[gimp] Updated Slovak translation



commit b9ecd35dc5960a93f3dd9bb8c15b96c316657c96
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Jun 16 08:57:00 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  973 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 512 insertions(+), 461 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f05b5d2..2cf0297 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-07 08:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-16 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Výstup GIMPu. Toto okno môžete minimalizovať, ale nezatvárajte ho."
 
 # chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:601
+#: ../app/sanity.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
 
 # chybové hlásenie
-#: ../app/sanity.c:620
+#: ../app/sanity.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor štetcov"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039 ../app/dialogs/dialogs.c:326 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039 ../app/dialogs/dialogs.c:326 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "Brushes"
 msgstr "Štetce"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Súbor"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -370,11 +370,11 @@ msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor prechodu"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059 ../app/dialogs/dialogs.c:330 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059 ../app/dialogs/dialogs.c:330 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Gradients"
 msgstr "Prechody"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074 ../app/dialogs/dialogs.c:346 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074 ../app/dialogs/dialogs.c:346 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Predvoľby nástroja"
 
@@ -404,21 +404,21 @@ msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor palety"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/dialogs.c:332 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/dialogs.c:332 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palety"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049 ../app/dialogs/dialogs.c:328 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049 ../app/dialogs/dialogs.c:328 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzory"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Rýchla maska"
 
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "help-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 
../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 
../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Sada nástrojov"
 
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pixely kopírované do schránky"
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:572 
../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
+#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:572 
../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "V schránke nie je žiadny obrázok, ktorý by sa dal vložiť."
 
@@ -2799,11 +2799,9 @@ msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Mapa vyvýšenia..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to Gray..."
-msgstr "Farebné _vyváženie..."
+msgstr "Farba do odtieňov šedej..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
@@ -2821,11 +2819,9 @@ msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Šachovnica"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance..."
-msgstr "Farebné _vyváženie..."
+msgstr "Vylepšenia _farieb..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:93
 msgctxt "filters-action"
@@ -2840,27 +2836,19 @@ msgid "Color _Reduction..."
 msgstr "_Ofarbiť..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Upraviť farbu..."
+msgstr "_Otočiť farby..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:108
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Create Template..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Vytvoriť šablónu..."
+msgstr "Teplota _farieb..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Farebné _vyváženie..."
+msgstr "Farba do _alfa kanálu..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:118
 msgctxt "filters-action"
@@ -2892,12 +2880,20 @@ msgstr "_Upraviť vzor..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:143
 #, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Deinterlace..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "O_dstránenie prekladania..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#, fuzzy
 #| msgid "Distance:"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Vzdialenosť:"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
 #, fuzzy
 #| msgctxt "select-action"
 #| msgid "_Grow..."
@@ -2905,66 +2901,66 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Roztiahnuť..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Hrany..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplaceov"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "R_eliéf..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
 #, fuzzy
 #| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_En_grave..."
 msgstr "_Prelínať..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
 #, fuzzy
 #| msgid "Exposure"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_E_xposure..."
 msgstr "Expozícia"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktálové trasovanie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gaussovo rozostrenie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Mriežka..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Ilúzia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Kaleidoskop..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Open _Location..."
@@ -2972,22 +2968,22 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Otvoriť _z adresy..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mono Mixer..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaika..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
 #, fuzzy
 #| msgctxt "tools-action"
 #| msgid "_Arbitrary Rotation..."
@@ -2995,18 +2991,18 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Voľné otočenie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr ""
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -3015,7 +3011,7 @@ msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Šum"
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -3023,17 +3019,17 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "_Šum"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "HSV šum..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Výpadky..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "_Print Size..."
@@ -3041,18 +3037,18 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "Veľkosť _tlače..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "Vy_brať..."
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB šum..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
 #, fuzzy
 #| msgid "Colori_ze..."
 msgctxt "filters-action"
@@ -3060,7 +3056,7 @@ msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "_Ofarbiť..."
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -3068,63 +3064,63 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "_Šum"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Roztrepanie..."
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "Pevný _šum..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Rozprestrieť..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "_Olejomaľba"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "Projekcia _panorámy..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Forokópia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelizovať..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "O_dstránenie červených očí"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Vlnenie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
 #, fuzzy
 #| msgctxt "patterns-action"
 #| msgid "_Edit Pattern..."
@@ -3132,76 +3128,76 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Upraviť vzor..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "Po_sunúť..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sínus..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Jemná žiara..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
 #, fuzzy
 #| msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Jas-kontrast..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Super_nova..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Prah alfy..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Sklenená dlaždica..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Papierová dlaždica..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Rozostriť masku..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Rozšíriť hodnotu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
 #, fuzzy
 #| msgid "_GEGL Operation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Operácia _GEGL..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
 #, fuzzy
 #| msgctxt "palettes-action"
 #| msgid "_Edit Palette..."
@@ -3209,24 +3205,21 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Upraviť paletu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Vlny..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "V_ír a zoškrtenie..."
 
 # je to v ponuke Režim
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Indexed..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
-msgstr "_Indexovaný..."
+msgstr "V_ietor..."
 
 #: ../app/actions/filters-commands.c:75
 msgid "..."
@@ -3751,149 +3744,187 @@ msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Zobrazí pomocníka pre vybranú položku používateľského rozhrania"
 
 # názov ponuky
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:49 ../app/actions/image-actions.c:53
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Ponuka Obrázok"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Obrázok"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Režim"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Precision"
 msgstr "_Presnosť"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+# netbook page
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Správa farieb"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformácia"
 
 # PM: Sú to vodiace čiary, použil som rovnaký preklad ako je v Inkscape
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Vodidlá"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farby"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformácie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "_Súčasti"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "O_dfarbiť"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nový..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Vytvorí nový obrázok"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:78
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Priradiť farebný profil…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Nastaví farebný profil obrázku"
+
+# dialog title
+#: ../app/actions/image-actions.c:84
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Konvertovať na farebný profil..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Použije farebný profil na obrázok"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:90
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Zahodiť farebný profil"
+
+# tooltip
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Odstráni farebný profil obrázku"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:96
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Veľkosť _plátna..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Zmení rozmery obrázka"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:102
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Prispôsobiť plátno _vrstvám"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Zmení rozmery obrázka tak, aby obsiahol všetky vrstvy"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:108
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Prispôsobiť plátno vý_beru"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Zmení rozmery obrázka podľa ohraničenia výberu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:114
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Veľkosť _tlače..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Zmení rozlíšenie tlače"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:120
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Zmeniť mierku..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Zmení veľkosť obsahu obrázka"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:126
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Orezať podľa výberu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:132
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Orezať podľa _obsahu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
 #| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
@@ -3901,102 +3932,102 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
 msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:138
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "D_uplikovať"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Vytvorí duplikát tohto obrázka"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:144
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Zažehliť vrstvy"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Nastaviť _mriežku..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Nastaví mriežku pre tento obrázok"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:162
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "V_lastnosti obrázka"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Zobrazí informácie o tomto obrázku"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do farebného priestoru RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Odtiene šedej"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do odtieňov šedej"
 
 # je to v ponuke Režim
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexovaný..."
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
+#: ../app/actions/image-actions.c:189
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer (linear)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
+#: ../app/actions/image-actions.c:191
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4004,13 +4035,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer (gamma)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4018,13 +4049,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer (linear)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4032,13 +4063,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer (gamma)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4046,13 +4077,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer (linear)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4060,13 +4091,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer (gamma)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:200
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4074,13 +4105,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point (linear)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:206
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4088,13 +4119,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point (gamma)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4102,13 +4133,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point (linear)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4116,13 +4147,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point (gamma)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4130,13 +4161,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:228
+#: ../app/actions/image-actions.c:249
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point (linear)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4144,13 +4175,13 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:234
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point (gamma)"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#: ../app/actions/image-actions.c:257
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to indexed colors"
@@ -4158,115 +4189,115 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
 msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Preklopiť _vodorovne"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:244
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Preklopí obrázok vodorovne"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:249
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Preklopiť _zvisle"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Preklopí obrázok zvisle"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Otočiť o _180˚"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Otočí obrázok dole hlavou"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Otočiť o 90˚ doľ_ava"
 
 # tooltip
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:317
+#: ../app/actions/image-commands.c:348
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Nastaviť veľkosť plátna obrázka"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370 
../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:377 ../app/actions/image-commands.c:401 
../app/actions/image-commands.c:742
 msgid "Resizing"
 msgstr "Zmena veľkosti"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/image-commands.c:397
+#: ../app/actions/image-commands.c:428
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka"
 
 # indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:459 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/actions/image-commands.c:490 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Preklápa sa"
 
 # indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:483 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 
../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
+#: ../app/actions/image-commands.c:514 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 
../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Otáča sa"
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:697
+#: ../app/actions/image-commands.c:540 ../app/actions/layers-commands.c:697
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:543
+#: ../app/actions/image-commands.c:574
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
 
 # upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:549
+#: ../app/actions/image-commands.c:580
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:759
+#: ../app/actions/image-commands.c:790
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Zmeniť veľkosť tlače"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:800
+#: ../app/actions/image-commands.c:831
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Zmeniť mierku"
 
 # indikátor priebehu
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1193 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/actions/layers-commands.c:1193 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:386 
../app/pdb/layer-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mení sa mierka"
@@ -7622,11 +7653,19 @@ msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint."
 
 # tooltip
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the pointer information dialog"
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
+
+# tooltip
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Hovorí, čo sa má urobiť v okne s obrázkom pri stlačení medzerníka."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to 
quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large 
if GIMP is used with large images. Also, "
 "things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these 
reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
@@ -7635,44 +7674,44 @@ msgstr ""
 "stať veľmi veľkým, ak používate GIMP na veľké obrázky. Ďalej, ak je odkladací súbor vytvorený v priečinku 
pripojenom cez NFS, môže byť všetko strašne pomalé. Z týchto dôvodov môže byť vhodné umiestniť váš odkladací 
súbor do „/tmp“."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the 
menu item is highlighted."
 msgstr "Keď je povolené, môžete meniť klávesové skratky položiek ponuky stlačením kombinácie kláves, keď je 
položka v ponuke zvýraznená."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Obnoví uložené klávesové skratky pri každom spustení GIMPu."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most 
files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not 
be one that is shared by other users."
 msgstr ""
 "Nastavuje priečinok pre dočasné súbory. Počas behu programu GIMP sa tu budú objavovať súbory. Väčšina 
súborov zmizne, keď GIMP skončí, ale niektoré súbory pravdepodobne zostanú. Takže je dobré, keď tento 
priečinok nie je zdieľaný s inými používateľmi."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller 
than the size set here."
 msgstr "Miniatúra v dialógu Otvoriť bude automaticky aktualizovaná, pokiaľ je veľkosť miniatúry menšia ako 
je tu nastavená hodnota."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot 
slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot 
of RAM, you may want to set this to a "
 "higher value."
@@ -7680,56 +7719,56 @@ msgstr ""
 "Pokiaľ množstvo pixelových dát prekročí tento limit, GIMP začne dlaždice ukladať do swapovacieho súboru.  
To je oveľa pomalšie, ale umožní to pracovať aj s obrázkami, ktoré sa nezmestia do pamäte. Ak máte veľa 
pamäte RAM, môžete túto hodnotu zväčšiť."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Zobrazí vybranú farbu popredia a pozadia v okne so sadou nástrojov."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Zobrazí vybraný štetec, vzor a prechod v okne so sadou nástrojov."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nastavuje spôsob, akým sa v obrázkoch zobrazuje priehľadnosť."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nastavuje veľkosť polí šachovnice, používaných pre zobrazenie priehľadnosti."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
 msgstr "Keď je povolené, GIMP neuloží obrázok, pokiaľ nedôjde k jeho zmene od jeho otvorenia."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until 
the undo-size limit is reached."
 msgstr "Nastavuje minimálny počet operácií, ktoré môžu byť vrátené spať. Viac dostupných úrovní „kroku spať“ 
sa ukladá až pokiaľ nie je dosiahnutý tento limit."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. 
Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
 msgstr "Nastavuje horný limit pamäte, ktorá sa použije pre obrázok na udržanie zásobníka vrátení. Bez ohľadu 
na toto nastavenie je možné vrátiť späť aspoň toľko operácií ako je nastavené."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadov histórie pre vrátenie."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Keď je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka."
 
 # tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Keď je povolené, použije sa OpenCL pre niektoré operácie."
 
@@ -8840,7 +8879,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parazity"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
+#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamiky"
 
@@ -8850,7 +8889,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Písma (môže to chvíľu trvať)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
@@ -9072,7 +9111,7 @@ msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor sa zdá byť skráte
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: nedá sa dekódovať abr formát verzie %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Rozostup štetca"
 
@@ -9108,15 +9147,15 @@ msgstr "Polomer štetca"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Lúče štetca"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:217
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Tvrdosť štetca"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Index lúčov štetca"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Uhol štetca"
 
@@ -9978,26 +10017,38 @@ msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúčenie. Musia byť najmenej dve."
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:59
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:85
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:68
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:94
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:76
-msgid "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:105
+msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:87
-msgid "ICC profile validation failed: "
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:159
+msgid "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:94
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:167
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Vrátiť  „%s“ na „%s“?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Profil farieb"
+
 # názov operácie pre Undo
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
 msgctxt "undo-type"
@@ -10039,7 +10090,7 @@ msgstr "Zmena mierky obrázka"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nie je možné vrátiť %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinok"
 
@@ -10948,7 +10999,7 @@ msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 msgid "_Template:"
 msgstr "Š_ablóna:"
 
@@ -11218,7 +11269,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Vyberte zdroj"
 
 # radiobutton
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Prechod"
 
@@ -11393,7 +11444,7 @@ msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
 msgid "Environment"
 msgstr "Prostredie"
 
@@ -11540,732 +11591,730 @@ msgstr "_Transformačné nástroje"
 msgid "_MyPaint Brush tool"
 msgstr "Kresliaci nástroj:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Zvoľte tému"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Znovunačítanie akt_uálnej témy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "Help System"
 msgstr "Systém pomocníkov"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Zobraziť _tlačidlá pomocníka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Použit webovú verziu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Použit lokálne nainštalovanú kópiu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid "User manual:"
 msgstr "Používateľská príručka:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "V počítači je miestna inštalácia používateľskej príručky."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Používateľská príručka nie je v počítači nainštalovaná."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Prehliadač pomocníka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Prehliadač pre pomocníka:"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
 #, fuzzy
 #| msgid "Action"
 msgid "Action Search"
 msgstr "Akcia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 #, fuzzy
 #| msgid "Show s_election"
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Zobraziť výb_er"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum _new image size:"
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maximálna veľkosť _nového obrázka:"
 
 # titulok dialógového okna
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
 #, fuzzy
 #| msgid "Clear Undo History"
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Voľby nástrojov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Uložiť voľby nástrojov pri ukončení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "_Teraz uložiť voľby nástrojov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na štandardné hodnoty"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Priťahovanie k vodidlám a mriežke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "V_zdialenosť pritiahnutia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Štandardná _interpolácia:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Voľby kreslenia budú spoločné pre nástroje"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 msgid "_Brush"
 msgstr "Š_tetec"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamiky"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzor"
 
 # frame
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Nástroj na posun"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu"
 
 # frame
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 
../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 
../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Zobraziť aktívny š_tetec, vzor a prechod"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
 
 # frame
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Konfigurácia nástrojov"
 
 # notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Základné nastavenia pre nový obrázok"
 
 # notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "Default Image"
 msgstr "Nastavenie obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Farba rýchlej masky:"
 
 # notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Štandardná mriežka obrázka"
 
 # notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Štandardná mriežka"
 
 # notebook card
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okná obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Štandardne použiť „_jedna k jednej“"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Rýchlosť behu či_ar výberu:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a mierky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka"
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 #, fuzzy
 #| msgid "Show active _image"
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Počiatočná mierka zobrazenia:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Medzerník"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "Pri _stlačení medzerníka:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Kurzory myši"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Zobraziť _obrys štetca"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Zobraziť _kurzor pri kreslení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Režim kurzora:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Kurzor ovládaný pravákom/ľavákom:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Vzhľad okna obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Štandardný vzhľad v bežnom režime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Štandardný vzhľad v celoobrazovkovom režime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titulok a stavový riadok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Current format"
 msgstr "Aktuálny formát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
 msgid "Default format"
 msgstr "Štandardný formát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Zobraziť mierku v precentách"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Zobraziť mierku pomerom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Show image size"
 msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
 #, fuzzy
 #| msgid "Show image size"
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formát titulku obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formát stavového riadka obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Window Appearance"
 msgid "Image Window Drawing Behavior"
 msgstr "Vzhľad okna obrázka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
 msgid "Behavior"
 msgstr "Správanie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Predvolené správanie v normálnom režime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Predvolené správanie v režime na celú obrazovku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
 msgid "Transparency"
 msgstr "Priehľadnosť"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Š_týl šachovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Veľko_sť šachovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie monitora"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230 ../app/display/gimpcursorview.c:206 
../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 ../app/display/gimpcursorview.c:206 
../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodorovne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Vertical"
 msgstr "Zvisle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
 # radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Zistiť _automaticky (momentálne %d x %d ppi)"
 
 # radio button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Zadať ručne"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrovať..."
 
 # netbook page
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 msgid "Color Management"
 msgstr "Správa farieb"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profil:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profil:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Vybrať profil farieb CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _Monitora:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Vybrať profil farieb tlačiarne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Režim spracovania:"
 
 # chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Pokúsiť sa použiť systémový profil monitora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Use _black point compensation for the display"
 msgstr ""
 
 # PM: neviem či je to dobrý preklad
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Use black _point compensation for softproofing"
 msgstr ""
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Vybrať farbu upozornenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Správanie sa pri otvorení súboru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vstupné zariadenia"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Rozšírené vstupné zariadenia"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Nastavenie ro_zšírených vstupných zariadení..."
 
 # checkbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Uložiť nastavenia vstupného zariadenia pri ukončení"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Z_meniť uložené nastavenia vstupného zariadenia na štandardné hodnoty"
 
 # notebook title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Prídavné ovládače vstupu"
 
 # notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Ovládače vstupu"
 
 # notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
 msgid "Window Management"
 msgstr "Správa okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Odporúčania pre správcu okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Odporúčanie pre _doky a sadu nástrojov:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "Focus"
 msgstr "Zameranie"
 
 # chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktivovať _zameraný obrázok"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Pozície okien"
 
 # chceckbox
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr ""
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Teraz uložiť pozície okien"
 
 # button
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Zmeniť uložené pozície okien na štandardné hodnoty"
 
 # notebook tab
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Priečinok pre odkladací súbor:"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Vybrať priečinok pre odkladací súbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Priečinky štetcov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky štetcov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Priečinky písem"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky písem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Priečinky vzorov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky vzorov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Priečinky paliet"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky paliet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Priečinky prechodov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky prechodov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Priečinky s písmami"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky s písmami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Priečinky predvolieb nástrojov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Štetec"
+msgstr "Štetce aplikácie MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Priečinky štetcov"
+msgstr "Priečinky štetcov aplikácie MyPaint"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Vybrať priečinky štetcov"
+msgstr "Výber priečinkov štetcov aplikácie MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Priečinky zásuvných modulov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu priečinky"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Priečinky modulov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky modulov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Priečinky interpretrov"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky interpretrov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Priečinky prostredia"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky prostredia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Themes"
 msgstr "Témy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Priečinky tém"
 
 # dialog title
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Vybrať priečinky tém"
 
@@ -12725,12 +12774,12 @@ msgstr "Filtre farebného zobrazenia"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Nastavenie filtrov farebného zobrazenia"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Obrázok uložený do „%s“"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:821
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Obrázok exportovaný do „%s“"
@@ -13187,81 +13236,81 @@ msgstr "Štetec"
 msgid "Paint"
 msgstr "Maľba"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:182
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Veľkosť štetca"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:187
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
 msgid "Link brush size with canvas zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Sila štetca"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset size to brush's native size"
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Každé pritlačenie má svoje vlastné krytie"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ignorovať neostrosti aktuálneho štetca"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:258
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Rozptýliť štetec pri kreslení"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Vzdialenosť rozptylu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Vzdialenosť, nad ktorou sa ťahy zoslabia"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Opačný smer prelínania"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:294
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Ako sa pri kreslení opakuje prelínanie"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Kresliť hladšie ťahy"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:347
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Hĺbka vyhladenia"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:351
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:361
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Hmotnosť pera"
 
@@ -13829,17 +13878,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "_Šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1531
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1631
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Ilúzia"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1668
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1644
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1744
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
 #| msgid "Open _Location..."
@@ -13847,68 +13896,68 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Otvoriť _z adresy..."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1684
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1784
 #, fuzzy
 #| msgid "File Name:"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1767 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1851
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1867 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Rozostrenie pohybom"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1952
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaika"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2014
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2114
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2104
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papierová dlaždica"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2145 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2188
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2245 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizovať"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2239
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2293
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2393
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2433
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2386
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2486
 #, fuzzy
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Náhodný"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2439
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539
 #, fuzzy
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Náhodný"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2592
 #, fuzzy
 #| msgid "Random"
 msgctxt "undo-type"
@@ -13916,13 +13965,13 @@ msgid "Random Slur"
 msgstr "Náhodný"
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2567
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2667
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB šum"
 
 # filtre pre pridanie šumu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2690
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2790
 #, fuzzy
 #| msgctxt "plug-in-action"
 #| msgid "_Noise"
@@ -13930,78 +13979,85 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "_Šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2777
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 # Zmiešavacia funkcia
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2880
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2980
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sínus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3028
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
 # štýl výplne
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2989
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3089
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Pevný šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Rozptýlenie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3074
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Prah alfy"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3120
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertovanie hodnôt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3261
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Rozšírenie hodnoty"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3308
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3355
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3418
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3518
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Vlny"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3566
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Vír a zoškrtenie"
 
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Okná"
+
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -14991,55 +15047,55 @@ msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Na orezanie nie je aktívna vrstva."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves"
 msgstr "Krivky"
 
 # tooltip
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Nástroj krivky: Upravuje krivky farieb"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krivky..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:165
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importovať krivky"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Exportovať krivky"
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:313
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Kliknutím pridáte riadiaci bod"
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:318
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom"
 
 # pomocník v stavovom riadku
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "Kliknutím pridáte miesto na krivke (skúste Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:417 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Kanál:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:442 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:443 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Obnoviť kanál"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:536 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Typ krivky:"
 
@@ -15272,10 +15328,8 @@ msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview color:"
 msgid "Preview color"
-msgstr "Farba náhľadu:"
+msgstr "Farba náhľadu"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Engine"
@@ -15308,10 +15362,8 @@ msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Výber popredia"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "_Preview"
 msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Náhľad"
+msgstr "_Náhľadová maska"
 
 # názov operácie pre Undo
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
@@ -15423,7 +15475,7 @@ msgstr "Nástroj GEGL: Umožní použiť niektorú GEGL operáciu"
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operácia _GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:416
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:417
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu"
 
@@ -16388,7 +16440,6 @@ msgstr "Vybrať priehľadné oblasti"
 
 # label
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
-#, fuzzy
 msgid "Select by"
 msgstr "Vybrať pomocou"
 
@@ -16456,20 +16507,20 @@ msgstr ""
 msgid "Refinement points"
 msgstr "Opäť vy_centrovať stredný bod časti"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
 # tooltip
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "Fill the selection using the foreground color"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]