[gimp] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 16 Jun 2015 08:57:07 +0000 (UTC)
commit b9ecd35dc5960a93f3dd9bb8c15b96c316657c96
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Jun 16 08:57:00 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 973 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 512 insertions(+), 461 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f05b5d2..2cf0297 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-07 08:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-16 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Výstup GIMPu. Toto okno môžete minimalizovať, ale nezatvárajte ho."
# chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:601
+#: ../app/sanity.c:602
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
# chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:620
+#: ../app/sanity.c:621
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor štetcov"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039 ../app/dialogs/dialogs.c:326
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039 ../app/dialogs/dialogs.c:326
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Brushes"
msgstr "Štetce"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Súbor"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor prechodu"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059 ../app/dialogs/dialogs.c:330
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059 ../app/dialogs/dialogs.c:330
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Gradients"
msgstr "Prechody"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074 ../app/dialogs/dialogs.c:346
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074 ../app/dialogs/dialogs.c:346
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predvoľby nástroja"
@@ -404,21 +404,21 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/dialogs.c:332
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/dialogs.c:332
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049 ../app/dialogs/dialogs.c:328
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049 ../app/dialogs/dialogs.c:328
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Patterns"
msgstr "Vzory"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rýchla maska"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr ""
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Sada nástrojov"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixely kopírované do schránky"
# upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:572
../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
+#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:572
../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "V schránke nie je žiadny obrázok, ktorý by sa dal vložiť."
@@ -2799,11 +2799,9 @@ msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Mapa vyvýšenia..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to Gray..."
-msgstr "Farebné _vyváženie..."
+msgstr "Farba do odtieňov šedej..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
@@ -2821,11 +2819,9 @@ msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Šachovnica"
#: ../app/actions/filters-actions.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance..."
-msgstr "Farebné _vyváženie..."
+msgstr "Vylepšenia _farieb..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:93
msgctxt "filters-action"
@@ -2840,27 +2836,19 @@ msgid "Color _Reduction..."
msgstr "_Ofarbiť..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Upraviť farbu..."
+msgstr "_Otočiť farby..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:108
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Create Template..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Vytvoriť šablónu..."
+msgstr "Teplota _farieb..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Farebné _vyváženie..."
+msgstr "Farba do _alfa kanálu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:118
msgctxt "filters-action"
@@ -2892,12 +2880,20 @@ msgstr "_Upraviť vzor..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:143
#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Deinterlace..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "O_dstránenie prekladania..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#, fuzzy
#| msgid "Distance:"
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance Map..."
msgstr "Vzdialenosť:"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
#, fuzzy
#| msgctxt "select-action"
#| msgid "_Grow..."
@@ -2905,66 +2901,66 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Roztiahnuť..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Hrany..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplaceov"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "R_eliéf..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
#, fuzzy
#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_En_grave..."
msgstr "_Prelínať..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Exposure"
msgctxt "filters-action"
msgid "_E_xposure..."
msgstr "Expozícia"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Fraktálové trasovanie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussovo rozostrenie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Mriežka..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Ilúzia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kaleidoskop..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Open _Location..."
@@ -2972,22 +2968,22 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Otvoriť _z adresy..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "Mono Mixer..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaika..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
@@ -2995,18 +2991,18 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Voľné otočenie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr ""
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -3015,7 +3011,7 @@ msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Šum"
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -3023,17 +3019,17 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "_Šum"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV šum..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Výpadky..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "_Print Size..."
@@ -3041,18 +3037,18 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "Veľkosť _tlače..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "Vy_brať..."
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB šum..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
#, fuzzy
#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
@@ -3060,7 +3056,7 @@ msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Ofarbiť..."
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -3068,63 +3064,63 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Šum"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Roztrepanie..."
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Pevný _šum..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Rozprestrieť..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Olejomaľba"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "Projekcia _panorámy..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Forokópia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelizovať..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "O_dstránenie červených očí"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Vlnenie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
#, fuzzy
#| msgctxt "patterns-action"
#| msgid "_Edit Pattern..."
@@ -3132,76 +3128,76 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Upraviť vzor..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "Po_sunúť..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sínus..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Jemná žiara..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
#, fuzzy
#| msgid "B_rightness-Contrast..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Jas-kontrast..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_Super_nova..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Prah alfy..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Sklenená dlaždica..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papierová dlaždica..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Rozostriť masku..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Rozšíriť hodnotu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
#, fuzzy
#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Operácia _GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
@@ -3209,24 +3205,21 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Upraviť paletu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Vlny..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "V_ír a zoškrtenie..."
# je to v ponuke Režim
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Indexed..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
-msgstr "_Indexovaný..."
+msgstr "V_ietor..."
#: ../app/actions/filters-commands.c:75
msgid "..."
@@ -3751,149 +3744,187 @@ msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Zobrazí pomocníka pre vybranú položku používateľského rozhrania"
# názov ponuky
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:49 ../app/actions/image-actions.c:53
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Ponuka Obrázok"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázok"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Režim"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
msgstr "_Presnosť"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+# netbook page
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Správa farieb"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformácia"
# PM: Sú to vodiace čiary, použil som rovnaký preklad ako je v Inkscape
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Vodidlá"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Farby"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformácie"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaticky"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "_Súčasti"
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
msgstr "O_dfarbiť"
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nový..."
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Vytvorí nový obrázok"
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:78
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Priradiť farebný profil…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Nastaví farebný profil obrázku"
+
+# dialog title
+#: ../app/actions/image-actions.c:84
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Použije farebný profil na obrázok"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:90
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Zahodiť farebný profil"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:96
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Veľkosť _plátna..."
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Zmení rozmery obrázka"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:102
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Prispôsobiť plátno _vrstvám"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Zmení rozmery obrázka tak, aby obsiahol všetky vrstvy"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:108
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Prispôsobiť plátno vý_beru"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Zmení rozmery obrázka podľa ohraničenia výberu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:114
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Veľkosť _tlače..."
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Zmení rozlíšenie tlače"
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:120
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Zmeniť mierku..."
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Zmení veľkosť obsahu obrázka"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:126
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Orezať podľa výberu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:132
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Orezať podľa _obsahu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
#, fuzzy
#| msgctxt "image-action"
#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
@@ -3901,102 +3932,102 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu"
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:138
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "D_uplikovať"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Vytvorí duplikát tohto obrázka"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:144
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..."
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Zažehliť vrstvy"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Nastaviť _mriežku..."
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Nastaví mriežku pre tento obrázok"
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:162
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "V_lastnosti obrázka"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Zobrazí informácie o tomto obrázku"
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Skonvertuje obrázok do farebného priestoru RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Odtiene šedej"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Skonvertuje obrázok do odtieňov šedej"
# je to v ponuke Režim
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexovaný..."
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
+#: ../app/actions/image-actions.c:189
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer (linear)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
+#: ../app/actions/image-actions.c:191
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4004,13 +4035,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer (gamma)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4018,13 +4049,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer (linear)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4032,13 +4063,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer (gamma)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4046,13 +4077,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer (linear)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4060,13 +4091,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer (gamma)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:200
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4074,13 +4105,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point (linear)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:206
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4088,13 +4119,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point (gamma)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4102,13 +4133,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point (linear)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4116,13 +4147,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point (gamma)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4130,13 +4161,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:228
+#: ../app/actions/image-actions.c:249
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point (linear)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4144,13 +4175,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:234
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point (gamma)"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#: ../app/actions/image-actions.c:257
#, fuzzy
#| msgctxt "image-convert-action"
#| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4158,115 +4189,115 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Preklopiť _vodorovne"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:244
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Preklopí obrázok vodorovne"
-#: ../app/actions/image-actions.c:249
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Preklopiť _zvisle"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Preklopí obrázok zvisle"
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Otočiť o _180˚"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Otočí obrázok dole hlavou"
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Otočiť o 90˚ doľ_ava"
# tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
-#: ../app/actions/image-commands.c:317
+#: ../app/actions/image-commands.c:348
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastaviť veľkosť plátna obrázka"
-#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:377 ../app/actions/image-commands.c:401
../app/actions/image-commands.c:742
msgid "Resizing"
msgstr "Zmena veľkosti"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/image-commands.c:397
+#: ../app/actions/image-commands.c:428
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka"
# indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:459 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/actions/image-commands.c:490 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Preklápa sa"
# indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:483 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250
../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
+#: ../app/actions/image-commands.c:514 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250
../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Otáča sa"
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:697
+#: ../app/actions/image-commands.c:540 ../app/actions/layers-commands.c:697
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:543
+#: ../app/actions/image-commands.c:574
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:549
+#: ../app/actions/image-commands.c:580
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
-#: ../app/actions/image-commands.c:759
+#: ../app/actions/image-commands.c:790
msgid "Change Print Size"
msgstr "Zmeniť veľkosť tlače"
-#: ../app/actions/image-commands.c:800
+#: ../app/actions/image-commands.c:831
msgid "Scale Image"
msgstr "Zmeniť mierku"
# indikátor priebehu
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1193
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/actions/layers-commands.c:1193
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:386
../app/pdb/layer-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Mení sa mierka"
@@ -7622,11 +7653,19 @@ msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint."
# tooltip
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the pointer information dialog"
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Hovorí, čo sa má urobiť v okne s obrázkom pri stlačení medzerníka."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to
quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large
if GIMP is used with large images. Also, "
"things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these
reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
@@ -7635,44 +7674,44 @@ msgstr ""
"stať veľmi veľkým, ak používate GIMP na veľké obrázky. Ďalej, ak je odkladací súbor vytvorený v priečinku
pripojenom cez NFS, môže byť všetko strašne pomalé. Z týchto dôvodov môže byť vhodné umiestniť váš odkladací
súbor do „/tmp“."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the
menu item is highlighted."
msgstr "Keď je povolené, môžete meniť klávesové skratky položiek ponuky stlačením kombinácie kláves, keď je
položka v ponuke zvýraznená."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Obnoví uložené klávesové skratky pri každom spustení GIMPu."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most
files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not
be one that is shared by other users."
msgstr ""
"Nastavuje priečinok pre dočasné súbory. Počas behu programu GIMP sa tu budú objavovať súbory. Väčšina
súborov zmizne, keď GIMP skončí, ale niektoré súbory pravdepodobne zostanú. Takže je dobré, keď tento
priečinok nie je zdieľaný s inými používateľmi."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller
than the size set here."
msgstr "Miniatúra v dialógu Otvoriť bude automaticky aktualizovaná, pokiaľ je veľkosť miniatúry menšia ako
je tu nastavená hodnota."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot
slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot
of RAM, you may want to set this to a "
"higher value."
@@ -7680,56 +7719,56 @@ msgstr ""
"Pokiaľ množstvo pixelových dát prekročí tento limit, GIMP začne dlaždice ukladať do swapovacieho súboru.
To je oveľa pomalšie, ale umožní to pracovať aj s obrázkami, ktoré sa nezmestia do pamäte. Ak máte veľa
pamäte RAM, môžete túto hodnotu zväčšiť."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Zobrazí vybranú farbu popredia a pozadia v okne so sadou nástrojov."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Zobrazí vybraný štetec, vzor a prechod v okne so sadou nástrojov."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavuje spôsob, akým sa v obrázkoch zobrazuje priehľadnosť."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nastavuje veľkosť polí šachovnice, používaných pre zobrazenie priehľadnosti."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
msgstr "Keď je povolené, GIMP neuloží obrázok, pokiaľ nedôjde k jeho zmene od jeho otvorenia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until
the undo-size limit is reached."
msgstr "Nastavuje minimálny počet operácií, ktoré môžu byť vrátené spať. Viac dostupných úrovní „kroku spať“
sa ukladá až pokiaľ nie je dosiahnutý tento limit."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack.
Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
msgstr "Nastavuje horný limit pamäte, ktorá sa použije pre obrázok na udržanie zásobníka vrátení. Bez ohľadu
na toto nastavenie je možné vrátiť späť aspoň toľko operácií ako je nastavené."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadov histórie pre vrátenie."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Keď je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Keď je povolené, použije sa OpenCL pre niektoré operácie."
@@ -8840,7 +8879,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parazity"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
+#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamiky"
@@ -8850,7 +8889,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Písma (môže to chvíľu trvať)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
@@ -9072,7 +9111,7 @@ msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor sa zdá byť skráte
msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: nedá sa dekódovať abr formát verzie %d."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Rozostup štetca"
@@ -9108,15 +9147,15 @@ msgstr "Polomer štetca"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Lúče štetca"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:217
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Tvrdosť štetca"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Index lúčov štetca"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
msgid "Brush Angle"
msgstr "Uhol štetca"
@@ -9978,26 +10017,38 @@ msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúčenie. Musia byť najmenej dve."
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:59
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:85
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:68
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:94
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:76
-msgid "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:105
+msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:87
-msgid "ICC profile validation failed: "
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:159
+msgid "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:94
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:167
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Vrátiť „%s“ na „%s“?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Profil farieb"
+
# názov operácie pre Undo
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
@@ -10039,7 +10090,7 @@ msgstr "Zmena mierky obrázka"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nie je možné vrátiť %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
@@ -10948,7 +10999,7 @@ msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
msgid "Create a New Image"
msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "_Template:"
msgstr "Š_ablóna:"
@@ -11218,7 +11269,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Vyberte zdroj"
# radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "_Gradient"
msgstr "_Prechod"
@@ -11393,7 +11444,7 @@ msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
@@ -11540,732 +11591,730 @@ msgstr "_Transformačné nástroje"
msgid "_MyPaint Brush tool"
msgstr "Kresliaci nástroj:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "Select Theme"
msgstr "Zvoľte tému"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Znovunačítanie akt_uálnej témy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "Help System"
msgstr "Systém pomocníkov"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Zobraziť _tlačidlá pomocníka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Use the online version"
msgstr "Použit webovú verziu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Použit lokálne nainštalovanú kópiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "User manual:"
msgstr "Používateľská príručka:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "V počítači je miestna inštalácia používateľskej príručky."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Používateľská príručka nie je v počítači nainštalovaná."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "Help Browser"
msgstr "Prehliadač pomocníka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Prehliadač pre pomocníka:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "Action Search"
msgstr "Akcia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
#, fuzzy
#| msgid "Show s_election"
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Zobraziť výb_er"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
#, fuzzy
#| msgid "Maximum _new image size:"
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
#, fuzzy
#| msgid "Clear Undo History"
msgid "Clear Action History"
msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Voľby nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Uložiť voľby nástrojov pri ukončení"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "_Teraz uložiť voľby nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na štandardné hodnoty"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Priťahovanie k vodidlám a mriežke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "_Snap distance:"
msgstr "V_zdialenosť pritiahnutia:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Štandardná _interpolácia:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Voľby kreslenia budú spoločné pre nástroje"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "_Brush"
msgstr "Š_tetec"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamiky"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzor"
# frame
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "Move Tool"
msgstr "Nástroj na posun"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu"
# frame
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Zobraziť aktívny š_tetec, vzor a prechod"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
msgid "Show active _image"
msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
# frame
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "Tools configuration"
msgstr "Konfigurácia nástrojov"
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
msgid "Default New Image"
msgstr "Základné nastavenia pre nový obrázok"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
msgid "Default Image"
msgstr "Nastavenie obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Farba rýchlej masky:"
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Štandardná mriežka obrázka"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "Default Grid"
msgstr "Štandardná mriežka"
# notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
msgid "Image Windows"
msgstr "Okná obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Štandardne použiť „_jedna k jednej“"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Rýchlosť behu či_ar výberu:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a mierky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka"
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
#, fuzzy
#| msgid "Show active _image"
msgid "Show entire image"
msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Počiatočná mierka zobrazenia:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
msgid "Space Bar"
msgstr "Medzerník"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Pri _stlačení medzerníka:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Kurzory myši"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Zobraziť _obrys štetca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Zobraziť _kurzor pri kreslení"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Režim kurzora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Kurzor ovládaný pravákom/ľavákom:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Vzhľad okna obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Štandardný vzhľad v bežnom režime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Štandardný vzhľad v celoobrazovkovom režime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
msgid "Title & Status"
msgstr "Titulok a stavový riadok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Current format"
msgstr "Aktuálny formát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Default format"
msgstr "Štandardný formát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Zobraziť mierku v precentách"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Zobraziť mierku pomerom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Show image size"
msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
#, fuzzy
#| msgid "Show image size"
msgid "Show drawable size"
msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formát titulku obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formát stavového riadka obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
#, fuzzy
#| msgid "Image Window Appearance"
msgid "Image Window Drawing Behavior"
msgstr "Vzhľad okna obrázka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Predvolené správanie v normálnom režime"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Predvolené správanie v režime na celú obrazovku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
msgid "Transparency"
msgstr "Priehľadnosť"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "_Check style:"
msgstr "Š_týl šachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Check _size:"
msgstr "Veľko_sť šachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozlíšenie monitora"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230 ../app/display/gimpcursorview.c:206
../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 ../app/display/gimpcursorview.c:206
../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "Vertical"
msgstr "Zvisle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
# radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Zistiť _automaticky (momentálne %d x %d ppi)"
# radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Zadať ručne"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrovať..."
# netbook page
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Color Management"
msgstr "Správa farieb"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profil:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profil:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Vybrať profil farieb CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _Monitora:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Vybrať profil farieb tlačiarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Režim spracovania:"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Pokúsiť sa použiť systémový profil monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Use _black point compensation for the display"
msgstr ""
# PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Use black _point compensation for softproofing"
msgstr ""
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Vybrať farbu upozornenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Správanie sa pri otvorení súboru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupné zariadenia"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Rozšírené vstupné zariadenia"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Nastavenie ro_zšírených vstupných zariadení..."
# checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Uložiť nastavenia vstupného zariadenia pri ukončení"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Z_meniť uložené nastavenia vstupného zariadenia na štandardné hodnoty"
# notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Prídavné ovládače vstupu"
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ovládače vstupu"
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Window Management"
msgstr "Správa okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Odporúčania pre správcu okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Odporúčanie pre _doky a sadu nástrojov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Focus"
msgstr "Zameranie"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivovať _zameraný obrázok"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Window Positions"
msgstr "Pozície okien"
# chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Teraz uložiť pozície okien"
# button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Zmeniť uložené pozície okien na štandardné hodnoty"
# notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Swap folder:"
msgstr "Priečinok pre odkladací súbor:"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Vybrať priečinok pre odkladací súbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Brush Folders"
msgstr "Priečinky štetcov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Vybrať priečinky štetcov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Priečinky písem"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Vybrať priečinky písem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Priečinky vzorov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Vybrať priečinky vzorov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Palette Folders"
msgstr "Priečinky paliet"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Vybrať priečinky paliet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Priečinky prechodov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Vybrať priečinky prechodov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Font Folders"
msgstr "Priečinky s písmami"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Vybrať priečinky s písmami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Priečinky predvolieb nástrojov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Štetec"
+msgstr "Štetce aplikácie MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Priečinky štetcov"
+msgstr "Priečinky štetcov aplikácie MyPaint"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Vybrať priečinky štetcov"
+msgstr "Výber priečinkov štetcov aplikácie MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Priečinky zásuvných modulov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu priečinky"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Module Folders"
msgstr "Priečinky modulov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Vybrať priečinky modulov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Priečinky interpretrov"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Vybrať priečinky interpretrov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Environment Folders"
msgstr "Priečinky prostredia"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Vybrať priečinky prostredia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Themes"
msgstr "Témy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Theme Folders"
msgstr "Priečinky tém"
# dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Vybrať priečinky tém"
@@ -12725,12 +12774,12 @@ msgstr "Filtre farebného zobrazenia"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Nastavenie filtrov farebného zobrazenia"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Obrázok uložený do „%s“"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:821
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Obrázok exportovaný do „%s“"
@@ -13187,81 +13236,81 @@ msgstr "Štetec"
msgid "Paint"
msgstr "Maľba"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:182
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
msgid "Brush Size"
msgstr "Veľkosť štetca"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:187
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
msgid "Link brush size with canvas zoom"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
msgid "Brush Force"
msgstr "Sila štetca"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
#, fuzzy
#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
#, fuzzy
#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Každé pritlačenie má svoje vlastné krytie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Ignorovať neostrosti aktuálneho štetca"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:258
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Rozptýliť štetec pri kreslení"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Vzdialenosť rozptylu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Vzdialenosť, nad ktorou sa ťahy zoslabia"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Opačný smer prelínania"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:294
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Ako sa pri kreslení opakuje prelínanie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Kresliť hladšie ťahy"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:347
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Hĺbka vyhladenia"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:351
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:361
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Hmotnosť pera"
@@ -13829,17 +13878,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "_Šum"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1531
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1631
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilúzia"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1668
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1644
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1744
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Open _Location..."
@@ -13847,68 +13896,68 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Otvoriť _z adresy..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1684
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1784
#, fuzzy
#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Názov súboru:"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1767 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1851
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1867 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1951
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Rozostrenie pohybom"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1952
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2014
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2114
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2104
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papierová dlaždica"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2145 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2188
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2245 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2288
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizovať"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2239
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2339
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2293
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2393
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2433
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2386
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2486
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Náhodný"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2439
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Náhodný"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2592
#, fuzzy
#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
@@ -13916,13 +13965,13 @@ msgid "Random Slur"
msgstr "Náhodný"
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2567
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2667
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB šum"
# filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2690
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2790
#, fuzzy
#| msgctxt "plug-in-action"
#| msgid "_Noise"
@@ -13930,78 +13979,85 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "_Šum"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2777
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
# Zmiešavacia funkcia
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2880
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2980
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sínus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3028
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
# štýl výplne
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2989
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3089
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Pevný šum"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3133
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Rozptýlenie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3074
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3174
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prah alfy"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3120
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3257
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertovanie hodnôt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3261
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3361
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Rozšírenie hodnoty"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3308
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3355
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3455
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3418
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3518
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3566
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Vír a zoškrtenie"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Okná"
+
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
@@ -14991,55 +15047,55 @@ msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete"
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Na orezanie nie je aktívna vrstva."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves"
msgstr "Krivky"
# tooltip
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Nástroj krivky: Upravuje krivky farieb"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "_Curves..."
msgstr "_Krivky..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:165
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Import Curves"
msgstr "Importovať krivky"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
msgid "Export Curves"
msgstr "Exportovať krivky"
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:313
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kliknutím pridáte riadiaci bod"
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:318
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom"
# pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Kliknutím pridáte miesto na krivke (skúste Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:417 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Kanál:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:442 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:443 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Obnoviť kanál"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:536 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Typ krivky:"
@@ -15272,10 +15328,8 @@ msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview color:"
msgid "Preview color"
-msgstr "Farba náhľadu:"
+msgstr "Farba náhľadu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Engine"
@@ -15308,10 +15362,8 @@ msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Výber popredia"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Náhľad"
+msgstr "_Náhľadová maska"
# názov operácie pre Undo
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
@@ -15423,7 +15475,7 @@ msgstr "Nástroj GEGL: Umožní použiť niektorú GEGL operáciu"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operácia _GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:416
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:417
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu"
@@ -16388,7 +16440,6 @@ msgstr "Vybrať priehľadné oblasti"
# label
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
-#, fuzzy
msgid "Select by"
msgstr "Vybrať pomocou"
@@ -16456,20 +16507,20 @@ msgstr ""
msgid "Refinement points"
msgstr "Opäť vy_centrovať stredný bod časti"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
msgid "Seamless Clone"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
msgid "_Seamless Clone"
msgstr ""
# tooltip
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
#, fuzzy
#| msgctxt "edit-action"
#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]