la poliça del tèxte seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Modifica la talha del tèxte seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Escafa l'estil del tèxte seleccionat"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Modificar la color del tèxte seleccionat"
+msgid "Controller %03d"
+msgstr "Contrarotlador %03d"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "Modifica lo crenatge del tèxte seleccionat"
+#: ../modules/controller-midi.c:408
+msgid "MIDI Events"
+msgstr "Évènements MIDI"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Modifica la linha de basa del tèxte seleccionat"
+#: ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
+#: ../modules/controller-midi.c:428
+msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+msgstr "Contrarotlador d'entrada GIMP MIDI"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
-msgid "Italic"
-msgstr "Italica"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopie (insensibilitat al rouge)"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-msgid "Underline"
-msgstr "Soslinhat"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Deutéranopie (insensibilitat al vert)"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Raiat"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopie (insensibilitat al bleu)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Click to update preview\n"
-"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr ""
+"Filtre simulateur de déficience de color (algoritme Brettel-Vienot-Mollon)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
-msgid "Pr_eview"
-msgstr "_Apercebut"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Vision des colors déficiente"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
-msgid "No selection"
-msgstr "Pas cap de seleccion"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "Tipe de _déficience de color :"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
-#, c-format
-msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Vinheta %d sus %d"
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "Filtre d'afichatge color gamma"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
-msgid "Creating preview..."
-msgstr "Creacion de l'apercebut..."
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma :"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
-msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "Modificacion de la color de primièr plan"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "Filtre d'afichatge color de contraste élevé"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
-msgid "Change Background Color"
-msgstr "Cambiar la color de fons"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
-msgid ""
-"The active image.\n"
-"Click to open the Image Dialog."
-msgstr ""
-"L'imatge activa.\n"
-"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels imatges."
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "C_ycles de contraste :"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
-msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 msgstr ""
-"Lisar cap a un gestionari de fichièr compatible XDS per enregistrar l'imatge"
+"Filtre d'afichatge de la gestion des colors utilisant les perfils "
+"colorimétriques ICC"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
-msgid ""
-"The active brush.\n"
-"Click to open the Brush Dialog."
-msgstr ""
-"La bròssa activa.\n"
-"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg de las bròssas."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
-msgid ""
-"The active pattern.\n"
-"Click to open the Pattern Dialog."
-msgstr ""
-"Lo motiu actiu.\n"
-"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels motius."
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestion des colors"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
 msgid ""
-"The active gradient.\n"
-"Click to open the Gradient Dialog."
-msgstr ""
-"Lo degradat actiu.\n"
-"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels degradats."
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Remonta aquesta aisina"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Plaça aquesta aisina aval de tot"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Davala aquesta aisina"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Plaça aquesta aisina aval de tot"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Reïnicializa l'òrdre e la visibilitat de las aisinas"
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
-msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Enregistra lo prereglatge d'aisina..."
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
-msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Restablís lo prereglatge d'aisina..."
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
-msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Suprimís lo prereglatge d'aisina..."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icòna :"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Aplicar lo PP/AP enregistrat"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplicar la bròssa enregistrada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Aplicar la dinamica enregistrada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Aplicar lo degradat enregistrat"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Aplicar lo motiu enregistrat"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplicar la paleta enregistrada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Aplicar la poliça enregistrada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
-#, c-format
-msgid "%s Preset"
-msgstr "Prereglatge %s"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Lenga del sistèma"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Anglés"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
-msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "Vòstra installacion de GIMP es incompleta :"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr ""
-"Asseguratz-vos que los fichièrs XML dels menús son corrèctament installats."
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Una error s'es producha a l'analisi de la definicion del menut dempuèi %s : "
-"%s"
-
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
-msgid "[ Base Image ]"
-msgstr "[ imatge de basa ]"
+"Ce filtre applique la configuration de la seccion Gestion des colors des "
+"preferéncias."
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Varrolhar los traçats de camin"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "Mode d'operacion :"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
-msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
+msgid "Image profile:"
+msgstr "Perfil d'imatge :"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
-msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Dobrir lo selector de dinamica"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "Perfil del monitor :"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
-msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Dobrir lo selector de motiu"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "Perfil de simulation d'impression :"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
-msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Dobrir lo selector de degradat"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
-msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg del selector de paleta"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
-msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Dobrir lo selector de poliças"
-
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
-#, c-format
-msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (ensajatz %s)"
-
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr "%s (ensajatz %s, %s)"
-
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr "%s (ensajatz %s, %s, %s)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-msgctxt "active-color"
-msgid "Foreground"
-msgstr "Primièr plan"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Rèire plan"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixèl"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RVB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "TSV"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:381
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMJK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Pick only"
-msgstr "Puntar solament"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Set foreground color"
-msgstr "Definir la color de primièr plan"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Set background color"
-msgstr "Definir la color de rèire plan"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Add to palette"
-msgstr "Apondre a la paleta"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Linear histogram"
-msgstr "Istograma linear"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Istograma logaritmic"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon"
-msgstr "Icòna"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current status"
-msgstr "Estat actual"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Tèxte"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & text"
-msgstr "Icòna e tèxte"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & desc"
-msgstr "Icòna e desc"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & text"
-msgstr "Estat & tèxte"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & desc"
-msgstr "Estat & desc"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Pas definit"
-
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
+#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 msgstr ""
-"Lo fichièr XCF es damatjat ! Totas las donadas validas son estadas cargadas "
-"mas lo resultat demòra incomplet."
+"Filtre de calibration des colors utilisant lo perfil colorimétrique ICC"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Lo fichièr XCF es damatjat ! Cap de donada espleitabla a pas pogut èsser "
-"extracha."
+#: ../modules/display-filter-proof.c:143
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Calibration des colors"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
-msgid ""
-"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
-"did not save indexed colormaps correctly.\n"
-"Substituting grayscale map."
-msgstr ""
-"Avertiment XCF : la version 0 del format de\n"
-"fichièr XCF enregistrava pas corrèctament\n"
-"las paletas indexadas. Una paleta en nivèls\n"
-"de gris es estada utilizada en remplaçament."
+#: ../modules/display-filter-proof.c:289
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "Causir un perfil colorimétrique ICC"
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
-msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr XCF"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:304
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Perfil :"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:128
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Error d'escritura XCF : %s"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:310
+msgid "_Intent:"
+msgstr "_Rendut des colors :"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:87 ../app/xcf/xcf-seek.c:98
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Impossible de puntar dins lo fichièr XCF : %s"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:315
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Compensation del point noir"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "Imatge GIMP XCF"
+#~ msgctxt "icon-type"
+#~ msgid "Stock ID"
+#~ msgstr "Stock ID"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:301
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Dobertura de « %s »"
+#~ msgctxt "interpolation-type"
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:343
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Error XCF : la version %d del format XCF pas presa en carga"
+#~ msgctxt "repeat-mode"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Pas cap"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:413
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Enregistrament de « %s »"
+#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo perfil colorimétrique CMJN utilizat per simuler una version imprimée "
+#~ "(softproof)."
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:433
-#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Error d'enregistrament del fichièr XCF : %s"
+#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display."
+#~ msgstr "Détermine comment las colors son respartidas per votre afichatge"
 
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "round"
-msgstr "arrendondit"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets how colors are converdad from RGB working space to the print "
+#~ "simulation device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Détermine comment las colors son converties dempuèi l'espaci de trabalh "
+#~ "vers lo periferic de simulation d'impression."
 
-#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
-msgid "fuzzy"
-msgstr "fosc"
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura : %s"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
-"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
-"and image authoring."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "The original file has not been tòcad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una error s'est produite durant l'escritura del fichièr temporari per "
+#~ "« %s » : %s\n"
+#~ "Lo fichièr original n'a pas été modifié."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
-"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
-"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "No file has been created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al moment de l'escritura del fichièr temporari per « %s » : %s\n"
+#~ "Aucun fichièr n'a été créé."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
-"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
-"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
-"Microsoft Windows and OS X."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not create '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossible de crear « %s » : %s"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-msgid "GIMP Image Editor"
-msgstr "Editor d'imatge GIMP"
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "Page 000"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor d'imatges"
+#~ msgid "CMYK color selector"
+#~ msgstr "Selector de colors CMJN"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Crear d'imatges e modificar de fotografias"
+#~ msgid "Black _pullout:"
+#~ msgstr "_Suplement de noir :"
 
-#~ msgid "Saving Images"
-#~ msgstr "Enregistrar d'imatges"
+#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+#~ msgstr "Lo percentatge de noir a apondre aux encres de color."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]