[almanah] Updated Hungarian translation



commit 19295bc839c2ebe36c97abfc032f1dafacc3ca1b
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Wed Jun 24 17:52:14 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 376ff9d..6f34094 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for almanah.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the almanah package.
 #
 # György Balló <ballogy at freestart dot hu>, 2011.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-15 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 00:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 19:51+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: \n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "A parancssori kapcsolók nem értelmezhetők: %s\n"
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "Hiba az adatbázis titkosításakor"
 
-#: ../src/application.c:521
+#: ../src/application.c:522
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy "
 "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
 
-#: ../src/application.c:525
+#: ../src/application.c:526
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/application.c:529
+#: ../src/application.c:530
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr ""
 "Az Almanah programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
 "nem kapta meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/application.c:544
+#: ../src/application.c:545
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "Egy hasznos naplóíró, amely %u bejegyzést tárol."
 
-#: ../src/application.c:548
+#: ../src/application.c:549
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/application.c:556
+#: ../src/application.c:557
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Balló György <ballogy at freestart dot hu>"
 
-#: ../src/application.c:560
+#: ../src/application.c:561
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Az Almanah webhelye"
 
-#: ../src/application.c:588
+#: ../src/application.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't load the CSS resources. The interface might not be styled "
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Dátum kiválasztása"
 
 #: ../src/date-entry-dialog.c:127 ../src/import-export-dialog.c:169
-#: ../src/import-export-dialog.c:474 ../src/main-window.c:210
-#: ../src/preferences-dialog.c:179 ../src/search-dialog.c:95
+#: ../src/import-export-dialog.c:475 ../src/main-window.c:210
+#: ../src/preferences-dialog.c:177 ../src/search-dialog.c:95
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:126
 msgid "UI data could not be loaded"
 msgstr "Az UI adatokat nem sikerült betölteni"
@@ -325,12 +325,15 @@ msgstr "_Keresés"
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Beá_llítások"
 
-#. Set the button label
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:209
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:3
+#| msgid "_Import"
+msgctxt "Main menu"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: ../src/gtk/menus.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:209
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:4
+#| msgid "_Export"
+msgctxt "Main menu"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
@@ -399,23 +402,35 @@ msgstr "Bejegyzések importálása"
 msgid "Export Entries"
 msgstr "Bejegyzések exportálása"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:246
+#: ../src/import-export-dialog.c:210
+#| msgid "_Import"
+msgctxt "Dialog button"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importálás"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:210
+#| msgid "_Export"
+msgctxt "Dialog button"
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportálás"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:247
 msgid "Import failed"
 msgstr "Az importálás meghiúsult"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:284
+#: ../src/import-export-dialog.c:285
 msgid "Export failed"
 msgstr "Az exportálás meghiúsult"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:297
+#: ../src/import-export-dialog.c:298
 msgid "Export successful"
 msgstr "Az exportálás sikeres"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:298
+#: ../src/import-export-dialog.c:299
 msgid "The diary was successfully exported."
 msgstr "A napló sikeresen exportálva."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:446
+#: ../src/import-export-dialog.c:447
 msgid "Import Results"
 msgstr "Importálás eredménye"
 
@@ -425,7 +440,7 @@ msgstr "Importálás eredménye"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:541 ../src/main-window.c:568
+#: ../src/import-export-dialog.c:542 ../src/main-window.c:568
 #: ../src/main-window.c:599 ../src/main-window.c:1202 ../src/printing.c:263
 #: ../src/search-dialog.c:180
 msgid "%A, %e %B %Y"
@@ -521,33 +536,33 @@ msgstr "A bejegyzés tartalma nem tölthető be"
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Nem sikerült inicializálni a helyesírás-ellenőrzőt"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:85
+#: ../src/preferences-dialog.c:83
 msgid "Almanah Preferences"
 msgstr "Almanah beállításai"
 
 #. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:204
+#: ../src/preferences-dialog.c:202
 msgid "Encryption key: "
 msgstr "Titkosítási kulcs:"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:209
+#: ../src/preferences-dialog.c:207
 msgid "None (don't encrypt)"
 msgstr "Nincs (ne titkosítson)"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:233
+#: ../src/preferences-dialog.c:231
 msgid "New _Key"
 msgstr "Ú_j kulcs"
 
 #. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:239
+#: ../src/preferences-dialog.c:237
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "_Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:264
+#: ../src/preferences-dialog.c:262
 msgid "Error saving the encryption key"
 msgstr "Hiba a titkosítási kulcs mentésekor"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:283
+#: ../src/preferences-dialog.c:281
 msgid "Error opening Seahorse"
 msgstr "Hiba a Seahorse megnyitásakor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]