[gtk+] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Greek translation
- Date: Mon, 15 Jun 2015 05:14:14 +0000 (UTC)
commit da4e83e70771e569aa88c0f3244b2a68b1d8fc60
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Jun 15 11:14:00 2015 +0300
Updated Greek translation
po-properties/el.po | 1822 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/el.po | 965 +++++++++++++++------------
2 files changed, 1475 insertions(+), 1312 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index 1f9c73d..e63a9db 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -25,21 +25,20 @@
# Κωσνταντίνος ΧόÏτης <cograss yahoo com>, 2012.
# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 11:54+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-15 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:08+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
@@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη εμφάνιση για GDK"
msgid "The GDK display the context is from"
msgstr "Η εμφάνιση GDK από την οποία είναι το πεÏιεχόμενο"
-#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1451
msgid "Window"
msgstr "ΠαÏάθυÏο"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Ανάλυση γÏαμματοσειÏάς"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Η ανάλυση για τις γÏαμματοσειÏÎÏ‚ στην οθόνη"
-#: gdk/gdkwindow.c:320 gdk/gdkwindow.c:321
+#: gdk/gdkwindow.c:318 gdk/gdkwindow.c:319
msgid "Cursor"
msgstr "ΔÏομÎας"
@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Ο απεικονιστής κελιών εκπÏοσωποÏμενος
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:450 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtkstack.c:463 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -230,7 +229,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενÎÏγεια."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
-#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:731 gtk/gtkmenuitem.c:444
+#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtkmenuitem.c:444
#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "ΕτικÎτα"
@@ -274,18 +273,18 @@ msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:353
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:335 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid "Icon Name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:336
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Το όνομα του επιλεγμÎνου εικονιδίου από το θÎμα εικονιδίου"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr ""
"αποκÏÏπτονται."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1281
msgid "Sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο"
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "Αν αυτή η ενÎÏγεια θα είναι ενεÏγοποιημ
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1274
msgid "Visible"
msgstr "ΟÏατό"
@@ -379,12 +378,12 @@ msgstr ""
"Το GtkActionGroup όπου συνδÎεται με το GtkAction, ή NULL (για εσωτεÏική "
"χÏήση)."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:235
#: gtk/gtkbutton.c:366
msgid "Always show image"
msgstr "Πάντα εμφάνιση εικόνας"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:236
#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται πάντα η εικόνα"
@@ -426,11 +425,11 @@ msgstr "ΧÏήση εμφάνισης ενÎÏγειας"
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Αν θα χÏησιμοποιοÏνται οι ιδιότητες εμφάνισης των σχετικών ενεÏγειών"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ΟÏιζόντια στοίχιση"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -438,11 +437,11 @@ msgstr ""
"ΟÏιζόντια θÎση θυγατÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿ διαθÎσιμο χώÏο. 0.0 είναι στοιχισμÎνο "
"αÏιστεÏά, 1.0 είναι στοιχισμÎνο δεξιά"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -450,11 +449,11 @@ msgstr ""
"Κάθετη θÎση θυγατÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿ διαθÎσιμο χώÏο. 0.0 είναι στοιχισμÎνο πάνω, 1.0 "
"είναι στοιχισμÎνο κάτω"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Horizontal scale"
msgstr "ΟÏιζόντια κλίμακα"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -463,11 +462,11 @@ msgstr ""
"από αυτό το χώÏο να χÏησιμοποιηθεί για το θυγατÏικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, "
"1.0 σημαίνει όλο το χώÏο"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "Vertical scale"
msgstr "Κάθετη κλίμακα"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -476,36 +475,36 @@ msgstr ""
"θυγατÏικό, πόσο από αυτό το χώÏο να χÏησιμοποιηθεί για το θυγατÏικό. 0.0 "
"σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώÏο"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
msgid "Top Padding"
msgstr "ΓÎμισμα Ï€Ïος τα πάνω"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Το γÎμισμα που θα εισάγεται στο πάνω μÎÏος ενός γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…."
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ΓÎμισμα Ï€Ïος τα κάτω"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Το γÎμισμα που θα εισάγεται στο κάτω μÎÏος ενός γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…."
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
msgid "Left Padding"
msgstr "ΑÏιστεÏÏŒ γÎμισμα"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
"Το γÎμισμα που θα εισάγεται στην αÏιστεÏή πλευÏά ενός γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…."
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
msgid "Right Padding"
msgstr "Δεξιό γÎμισμα"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Το γÎμισμα που θα εισάγεται στη δεξιά πλευÏά ενός γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…."
@@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Κουμπί Βοήθεια"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Το κουμπί Βοήθεια του διαλόγου."
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487
msgid "Font name"
msgstr "Όνομα γÏαμματοσειÏάς"
@@ -615,16 +614,16 @@ msgstr "Όνομα γÏαμματοσειÏάς"
msgid "The string that represents this font"
msgstr "H συμβολοσειÏά που αναπαÏιστά τη γÏαμματοσειÏά"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση κειμÎνου"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"Το κείμενο που εμφανίζεται για την παÏουσίαση της επιλεγμÎνης γÏαμματοσειÏάς"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:947
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:951
#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633
#: gtk/gtkviewport.c:179
msgid "Shadow type"
@@ -678,38 +677,38 @@ msgstr ""
"Λογική τιμή που υποδεικνÏει αν το θυγατÏικό του ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Ï‡ÎµÎ¹ÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
"συνημμÎνο ή αποσπασμÎνο."
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 gtk/gtkbutton.c:333
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image widget"
msgstr "ΓÏαφικό στοιχείο εικόνας"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:198
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr ""
"ΘυγατÏικό γÏαφικό στοιχείο που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενοÏ"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Use stock"
msgstr "ΧÏήση αποθÎματος"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:215
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Aν το κείμενο της ετικÎτας θα χÏησιμοποιηθεί για τη δημιουÏγία στοιχείου "
"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Ï€Î¿Î¸Îματος"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:252 gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Accel Group"
msgstr "Ομάδα Accel"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:253
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Η ομάδα Accel που χÏησιμοποιείται για τα Îτοιμα πλήκτÏα συντομεÏσεων"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:779
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:795
msgid "X align"
msgstr "Στοίχιση Χ"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:780
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:796
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -717,30 +716,30 @@ msgstr ""
"Η οÏιζόντια στοίχιση από 0 (αÏιστεÏά) μÎχÏι 1 (δεξιά). ΑντεστÏαμμÎνη για τις "
"διατάξεις RTL."
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:813
msgid "Y align"
msgstr "Στοίχιση Υ"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:814
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μÎχÏι 1 (κάτω)"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
msgid "X pad"
msgstr "ΓÎμισμα Χ"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Το μÎγεθος του διαστήματος για Ï€Ïοσθήκη στα αÏιστεÏά και τα δεξιά του "
"γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…, σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
msgid "Y pad"
msgstr "ΓÎμισμα Î¥"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
@@ -799,7 +798,7 @@ msgstr ""
"Η τιμή που επιστÏÎφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν "
"αυτή η ενÎÏγεια είναι η Ï„ÏÎχουσα ενÎÏγεια της ομάδας του."
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
@@ -820,45 +819,45 @@ msgstr ""
"Η ιδιότητα τιμής του ενεÏÎ³Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï… της ομάδας όπου ανήκει αυτή η "
"ενÎÏγεια."
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "Εμφάνιση αÏιθμών"
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με Îνα αÏιθμό"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Ένα GdkPixbuf Ï€Ïος εμφάνιση"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αÏχείου"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Όνομα αÏχείου για φόÏτωση και εμφάνιση"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:267
msgid "Stock ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό αποθÎματος"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:271
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό αποθÎματος για εμφάνιση εικόνας αποθÎματος"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:375
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372
msgid "Storage type"
msgstr "ΤÏπος αποθήκευσης"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:376
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Η αναπαÏάσταση που χÏησιμοποιείται για δεδομÎνα εικόνας"
@@ -872,7 +871,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Το μÎγεθος του εικονιδίου"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:872
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
@@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Η οθόνη όπου και θα εμφανίζεται αυτό το
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι οÏατό."
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:198
msgid "Embedded"
msgstr "ΕνσωματωμÎνο"
@@ -901,7 +900,7 @@ msgstr "Î Ïοσανατολισμός"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ο Ï€Ïοσανατολισμός του συÏταÏιοÏ"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Has tooltip"
msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης"
@@ -909,16 +908,16 @@ msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Αν το εικονίδιο της πεÏιοχής ειδοποιήσεων θα Îχει συμβουλή οθόνης"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1412
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1410
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1413
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Τα πεÏιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γÏαφικό στοιχείο"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης"
@@ -929,8 +928,8 @@ msgstr ""
"ειδοποιήσεων"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:443
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1862 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1893 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:470
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
@@ -979,8 +978,8 @@ msgstr "Διάκενο στηλών"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Το μÎγεθος του διαστήματος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ï…Î¿ συνεχόμενων στηλών"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3693
-#: gtk/gtkstack.c:398 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3695
+#: gtk/gtkstack.c:411 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Ομογενοποίηση"
@@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "ΧÏώμα επιτυχίας"
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "ΧÏώμα επιτυχίας για συμβολικά εικονίδια"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323
msgid "Padding"
msgstr "ΓÎμισμα"
@@ -1327,11 +1326,11 @@ msgstr "τιμή Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ½ÎÏγειας"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Η παÏάμετÏος για επικλήσεις ενÎÏγειας"
-#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:329 gtk/gtkheaderbar.c:1847
+#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1878
msgid "Pack type"
msgstr "ΤÏπος συσκευασίας"
-#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1848
+#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1879
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1339,63 +1338,63 @@ msgstr ""
"Ο Ï„Ïπος GtkPack που οÏίζει αν το θυγατÏικό θα συσκευάζεται με αναφοÏά στην "
"αÏχή ή το Ï„Îλος του γονικοÏ"
-#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:336 gtk/gtkheaderbar.c:1854
-#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1594
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:471 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1885
+#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1618
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:484 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "ΘÎση"
-#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1855
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:472
+#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1886
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:485
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Ο δείκτης του θυγατÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿ γονικό"
-#: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:140 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Η τιμή της ÏÏθμισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:163
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "Ελάχιστη τιμή"
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Η ελάχιστη τιμή της ÏÏθμισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Maximum Value"
msgstr "ΜÎγιστη τιμή"
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Η μÎγιστη τιμή της ÏÏθμισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:200
+#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Step Increment"
msgstr "Ρυθμός αÏξησης βήματος"
-#: gtk/gtkadjustment.c:201
+#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ο Ïυθμός αÏξησης βήματος της ÏÏθμισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:217
+#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "Page Increment"
msgstr "ΑÏξηση σελίδας"
-#: gtk/gtkadjustment.c:218
+#: gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Η αÏξηση σελίδας της ÏÏθμισης"
-#: gtk/gtkadjustment.c:237
+#: gtk/gtkadjustment.c:231
msgid "Page Size"
msgstr "ΜÎγεθος σελίδας"
-#: gtk/gtkadjustment.c:238
+#: gtk/gtkadjustment.c:232
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Το μÎγεθος σελίδας της ÏÏθμισης"
@@ -1490,47 +1489,47 @@ msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνο κείμενο του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο κείμενο που εμφανίζεται όταν δεν υπάÏχουν εφαÏμογÎÏ‚"
-#: gtk/gtkapplication.c:936
+#: gtk/gtkapplication.c:937
msgid "Register session"
msgstr "ΚαταχώÏηση συνεδÏίας"
-#: gtk/gtkapplication.c:937
+#: gtk/gtkapplication.c:938
msgid "Register with the session manager"
msgstr "ΚαταχώÏιση στο διαχειÏιστή συνεδÏίας"
-#: gtk/gtkapplication.c:942
+#: gtk/gtkapplication.c:943
msgid "Application menu"
msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ†Î±Ïμογών"
-#: gtk/gtkapplication.c:943
+#: gtk/gtkapplication.c:944
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï GMenuModel των εφαÏμογών"
-#: gtk/gtkapplication.c:949
+#: gtk/gtkapplication.c:950
msgid "Menubar"
msgstr "ΜπάÏα μενοÏ"
-#: gtk/gtkapplication.c:950
+#: gtk/gtkapplication.c:951
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï GMenuModel για τη μπάÏα μενοÏ"
-#: gtk/gtkapplication.c:956
+#: gtk/gtkapplication.c:957
msgid "Active window"
msgstr "ΕνεÏγό παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkapplication.c:957
+#: gtk/gtkapplication.c:958
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Το παÏάθυÏο που Ï€Ïόσφατα είχε εστιασθεί"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:845
msgid "Show a menubar"
msgstr "Î Ïοβολή μιας μπάÏας μενοÏ"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:847
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παÏάθυÏο θα Îχει τη μπάÏα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ κοÏυφή του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ΟÏιζόντια στοίχιση"
@@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "ΟÏιζόντια στοίχιση"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Στοίχιση Χ του θυγατÏικοÏ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1499
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
@@ -1564,70 +1563,80 @@ msgstr ""
"Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιÏιάζει στις διαστάσεις του θυγατÏÎ¹ÎºÎ¿Ï "
"του πλαισίου"
-#: gtk/gtkassistant.c:520 gtk/gtkdialog.c:649
+#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "ΧÏήση γÏαμμής κεφαλίδας"
-#: gtk/gtkassistant.c:521 gtk/gtkdialog.c:650
+#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "ΧÏήση γÏαμμής κεφαλίδας για ενÎÏγειες."
-#: gtk/gtkassistant.c:527
+#: gtk/gtkassistant.c:529
msgid "Header Padding"
msgstr "ΓÎμισμα κεφαλίδας"
-#: gtk/gtkassistant.c:528
+#: gtk/gtkassistant.c:530
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "ΑÏιθμός εικονοστοιχείων γÏÏω από την κεφαλίδα."
-#: gtk/gtkassistant.c:535
+#: gtk/gtkassistant.c:537
msgid "Content Padding"
msgstr "ΓÎμισμα πεÏιεχομÎνου"
-#: gtk/gtkassistant.c:536
+#: gtk/gtkassistant.c:538
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "ΑÏιθμός εικονοστοιχείων γÏÏω από τις σελίδες πεÏιεχομÎνων."
-#: gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:554
msgid "Page type"
msgstr "ΤÏπος σελίδας"
-#: gtk/gtkassistant.c:553
+#: gtk/gtkassistant.c:555
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Ο Ï„Ïπος της σελίδας βοηθοÏ"
-#: gtk/gtkassistant.c:568
+#: gtk/gtkassistant.c:570
msgid "Page title"
msgstr "Τίτλος σελίδας"
-#: gtk/gtkassistant.c:569
+#: gtk/gtkassistant.c:571
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Ο τίτλος της σελίδας βοηθοÏ"
-#: gtk/gtkassistant.c:586
+#: gtk/gtkassistant.c:588
msgid "Header image"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας"
-#: gtk/gtkassistant.c:587
+#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας της σελίδας βοηθοÏ"
-#: gtk/gtkassistant.c:603
+#: gtk/gtkassistant.c:605
msgid "Sidebar image"
msgstr "Εικόνα πλευÏικής στήλης"
-#: gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:606
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Εικόνα πλευÏικής στήλης της σελίδας βοηθοÏ"
-#: gtk/gtkassistant.c:620
+#: gtk/gtkassistant.c:622
msgid "Page complete"
msgstr "Σελίδα πλήÏης"
-#: gtk/gtkassistant.c:621
+#: gtk/gtkassistant.c:623
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Αν Îχουν συμπληÏωθεί όλα τα απαιτοÏμενα πεδία στη σελίδα"
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+#| msgid "Focus padding"
+msgid "Has padding"
+msgstr "Αν Îχει συμπλήÏωση"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+#| msgid "Whether this tag affects background height"
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "Αν ο βοηθός Ï€ÏοσθÎτει συμπλήÏωση γÏÏω από τη σελίδα"
+
#: gtk/gtkbbox.c:172
msgid "Minimum child width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατÏικοÏ"
@@ -1694,45 +1703,45 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατÏικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγÎθους"
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1920
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μÎγεθος του διαστήματος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¸Ï…Î³Î±Ï„Ïικών"
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3696
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Αν όλα τα θυγατÏικά θα είναι στο ίδιο μÎγεθος"
-#: gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:271
msgid "Baseline position"
msgstr "ΘÎση γÏαμμή βάσης"
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Η θÎση της γÏαμμή βάσης των στοιχισμÎνων γÏαφικών στοιχείων αν είναι "
"διαθÎσιμος Ï€Ïόσθετος χώÏος"
-#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1016
+#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1013
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
msgstr "Ανάπτυξη"
-#: gtk/gtkbox.c:298
+#: gtk/gtkbox.c:299
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Αν το θυγατÏικό θα λαμβάνει παÏαπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το γονικό"
-#: gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "ΓÎμισμα"
-#: gtk/gtkbox.c:315
+#: gtk/gtkbox.c:316
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1740,17 +1749,17 @@ msgstr ""
"Αν το Ï€Ïόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατÏικό θα ανατίθεται στο "
"θυγατÏικό ή θα χÏησιμοποιείται ως γÎμισμα"
-#: gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:324
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"ΕπιπλÎον διάστημα σε εικονοστοιχεία για Ï€Ïοσθήκη ανάμεσα στο θυγατÏικό και "
"τα γειτονικά του"
-#: gtk/gtkbuilder.c:288
+#: gtk/gtkbuilder.c:289
msgid "Translation Domain"
msgstr "ΤομÎας μετάφÏασης"
-#: gtk/gtkbuilder.c:289
+#: gtk/gtkbuilder.c:290
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Ο τομÎας μετάφÏασης που χÏησιμοποιεί το gettext"
@@ -1762,12 +1771,12 @@ msgstr ""
"Κείμενο της ετικÎτας γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï… μÎσα στο κουμπί, αν το κουμπί "
"πεÏιÎχει ετικÎτα γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…."
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:752
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:768
#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "ΧÏήση υπογÏάμμισης"
-#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:753
+#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:769
#: gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηÏεάζουν και το οÏθογώνιο "
"εστίασης"
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2051
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055
msgid "Inner Border"
msgstr "ΕσωτεÏικό πεÏίγÏαμμα"
@@ -2330,8 +2339,8 @@ msgstr "ΑκολοÏθηση κατάστασης"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χÏωματίζεται σÏμφωνα με την κατάσταση"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkmodelbutton.c:866
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866
+#: gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
@@ -2340,7 +2349,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάÏα Ï€Ïοόδου"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -2381,7 +2390,7 @@ msgstr "Στοίχιση y του κειμÎνου"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμÎνου, από 0 (πάνω) μÎχÏι 1 (κάτω)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1022
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439
msgid "Inverted"
msgstr "ΑντεστÏαμμÎνη"
@@ -2439,7 +2448,7 @@ msgstr "Επισήμανση"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ΕπισημασμÎνο κείμενο Ï€Ïος εμφάνιση"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:754
msgid "Attributes"
msgstr "ΓνωÏίσματα"
@@ -2500,25 +2509,25 @@ msgstr "ΧÏώμα Ï€Ïοσκηνίου ως RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "ΧÏώμα Ï€Ïοσκηνίου ως GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:306
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtktextview.c:769
msgid "Editable"
msgstr "ΕπεξεÏγάσιμο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:770
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Αν το κείμενο μποÏεί να αλλαχθεί από το χÏήστη"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font"
msgstr "ΓÏαμματοσειÏά"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ΠεÏιγÏαφή γÏαμματοσειÏάς ως συμβολοσειÏά, Ï€.χ. \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:331
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή γÏαμματοσειÏάς ως δομής PangoFontDescription"
@@ -2614,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"χÏησιμοποιήσει αυτό ως υπόδειξη όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν "
"καταλαβαίνετε αυτήν την παÏάμετÏο πιθανόν και να μην τη χÏειάζεστε."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:900 gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:916 gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Ellipsize"
msgstr "ΧÏήση αποσιωπητικών"
@@ -2627,15 +2636,15 @@ msgstr ""
"εÏγασία απόδοσης ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Îχει αÏκετό χώÏο για να την εμφανίσει ολόκληÏη"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: gtk/gtklabel.c:921
+#: gtk/gtklabel.c:937
msgid "Width In Characters"
msgstr "Πλάτος σε χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:938
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικÎτας, σε χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:982
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:998
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ΜÎγιστο μÎγεθος σε χαÏακτήÏες"
@@ -2671,7 +2680,7 @@ msgstr "Στοίχιση"
msgid "How to align the lines"
msgstr "ΤÏόπος στοίχισης γÏαμμών"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Placeholder text"
msgstr "Κείμενο Î´ÎµÏƒÎ¼ÎµÏ…Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î¸Îσης"
@@ -2823,7 +2832,7 @@ msgstr "Ασυνεπής κατάσταση"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιοÏ"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3544
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3589
msgid "Activatable"
msgstr "ΕνεÏγοποιήσιμο"
@@ -2977,22 +2986,32 @@ msgstr "Εμφάνιση επεξεÏγαστή κειμÎνου"
msgid "Scale type"
msgstr "ΤÏπος κλιμάκωσης"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:735
msgid "RGBA Color"
msgstr "ΧÏώμα RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:735
msgid "Color as RGBA"
msgstr "ΧÏώμα ως RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:838 gtk/gtklistbox.c:3558
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3603
msgid "Selectable"
msgstr "Δυνατότητα επιλογής"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:729
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:738
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Aν το δείγμα είναι επιλÎξιμο"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:741
+#| msgid "Menu"
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Αν Îχει μενοÏ"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:741
+#| msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "Αν το δείγμα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσφÎÏει Ï€ÏοσαÏμογή"
+
#: gtk/gtkcombobox.c:725
msgid "ComboBox model"
msgstr "ΜοντÎλο ComboBox"
@@ -3033,7 +3052,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Αν τα αναπτυσσόμενα θα Ï€ÏÎπει να Îχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενοÏ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:823
msgid "Has Frame"
msgstr "Έχει πλαίσιο"
@@ -3220,35 +3239,35 @@ msgstr "ΑÏχική τιμή"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Η αÏχική καθοÏισμÎνη τιμή που χÏησιμοποιείται για αυτή την ιδιότητα"
-#: gtk/gtkdialog.c:585 gtk/gtkinfobar.c:517
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518
msgid "Content area border"
msgstr "Πλαίσιο πεÏιοχής πεÏιεχομÎνου"
-#: gtk/gtkdialog.c:586
+#: gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γÏÏω από την πεÏιοχή του κυÏίως διαλόγου"
-#: gtk/gtkdialog.c:603 gtk/gtkinfobar.c:535
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536
msgid "Content area spacing"
msgstr "Διάκενο πεÏιοχής πεÏιεχομÎνου"
-#: gtk/gtkdialog.c:604
+#: gtk/gtkdialog.c:607
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Διάκενο Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ στοιχείων της κÏÏιας πεÏιοχής του διαλόγου"
-#: gtk/gtkdialog.c:611 gtk/gtkinfobar.c:552
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Button spacing"
msgstr "Διάκενο κουμπιών"
-#: gtk/gtkdialog.c:612 gtk/gtkinfobar.c:553
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Διάκενο Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹ÏŽÎ½"
-#: gtk/gtkdialog.c:628 gtk/gtkinfobar.c:569
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570
msgid "Action area border"
msgstr "Πλαίσιο πεÏιοχής δÏάσης"
-#: gtk/gtkdialog.c:629
+#: gtk/gtkdialog.c:632
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Πλάτος πλαισίου γÏÏω από την πεÏιοχή του ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ κάτω μÎÏος του διαλόγου"
@@ -3257,7 +3276,7 @@ msgstr ""
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Τα πεÏιεχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982
msgid "Text length"
msgstr "Μήκος κειμÎνου"
@@ -3265,52 +3284,52 @@ msgstr "Μήκος κειμÎνου"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Μήκος του κειμÎνου που πεÏιÎχεται στην ενδιάμεση μνήμη αυτή τη στιγμή"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:802
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806
msgid "Maximum length"
msgstr "ΜÎγιστο μήκος"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"ΜÎγιστος αÏιθμός χαÏακτήÏων για αυτή την καταχώÏιση. ΜηδÎν αν δεν υπάÏχει "
"μÎγιστος"
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Text Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη κειμÎνου"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
"Αντικείμενο κειμÎνου ενδιάμεσης μνήμης, που αποθηκεÏει το κείμενο που "
"εισάγεται"
-#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:879
msgid "Cursor Position"
msgstr "ΘÎση δÏομÎα"
-#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtklabel.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:880
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα θÎση του δÏομÎα εισαγωγής σε χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889
msgid "Selection Bound"
msgstr "ÎŒÏιο επιλογής"
-#: gtk/gtkentry.c:785 gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Η θÎση του αντίθετου άκÏου της επιλογής από το δÏομÎα σε χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:799
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Αν τα πεÏιεχόμενα της καταχώÏισης μποÏοÏν να Ï„ÏοποποιηθοÏν"
-#: gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:815
msgid "Visibility"
msgstr "ΟÏατότητα"
-#: gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:816
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -3318,32 +3337,32 @@ msgstr ""
"ΨΕΥΔΕΣ εμφανίζει τον \"αόÏατο χαÏακτήÏα\" αντί για το Ï€Ïαγματικό κείμενο "
"(λειτουÏγία ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης)"
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:824
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ΨΕΥΔΕΣ απομακÏÏνει την εξωτεÏική γωνία από την καταχώÏηση"
-#: gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:841
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"ΠεÏίγÏαμμα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου και πλαισίου. Αντικαθιστά την ιδιότητα στυλ του "
"εσωτεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιγÏάμματος"
-#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558
msgid "Invisible character"
msgstr "ΑόÏατος χαÏακτήÏας"
-#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkentry.c:1555
+#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Ο χαÏακτήÏας που θα χÏησιμοποιείται για την απόκÏυψη πεÏιεχομÎνου "
"καταχώÏισης (σε \"λειτουÏγία ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης\")"
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Activates default"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ï€ÏοεπιλεγμÎνου"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:857
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3351,91 +3370,91 @@ msgstr ""
"Αν θα ενεÏγοποιείται το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο γÏαφικό στοιχείο (όπως Îνα "
"Ï€ÏοεπιλεγμÎνο κουμπί σε Îνα διάλογο) όταν πατιÎται το Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:863
msgid "Width in chars"
msgstr "Πλάτος σε χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ΑÏιθμός χαÏακτήÏων για την παÏοχή διαστήματος στην καταχώÏιση"
-#: gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "ΜÎγιστο πλάτος σε χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό μÎγιστο πλάτος της καταχώÏησης, σε χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:892
msgid "Scroll offset"
msgstr "Μετατόπιση κÏλισης"
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:893
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ΑÏιθμός εικονοστοιχείων της καταχώÏησης από αÏιστεÏά"
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Τα πεÏιεχόμενα της καταχώÏισης"
-#: gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Truncate multiline"
msgstr "ΣÏμπτυξη πολλαπλών γÏαμμών"
-#: gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Αν θα επιτÏÎπεται η σÏμπτυξη πολλαπλών γÏαμμών σε μία κατά την επικόλληση."
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:952
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Το είδος της σκίασης γÏÏω από την καταχώÏηση, όταν Îχει οÏιστεί το has-frame"
-#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:843
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ΛειτουÏγία επικάλυψης"
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:968
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Αν το νÎο κείμενο θα αντικαθιστά το υπάÏχον"
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:983
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Μήκος του κειμÎνου που πεÏιÎχεται στο πεδίο αυτή τη στιγμή"
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:998
msgid "Invisible character set"
msgstr "ΑόÏατοι χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:999
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Αν Îχει οÏιστεί ο αόÏατος χαÏακτήÏας"
-#: gtk/gtkentry.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Î Ïοειδοποίηση Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται Ï€Ïοειδοποίηση, όταν είναι πατημÎνο το Caps Lock στα πεδία "
"εισαγωγής κωδικών Ï€Ïόσβασης"
-#: gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1032
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Κλάσμα Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1033
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Το κλάσμα της εÏγασίας που Îχει ολοκληÏωθεί"
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Παλμικό βήμα Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1051
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3443,219 +3462,219 @@ msgstr ""
"Το κλάσμα του πλάτους της εγγÏαφής κατά το οποίο θα μετακινείται η γÏαμμή "
"Ï€Ïοόδου με κάθε κλήση στο gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Εμφάνιση κειμÎνου στο πεδίο όταν είναι άδειο και μη επιλεγμÎνο"
-#: gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Î ÏωτεÏον pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Î ÏωτεÏον pixbuf της καταχώÏησης"
-#: gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ΔευτεÏεÏον pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ΔευτεÏεÏον pixbuf της καταχώÏησης"
-#: gtk/gtkentry.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό αποθÎματος Ï€ÏωτεÏοντος"
-#: gtk/gtkentry.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό αποθÎματος Ï€ÏωτεÏοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό αποθÎματος δευτεÏεÏοντος"
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1133
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό αποθÎματος δευτεÏεÏοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1147
msgid "Primary icon name"
msgstr "Όνομα Ï€ÏωτεÏοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1148
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Όνομα εικονιδίου για το Ï€ÏωτεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1162
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Όνομα δευτεÏεÏοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Όνομα εικονιδίου για το δευτεÏεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Î ÏωτεÏον GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1178
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon για το Ï€ÏωτεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1192
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ΔευτεÏεÏον GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1193
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon για το δευτεÏεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1203
+#: gtk/gtkentry.c:1207
msgid "Primary storage type"
msgstr "Î ÏωτεÏων Ï„Ïπος αποθήκευσης"
-#: gtk/gtkentry.c:1204
+#: gtk/gtkentry.c:1208
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Η αναπαÏάσταση που χÏησιμοποιείται για το Ï€ÏωτεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1219
+#: gtk/gtkentry.c:1223
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ΔευτεÏεÏων Ï„Ïπος αποθήκευσης"
-#: gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1224
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Η αναπαÏάσταση που χÏησιμοποιείται για το δευτεÏεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1241
+#: gtk/gtkentry.c:1245
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ΕνεÏγοποιήσιμο Ï€ÏωτεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Αν το Ï€ÏωτεÏον εικονίδιο θα είναι ενεÏγοποιήσιμο"
-#: gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1266
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "ΕνεÏγοποιήσιμο δευτεÏεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1267
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Αν το δευτεÏεÏον εικονίδιο θα είναι ενεÏγοποιήσιμο"
-#: gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1289
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο Ï€ÏωτεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1286
+#: gtk/gtkentry.c:1290
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Αν το Ï€ÏωτεÏον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο"
-#: gtk/gtkentry.c:1307
+#: gtk/gtkentry.c:1311
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ευαίσθητο δευτεÏεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1308
+#: gtk/gtkentry.c:1312
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Αν το δευτεÏεÏον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο"
-#: gtk/gtkentry.c:1324
+#: gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης Ï€ÏωτεÏοντος εικονιδίου "
-#: gtk/gtkentry.c:1325 gtk/gtkentry.c:1360
+#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Τα πεÏιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για το Ï€ÏωτεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1341
+#: gtk/gtkentry.c:1345
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης δευτεÏεÏοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1378
+#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Τα πεÏιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για το δευτεÏεÏον εικονίδιο"
-#: gtk/gtkentry.c:1359
+#: gtk/gtkentry.c:1363
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης Ï€ÏωτεÏοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1377
+#: gtk/gtkentry.c:1381
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης δευτεÏεÏοντος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1397 gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:871
msgid "IM module"
msgstr "ΆÏθÏωμα IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1398 gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:872
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Ποιο άÏθÏωμα IM θα χÏησιμοποιείται"
-#: gtk/gtkentry.c:1412
+#: gtk/gtkentry.c:1416
msgid "Completion"
msgstr "ΟλοκλήÏωση"
-#: gtk/gtkentry.c:1413
+#: gtk/gtkentry.c:1417
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Το εναλλακτικό αντικείμενο ολοκλήÏωσης"
-#: gtk/gtkentry.c:1434 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:889
msgid "Purpose"
msgstr "Σκοπός"
-#: gtk/gtkentry.c:1435 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:890
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Σκοπός του πεδίου κειμÎνου"
-#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:907
msgid "hints"
msgstr "υποδείξεις"
-#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:908
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Υποδείξεις για τη συμπεÏιφοÏά του πεδίου κειμÎνου"
-#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtklabel.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:755
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Μια λίστα γνωÏισμάτων στυλ για εφαÏμογή στο κείμενο της ετικÎτας"
-#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktextview.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtktextview.c:924
msgid "Populate all"
msgstr "ΣυμπλήÏωση όλων"
-#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtktextview.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:925
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Aν θα εκπεμφθεί ::populate-popup για αναδυόμενες επαφÎÏ‚"
-#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:819
msgid "Tabs"
msgstr "ΣτηλοθÎτες"
-#: gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1505
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Μια λίστα θÎσεων οÏίων στηλοθÎτη για να εφαÏμοστοÏν στο κείμενο της "
"καταχώÏισης"
-#: gtk/gtkentry.c:1515
+#: gtk/gtkentry.c:1519
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Φωτισμός εκ των Ï€ÏοτÎÏων του εικονιδίου"
-#: gtk/gtkentry.c:1516
+#: gtk/gtkentry.c:1520
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Aν θα φωτίζονται εκ των Ï€ÏοτÎÏων τα ενεÏγοποιήσιμα εικονίδια όταν αιωÏείται "
"πάνω τους ο δÏομÎας"
-#: gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1537
msgid "Progress Border"
msgstr "ΠεÏίγÏαμμα Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:1538
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "ΠεÏίγÏαμμα που θα εμφανίζεται στη μπάÏα Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkentry.c:2052
+#: gtk/gtkentry.c:2056
msgid "Border between text and frame."
msgstr "ΠεÏίγÏαμμα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου και πλαισίου."
@@ -3775,11 +3794,11 @@ msgstr ""
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Κείμενο της ετικÎτας του σε ανάπτυξη παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:745
+#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:761
msgid "Use markup"
msgstr "ΧÏήση επισήμανσης"
-#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:746
+#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:762
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Το κείμενο της ετικÎτας πεÏιÎχει επισήμανση XML. ΒλÎπε pango_parse_markup()."
@@ -3823,11 +3842,11 @@ msgstr ""
"Είτε η επÎκταση θα αλλάζει το μÎγεθος του κοÏυφαίου παÏαθÏÏου κατά την "
"επÎκταση και την κατάÏÏευση"
-#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1226
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Expander Size"
msgstr "ΜÎγεθος επÎκτασης"
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1227
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ΜÎγεθος του βÎλους επÎκτασης"
@@ -3867,7 +3886,7 @@ msgstr "ΦίλτÏο"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Το Ï„ÏÎχον φίλτÏο για την επιλογή των αÏχείων που θα εμφανίζονται"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4613
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4732
msgid "Local Only"
msgstr "Μόνο τοπικά"
@@ -3957,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"Αν θα Ï€Ïοτείνουν δημιουÏγία νÎων φακÎλων οι επιλογείς αÏχείων που δεν "
"βÏίσκονται σε ανοιχτή λειτουÏγία."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7470
msgid "Search mode"
msgstr "ΛειτουÏγία αναζήτησης"
@@ -3977,30 +3996,30 @@ msgstr "ΘÎση y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ΘÎση y του θυγατÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î³ÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3666 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:442
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:443
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "ΛειτουÏγία επιλογής"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:443
+#: gtk/gtkflowbox.c:3669 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:444
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουÏγία επιλογής"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:450
-#: gtk/gtktreeview.c:1214
+#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:451
+#: gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση με μονό κλικ"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:451
-#: gtk/gtktreeview.c:1215
+#: gtk/gtkflowbox.c:3683 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1216
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση γÏαμμής με μονό κλικ"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3710
+#: gtk/gtkflowbox.c:3712
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Ελάχιστα θυγατÏικά ανά γÏαμμή"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3711
+#: gtk/gtkflowbox.c:3713
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@@ -4008,11 +4027,11 @@ msgstr ""
"Ο ελάχιστος αÏιθμός θυγατÏικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμÎνο "
"Ï€Ïοσανατολισμό."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3724
+#: gtk/gtkflowbox.c:3726
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "ΜÎγιστα θυγατÏικά ανά γÏαμμή"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3725
+#: gtk/gtkflowbox.c:3727
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@@ -4020,75 +4039,75 @@ msgstr ""
"Ο μÎγιστος αÏιθμός θυγατÏικών που ζητά διαδοχικό χώÏο στον δοσμÎνο "
"Ï€Ïοσανατολισμό."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3737
+#: gtk/gtkflowbox.c:3739
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Κάθετο διάκενο"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3738
+#: gtk/gtkflowbox.c:3740
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Ο κάθετος χώÏος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο θυγατÏικών"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: gtk/gtkflowbox.c:3751
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "ΟÏιζόντιο διάκενο"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3752
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Ο οÏιζόντιος χώÏος Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο θυγατÏικών"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:444
+#: gtk/gtkfontbutton.c:473
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γÏαμματοσειÏάς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:459
+#: gtk/gtkfontbutton.c:488
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Το όνομα της επιλεγμÎνης γÏαμματοσειÏάς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:460
+#: gtk/gtkfontbutton.c:489
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:474
+#: gtk/gtkfontbutton.c:503
msgid "Use font in label"
msgstr "ΧÏήση γÏαμματοσειÏάς στην ετικÎτα"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:475
+#: gtk/gtkfontbutton.c:504
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Αν η ετικÎτα σχεδιάζεται με την επιλεγμÎνη γÏαμματοσειÏά"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:490
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use size in label"
msgstr "ΧÏήση μεγÎθους στην ετικÎτα"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Αν η ετικÎτα σχεδιάζεται με το επιλεγμÎνο μÎγεθος γÏαμματοσειÏάς"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: gtk/gtkfontbutton.c:536
msgid "Show style"
msgstr "Εμφάνιση στυλ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: gtk/gtkfontbutton.c:537
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Αν το επιλεγμÎνο στυλ γÏαμματοσειÏάς φαίνεται στην ετικÎτα"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: gtk/gtkfontbutton.c:552
msgid "Show size"
msgstr "Î Ïοβολή μεγÎθους"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:553
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Αν το επιλεγμÎνο μÎγεθος γÏαμματοσειÏάς εμφανίζεται στην ετικÎτα"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή γÏαμματοσειÏάς"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Î Ïοβολή Ï€Ïοεπισκόπησης εισαγωγής κειμÎνου"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Αν θα Ï€Ïοβάλλεται Ï€Ïοεπισκόπηση του εισαγόμενου κειμÎνου"
@@ -4149,63 +4168,63 @@ msgstr "Συντελεστή τον οποίο Ï„Ïοποποιείτε για
msgid "Allowed orientations"
msgstr "ΕπιτÏεπόμενοι Ï€Ïοσανατολισμοί"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:259
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
msgid "Handle only touch events"
msgstr "ΧειÏισμός μόνο συμβάντων αφής"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:260
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Αν η κίνηση χειÏίζεται μόνο συμβάντα αφής"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Αν η κίνηση είναι αποκλειστική"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
msgid "Button number"
msgstr "ΑÏιθμητικό πλήκτÏο"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:294
msgid "Button number to listen to"
msgstr "ΑÏιθμητικό πλήκτÏο για να ακοÏσετε"
-#: gtk/gtkglarea.c:721
+#: gtk/gtkglarea.c:768
msgid "Context"
msgstr "ΠεÏιβάλλον"
-#: gtk/gtkglarea.c:722
+#: gtk/gtkglarea.c:769
msgid "The GL context"
msgstr "Το πεÏιβάλλον GL"
-#: gtk/gtkglarea.c:744
+#: gtk/gtkglarea.c:791
msgid "Auto render"
msgstr "Αυτόματη απόδοση"
-#: gtk/gtkglarea.c:745
+#: gtk/gtkglarea.c:792
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Αν η πεÏιοχή GtkGL αποδίδει σε κάθε επανασχεδίαση"
-#: gtk/gtkglarea.c:765
+#: gtk/gtkglarea.c:812
msgid "Has alpha"
msgstr "Έχει άλφα"
-#: gtk/gtkglarea.c:766
+#: gtk/gtkglarea.c:813
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Aν η ενδιάμεση μνήμη του χÏώματος Îχει στοιχείο άλφα"
-#: gtk/gtkglarea.c:782
+#: gtk/gtkglarea.c:829
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Έχει ενδιάμεση μνήμη βάθους"
-#: gtk/gtkglarea.c:783
+#: gtk/gtkglarea.c:830
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Αν μια ενδιάμεση μνήμη βάθους κατανÎμεται"
-#: gtk/gtkglarea.c:799
+#: gtk/gtkglarea.c:846
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Έχει ενδιάμεση μνήμη ίχνους"
-#: gtk/gtkglarea.c:800
+#: gtk/gtkglarea.c:847
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Αν κατανÎμεται η ενδιάμεση μνήμη ίχνους"
@@ -4257,55 +4276,55 @@ msgstr "Ύψος"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Ο αÏιθμός των γÏαμμών που παÏάγει Îνα θυγατÏικό"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1863
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1894
msgid "The title to display"
msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1870
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1901
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1871
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1902
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1878
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1909
msgid "Custom Title"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνος τίτλος"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1879
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1910
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο γÏαφικό στοιχείο τίτλου που θα εμφανιστεί"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1907
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1938
msgid "Show decorations"
msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1908
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1939
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 gtk/gtksettings.c:1576
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 gtk/gtksettings.c:1586
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtksettings.c:1577
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 gtk/gtksettings.c:1587
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1973
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Διάταξη διακόσμησης"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1974
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Αν Îχει οÏιστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1989
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Έχει υπότιτλο"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1990
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Αν θα κÏατηθεί χώÏος για υπότιτλο"
@@ -4401,7 +4420,7 @@ msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης"
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η Ï€Ïοβολή Îχει δυνατότητα αναδιάταξης"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Στήλη συμβουλών οθόνης"
@@ -4433,106 +4452,106 @@ msgstr "Άλφα ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³Î®Ï‚"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Αδιαφάνεια του ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³Î®Ï‚"
-#: gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Surface"
msgstr "Επιφάνεια"
-#: gtk/gtkimage.c:249
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Μια cairo_surface_t που θα εμφανιστεί"
-#: gtk/gtkimage.c:284
+#: gtk/gtkimage.c:281
msgid "Icon set"
msgstr "ΟÏισμός εικονιδίου"
-#: gtk/gtkimage.c:285
+#: gtk/gtkimage.c:282
msgid "Icon set to display"
msgstr "ΟÏισμός εικονιδίου για εμφάνιση"
-#: gtk/gtkimage.c:293 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532
-#: gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolpalette.c:951
msgid "Icon size"
msgstr "ΜÎγεθος εικονιδίου"
-#: gtk/gtkimage.c:294
+#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Συμβολικό μÎγεθος για χÏήση σε εικονίδιο αποθÎματος, ομάδα εικονιδίων ή "
"εικονίδιο με όνομα"
-#: gtk/gtkimage.c:310
+#: gtk/gtkimage.c:307
msgid "Pixel size"
msgstr "ΜÎγεθος εικονοστοιχείου"
-#: gtk/gtkimage.c:311
+#: gtk/gtkimage.c:308
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "ΜÎγεθος εικονοστοιχείου για το εικονίδιο με θÎμα"
-#: gtk/gtkimage.c:319
+#: gtk/gtkimage.c:316
msgid "Animation"
msgstr "Κίνηση"
-#: gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkimage.c:317
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation για εμφάνιση"
-#: gtk/gtkimage.c:367
+#: gtk/gtkimage.c:364
msgid "Resource"
msgstr "Î ÏŒÏος"
-#: gtk/gtkimage.c:368
+#: gtk/gtkimage.c:365
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Η διαδÏομή πόÏου που εμφανίζεται"
-#: gtk/gtkimage.c:394
+#: gtk/gtkimage.c:391
msgid "Use Fallback"
msgstr "ΧÏήση Fallback"
-#: gtk/gtkimage.c:395
+#: gtk/gtkimage.c:392
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Αν θα χÏησιμοποιηθοÏν fallback ονόματα εικονιδίων"
-#: gtk/gtkinfobar.c:446 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "ΤÏπος μηνÏματος"
-#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "Ο Ï„Ïπος του μηνÏματος"
-#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:412
+#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412
msgid "Show Close Button"
msgstr "Εμφάνιση του ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏƒÎ¯Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚"
-#: gtk/gtkinfobar.c:463
+#: gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Αν θα συμπεÏιλαμβάνεται Îνα τυπικό κουμπί κλεισίματος"
-#: gtk/gtkinfobar.c:518
+#: gtk/gtkinfobar.c:519
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γÏÏω από την πεÏιοχή πεÏιεχομÎνων"
-#: gtk/gtkinfobar.c:536
+#: gtk/gtkinfobar.c:537
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Διάκενο Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ στοιχείων της πεÏιοχής"
-#: gtk/gtkinfobar.c:570
+#: gtk/gtkinfobar.c:571
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Πλάτος πλαισίου γÏÏω από την πεÏιοχή ενεÏγειών"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtklabel.c:732
+#: gtk/gtklabel.c:748
msgid "The text of the label"
msgstr "Το κείμενο της ετικÎτας"
-#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:786
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"
-#: gtk/gtklabel.c:761
+#: gtk/gtklabel.c:777
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4542,11 +4561,11 @@ msgstr ""
"Αυτό ΔΕΠεπηÏεάζει τη στοίχιση της ετικÎτας μÎσα στην κατανομή. Δείτε "
"GtkMisc::xalign γι αυτό"
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:821
msgid "Pattern"
msgstr "Μοτίβο"
-#: gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:822
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4554,46 +4573,46 @@ msgstr ""
"Μια συμβολοσειÏά με χαÏακτήÏες _ σε θÎσεις, αντιστοιχοÏν σε χαÏακτήÏες που "
"χÏησιμοποιείται στο κείμενο για υπογÏάμμιση."
-#: gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtklabel.c:829
msgid "Line wrap"
msgstr "Αναδίπλωση γÏαμμής"
-#: gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtklabel.c:830
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Αν οÏισθεί, θα γίνεται αναδίπλωση γÏαμμών αν το κείμενο είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î»Î±Ï„Ï"
-#: gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "Line wrap mode"
msgstr "ΛειτουÏγία αναδίπλωσης γÏαμμής"
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:847
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Αν Îχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελÎγχει τον Ï„Ïόπο εφαÏμογής της"
-#: gtk/gtklabel.c:839
+#: gtk/gtklabel.c:855
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Αν το κείμενο της ετικÎτας μποÏεί να επιλεχθεί με το ποντίκι"
-#: gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:861
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Μνημονικό πλήκτÏο"
-#: gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:862
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Το μνημονικό πλήκτÏο συντόμευσης για αυτήν την ετικÎτα"
-#: gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:870
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Μνημονικό γÏαφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:871
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Το γÏαφικό στοιχείο που θα ενεÏγοποιείται όταν πατιÎται το μνημονικό πλήκτÏο "
"της ετικÎτας"
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:917
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4601,39 +4620,39 @@ msgstr ""
"Η Ï€Ïοτιμώμενη θÎση για την αποσιώπηση συμβολοσειÏάς, αν η ετικÎτα δεν Îχει "
"αÏκετό χώÏο για την εμφάνιση ολόκληÏης της συμβολοσειÏάς"
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:958
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ΛειτουÏγία μονής γÏαμμής"
-#: gtk/gtklabel.c:943
+#: gtk/gtklabel.c:959
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Αν η ετικÎτα είναι σε λειτουÏγία μονής γÏαμμής"
-#: gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:976
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
-#: gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtklabel.c:977
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Γωνία υπό την οποία πεÏιστÏÎφεται η ετικÎτα"
-#: gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtklabel.c:999
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Το επιθυμητό μÎγιστο πλάτος της ετικÎτας, σε χαÏακτήÏες"
-#: gtk/gtklabel.c:1001
+#: gtk/gtklabel.c:1017
msgid "Track visited links"
msgstr "ΚαταγÏαφή ανοιγμÎνων συνδÎσμων"
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1018
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Αν θα καταγÏάφονται οι σÏνδεσμοι που Îχετε επισκεφθεί"
-#: gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1035
msgid "Number of lines"
msgstr "ΑÏιθμός γÏαμμών"
-#: gtk/gtklabel.c:1020
+#: gtk/gtklabel.c:1036
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Ο επιθυμητός αÏιθμός γÏαμμών, κατά την Ï€Ïοσθήκη αποσιωπητικών σε "
@@ -4647,55 +4666,55 @@ msgstr "Το πλάτος της διάταξης"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Το Ïψος της διάταξης"
-#: gtk/gtklevelbar.c:955
+#: gtk/gtklevelbar.c:948
msgid "Currently filled value level"
msgstr "ΤÏÎχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος"
-#: gtk/gtklevelbar.c:956
+#: gtk/gtklevelbar.c:949
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "ΤÏÎχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπÎδου της μπάÏας"
-#: gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής για τη μπάÏα"
-#: gtk/gtklevelbar.c:971
+#: gtk/gtklevelbar.c:964
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής που μποÏεί να εμφανίζεται από τη μπάÏα"
-#: gtk/gtklevelbar.c:985
+#: gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "ΜÎγιστο επίπεδο τιμής για τη μπάÏα"
-#: gtk/gtklevelbar.c:986
+#: gtk/gtklevelbar.c:979
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "ΜÎγιστο επίπεδο τιμής που μποÏεί να εμφανίζεται από τη μπάÏα"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:999
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Η λειτουÏγία της Îνδειξης τιμής"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1000
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Η λειτουÏγία της Îνδειξης τιμής που εμφανίζεται από τη μπάÏα"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "ΑναστÏοφή της κατεÏθυνσης στην οποία μεγαλώνει η μπάÏα Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1037
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Ελάχιστο Ïψος για γÎμισμα των μπλοκ"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Ελάχιστο Ïψος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάÏα"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1051
+#: gtk/gtklevelbar.c:1044
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος για γÎμισμα των μπλοκ"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1052
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάÏα"
@@ -4715,11 +4734,11 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Αν Îχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σÏνδεσμο."
-#: gtk/gtklistbox.c:3545
+#: gtk/gtklistbox.c:3590
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Αν αυτή η σειÏά μποÏεί να ενεÏγοποιηθεί"
-#: gtk/gtklistbox.c:3559
+#: gtk/gtklistbox.c:3604
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Αν αυτή η σειÏά μποÏεί να επιλεχθεί"
@@ -4845,7 +4864,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
"Το γονικό γÏαφικό στοιχείο στο οποίο το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€ÏÎπει να ευθυγÏαμμιστεί."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:257
+#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:234
msgid "Direction"
msgstr "ΚατεÏθυνση"
@@ -5181,7 +5200,7 @@ msgstr "Εικονικό"
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Αν θα Ï€Ïοτιμάται το εικονίδιο αντί για κείμενο"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:274
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251
msgid "Parent"
msgstr "Γονικό"
@@ -5456,19 +5475,19 @@ msgstr "ΣμίκÏυνση"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατÏικό μποÏεί να γίνει μικÏότεÏο από το απαιτοÏμενο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4582
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695
msgid "Location to Select"
msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευÏική στήλη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
msgid "Open Flags"
msgstr "Άνοιγμα σημαιών"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4589
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5476,21 +5495,31 @@ msgstr ""
"Οι λειτουÏγίες στις οποίες η καλοÏσα εφαÏμογή μποÏεί να ανοίξει επιλεγμÎνες "
"τοποθεσίες στην πλευÏική στήλη."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4595
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Εμφάνιση των Ï€Ïόσφατων αÏχείων"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
+msgstr ""
+"Αν η πλευÏική στήλη πεÏιλαμβάνει μια ενσωματωμÎνη συντόμευση για τα Ï€Ïόσφατα "
+"αÏχεία"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εÏγασίας'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Αν η πλευÏική στήλη πεÏιλαμβάνει μια ενσωματωμÎνη συντόμευση στον φάκελο "
"επιφάνειας εÏγασίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4601
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Εμφάνιση 'ΣÏνδεση με τον διακομιστή'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4602
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5498,66 +5527,66 @@ msgstr ""
"Αν η πλευÏική στήλη πεÏιλαμβάνει μια ενσωματωμÎνη συντόμευση στον διάλογο "
"'ΣÏνδεση με τον διακομιστή'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4607
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4608
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Αν η πλευÏική στήλη πεÏιλαμβάνει μια ενσωματωμÎνη συντόμευση για τη "
"χειÏοκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4614
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Αν η πλευÏική στήλη πεÏιλαμβάνει μόνο τοπικά αÏχεία"
-#: gtk/gtkplug.c:202
+#: gtk/gtkplug.c:199
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Αν θα είναι ενσωματωμÎνο το βÏσμα"
-#: gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:213
msgid "Socket Window"
msgstr "ΠαÏάθυÏο υποδοχής"
-#: gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Το παÏάθυÏο της υποδοχής όπου είναι ενσωματωμÎνο το βÏσμα"
-#: gtk/gtkpopover.c:1566
+#: gtk/gtkpopover.c:1590
msgid "Relative to"
msgstr "Σχετικά με"
-#: gtk/gtkpopover.c:1567
+#: gtk/gtkpopover.c:1591
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Το γÏαφικό στοιχείο στο οποίο δείχνει το παÏάθυÏο φυσαλίδας"
-#: gtk/gtkpopover.c:1580
+#: gtk/gtkpopover.c:1604
msgid "Pointing to"
msgstr "Δείχνει σε"
-#: gtk/gtkpopover.c:1581
+#: gtk/gtkpopover.c:1605
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Το οÏθογώνιο στο οποίο δείχνει το παÏάθυÏο φυσαλίδας"
-#: gtk/gtkpopover.c:1595
+#: gtk/gtkpopover.c:1619
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "ΘÎση για τοποθÎτηση του παÏαθÏÏου φυσαλίδας"
-#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Modal"
msgstr "Σχηματικό"
-#: gtk/gtkpopover.c:1611
+#: gtk/gtkpopover.c:1635
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Αν θα είναι σχηματικό το popover"
-#: gtk/gtkpopover.c:1625
+#: gtk/gtkpopover.c:1649
msgid "Transitions enabled"
msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνες μεταβάσεις"
-#: gtk/gtkpopover.c:1626
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Aν η εμφάνιση/απόκÏυψη των μεταβάσεων είναι ενεÏγοποιημÎνη ή όχι."
@@ -5908,15 +5937,15 @@ msgstr ""
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάÏα Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Show text"
msgstr "Î Ïοβολή κειμÎνου"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Αν η Ï€Ïόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5924,55 +5953,55 @@ msgstr ""
"Η Ï€Ïοτιμώμενη θÎση για την αποσιώπηση συμβολοσειÏάς, αν η μπάÏα Ï€Ïοόδου δεν "
"Îχει αÏκετό χώÏο για την εμφάνιση ολόκληÏης ή και μÎÏους της συμβολοσειÏάς."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:236
+#: gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "X spacing"
msgstr "Διάκενο x"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "ΕπιπλÎον διάκενο που Ï€Ïοστίθεται στο πλάτος της γÏαμμής Ï€Ïοόδου."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Y spacing"
msgstr "Διάκενο y"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "ΕπιπλÎον διάκενο που Ï€Ïοστίθεται στο Ïψος της γÏαμμής Ï€Ïοόδου."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:257
+#: gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος οÏιζόντιας γÏαμμής"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο οÏιζόντιο πλάτος της γÏαμμής Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:270
+#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Ελάχιστο Ïψος οÏιζόντιας γÏαμμής"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο οÏιζόντιο Ïψος της γÏαμμής Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:283
+#: gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος κάθετης γÏαμμής"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο κατακόÏυφο πλάτος της γÏαμμής Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:296
+#: gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Ελάχιστο Ïψος κάθετης γÏαμμής"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:297
+#: gtk/gtkprogressbar.c:298
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Το ελάχιστο κατακόÏυφο Ïψος της γÏαμμής Ï€Ïοόδου"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr ""
"Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γÏαφικό στοιχείο."
@@ -6210,35 +6239,35 @@ msgstr ""
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Το μÎγεθος της λίστας των Ï€Ïόσφατα χÏησιμοποιημÎνων πόÏων"
-#: gtk/gtkrevealer.c:225 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:451
msgid "Transition type"
msgstr "ΤÏπος μετάβασης"
-#: gtk/gtkrevealer.c:226 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkrevealer.c:240 gtk/gtkstack.c:451
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Ο Ï„Ïπος της χÏησιμοποιοÏμενης κίνησης για μετάβαση"
-#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:447
msgid "Transition duration"
msgstr "ΔιάÏκεια μετάβασης"
-#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:447
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Η διάÏκεια της κίνησης σε χιλιοστά του δευτεÏολÎπτου"
-#: gtk/gtkrevealer.c:240
+#: gtk/gtkrevealer.c:254
msgid "Reveal Child"
msgstr "Αποκάλυψη θυγατÏικοÏ"
-#: gtk/gtkrevealer.c:241
+#: gtk/gtkrevealer.c:255
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Αν ο πεÏιÎκτης Ï€ÏÎπει να αποκαλÏψει το θυγατÏικό"
-#: gtk/gtkrevealer.c:247
+#: gtk/gtkrevealer.c:261
msgid "Child Revealed"
msgstr "ΑποκαλυφθÎν θυγατÏικό"
-#: gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:262
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Αν το θυγατÏικό αποκαλÏπτεται και ο Ï€ÏοοÏισμός της κίνησης Îφτασε"
@@ -6375,51 +6404,51 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση ενός δεÏτεÏου ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï Î²Îλους Ï€Ïος τα μπÏοστά στην αντίθετη άκÏη "
"της γÏαμμής κÏλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:458
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ΟÏιζόντια ÏÏθμιση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:449
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Η GtkAdjustment για την οÏιζόντια θÎση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:456
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Κάθετη ÏÏθμιση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:457
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θÎση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Πολιτική οÏιζόντιας γÏαμμής κÏλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:465
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:475
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οÏιζόντια γÏαμμή κÏλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Πολιτική κάθετης γÏαμμής κÏλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:484
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γÏαμμή κÏλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492
msgid "Window Placement"
msgstr "ΤοποθÎτηση παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Που βÏίσκονται τα πεÏιεχόμενα ως Ï€Ïος τις γÏαμμÎÏ‚ κÏλισης."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:502
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:512
msgid "Window Placement Set"
msgstr "ΤοποθÎτηση παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:503
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:513
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -6427,63 +6456,63 @@ msgstr ""
"Αν θα χÏησιμοποιείται το \"window-placement\" για να διαπιστωθεί η θÎση των "
"πεÏιεχομÎνων σε σχÎση με τις γÏαμμÎÏ‚ κÏλισης."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:520 gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Shadow Type"
msgstr "Είδος σκίασης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:511
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:521
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Στυλ γωνίας γÏÏω από τα πεÏιεχόμενα"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:535
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "ΓÏαμμÎÏ‚ κÏλισης εντός γωνίας"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "ΤοποθÎτηση γÏαμμών κÏλισης εντός της γωνίας του κυλιόμενου παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Διάκενο μπάÏας κÏλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"ΑÏιθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάÏα κÏλισης και το κυλιόμενο παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος πεÏιεχομÎνου"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Το ελάχιστο πλάτος που το κυλιόμενο παÏάθυÏο θα εκχωÏήσει στο πεÏιεχόμενό του"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Ελάχιστο Ïψος πεÏιεχομÎνου"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Το ελάχιστο Ïψος που το κυλιόμενο παÏάθυÏο θα εκχωÏήσει στο πεÏιεχόμενό του"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Κινητική κÏλιση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "ΛειτουÏγία κινητικής κÏλισης."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Επικάλυψη κÏλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Επικάλυψη κατάστασης κÏλισης"
@@ -6508,11 +6537,11 @@ msgstr "Σχεδίαση"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Αν το διαχωÏιστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό"
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Double Click Time"
msgstr "ΧÏόνος Î´Î¹Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6520,11 +6549,11 @@ msgstr ""
"ΜÎγιστος χÏόνος που επιτÏÎπεται Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο κλικ ώστε να θεωÏοÏνται διπλό "
"κλικ (σε milliseconds)"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Απόσταση Î´Î¹Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
-#: gtk/gtksettings.c:378
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6532,35 +6561,35 @@ msgstr ""
"ΜÎγιστη απόσταση που επιτÏÎπεται Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î´Ïο κλικ ώστε να θεωÏοÏνται διπλό "
"κλικ (σε εικονοστοιχεία)"
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Παλλόμενος δÏομÎας"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:397
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Αν θα πάλλεται ο δÏομÎας"
-#: gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ΧÏόνος παλμών δÏομÎα"
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "ΔιάÏκεια του κÏκλου εναλλαγής Ï€Î±Î»Î¼Î¿Ï Î´ÏομÎα σε χιλιοστά δευτεÏολÎπτου"
-#: gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "ÎŒÏιο χÏόνου παλμών δÏομÎα"
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "ΧÏόνος μÎχÏι να σταματήσει ο παλμός δÏομÎα σε χιλιοστά δευτεÏολÎπτου"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Split Cursor"
msgstr "ΔιαχωÏισμός δÏομÎα"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6568,158 +6597,158 @@ msgstr ""
"Αν οι δÏο δÏομείς θα Ï€ÏÎπει να εμφανίζονται για ανακατωμÎνο κείμενο από "
"δεξιά στα αÏιστεÏά και αντίστÏοφα"
-#: gtk/gtksettings.c:438
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Theme Name"
msgstr "Όνομα θÎματος"
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:441
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Όνομα αÏχείου θÎματος για φόÏτωση"
-#: gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Όνομα θÎματος εικονιδίου"
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Όνομα του θÎματος εικονιδίου για χÏήση"
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:465
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ΕφεδÏικό όνομα θÎματος εικονιδίων"
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:466
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Όνομα ενός θÎματος εικονιδίων που θα χÏησιμοποιηθεί εφεδÏικά"
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Όνομα αÏχείου θÎματος κλειδιοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Όνομα αÏχείου θÎματος ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± φόÏτωση"
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:491
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Συντόμευση εÏγαλειοθήκης μενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:492
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτÏων για την εÏγαλειοθήκη μενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:500
msgid "Drag threshold"
msgstr "Κατώφλι συÏσίματος"
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:501
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"ΑÏιθμός εικονοστοιχείων που μποÏεί να μετακινηθεί ο δÏομÎας Ï€Ïίν να σÏÏει"
-#: gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:509
msgid "Font Name"
msgstr "Όνομα γÏαμματοσειÏάς"
-#: gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Όνομα της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης γÏαμματοσειÏάς για χÏήση"
-#: gtk/gtksettings.c:532
+#: gtk/gtksettings.c:534
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ΜεγÎθη εικονιδίου"
-#: gtk/gtksettings.c:533
+#: gtk/gtksettings.c:535
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:541
+#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "GTK Modules"
msgstr "ΑÏθÏώματα GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:542
+#: gtk/gtksettings.c:544
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Λίστα των Ï„Ïεχόντων ενεÏγών αÏθÏωμάτων GTK"
-#: gtk/gtksettings.c:550
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Εξομάλυνση Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται εξομάλυνση στις γÏαμματοσειÏÎÏ‚ Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=Ï€Ïοεπιλογή"
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Υπόδειξη Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:563
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται υπόδειξη στις γÏαμματοσειÏÎÏ‚ Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=Ï€Ïοεπιλογή"
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:572
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Στυλ υπόδειξης Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: gtk/gtksettings.c:573
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Ο βαθμός υπόδειξης που θα χÏησιμοποιείται· καμία, ελαφÏÏα, μÎÏ„Ïια, ή πλήÏης"
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:582
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:583
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ΤÏπος υποεικονοστοιχείου εξομάλυνσης· κανÎνα, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:592
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:593
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χÏήση Ï€ÏοεπιλεγμÎνης τιμής"
-#: gtk/gtksettings.c:600
+#: gtk/gtksettings.c:602
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Όνομα θÎματος δÏομÎα"
-#: gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:603
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Όνομα του θÎματος δÏομÎα για χÏήση, ή NULL για χÏήση του Ï€ÏοεπιλεγμÎνου "
"θÎματος"
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:611
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ΜÎγεθος θÎματος δÏομÎα"
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:612
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"ΜÎγεθος που θα χÏησιμοποιηθεί για τους δÏομείς, ή 0 για το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο "
"μÎγεθος"
-#: gtk/gtksettings.c:619
+#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Alternative button order"
msgstr "Εναλλακτική χωÏοθÎτηση κουμπιών"
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χÏησιμοποιοÏν εναλλακτική σειÏά κουμπιών"
-#: gtk/gtksettings.c:637
+#: gtk/gtksettings.c:639
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Εναλλακτική κατεÏθυνση ενδείξεων ταξινόμησης"
-#: gtk/gtksettings.c:638
+#: gtk/gtksettings.c:640
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6728,11 +6757,11 @@ msgstr ""
"είναι αντεστÏαμμÎνος σε σχÎση με την Ï€ÏοεπιλεγμÎνη κατεÏθυνση (όπου το κάτω "
"σημαίνει αÏξουσα σειÏά)"
-#: gtk/gtksettings.c:651
+#: gtk/gtksettings.c:653
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Εμφάνιση του Î¼ÎµÎ½Î¿Ï 'ΜÎθοδοι εισαγωγής'"
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:654
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6740,11 +6769,11 @@ msgstr ""
"Αν τα σχετικά Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ πεδίων και των Ï€Ïοβολών κειμÎνου θα εμφανίζουν τη "
"δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής"
-#: gtk/gtksettings.c:665
+#: gtk/gtksettings.c:667
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Εμφάνιση του Î¼ÎµÎ½Î¿Ï 'Εισαγωγή χαÏακτήÏα ελÎγχου Unicode'"
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:668
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6752,253 +6781,253 @@ msgstr ""
"Αν τα σχετικά Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ πεδίων και των Ï€Ïοβολών κειμÎνου θα εμφανίζουν τη "
"δυνατότητα εισαγωγής χαÏακτήÏων ελÎγχου"
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "Start timeout"
msgstr "ΈναÏξη οÏίου χÏόνου"
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:682
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Τιμή ÎναÏξης οÏίου χÏόνου, όταν πιÎζεται Îνα κουμπί"
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:696
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Επανάληψη οÏίου χÏόνου"
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: gtk/gtksettings.c:697
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Τιμή επανάληψης οÏίου χÏόνου, όταν πιÎζεται Îνα κουμπί"
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: gtk/gtksettings.c:711
msgid "Expand timeout"
msgstr "ΕπÎκταση οÏίου χÏόνου"
-#: gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:712
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Τιμή επÎκτασης οÏίου χÏόνου, όταν Îνα γÏαφικό στοιχείο επεκτείνει νÎα πεÏιοχή"
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Color scheme"
msgstr "Σχήμα χÏωμάτων"
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "ΠαλÎτα δοσμÎνων χÏωμάτων που θα χÏησιμοποιείται στα θÎματα"
-#: gtk/gtksettings.c:758
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "Enable Animations"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση κινοÏμενων εικόνων"
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:761
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Αν θα είναι ενεÏγοποιημÎνες οι κινοÏμενες εικόνες σε όλο το toolkit."
-#: gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:782
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση λειτουÏγίας οθόνης αφής"
-#: gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις κίνησης σε αυτή την οθόνη"
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:802
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "ÎŒÏιο χÏόνου συμβουλής οθόνης"
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:803
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "ΧÏονικό διάστημα Ï€Ïιν την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης"
-#: gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtksettings.c:830
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "ÎŒÏιο χÏόνου συμβουλής οθόνης πεÏιήγησης"
-#: gtk/gtksettings.c:829
+#: gtk/gtksettings.c:831
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"ΧÏονικό διάστημα Ï€Ïιν την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης όταν είναι "
"ενεÏγοποιημÎνη η λειτουÏγία πεÏιήγησης"
-#: gtk/gtksettings.c:852
+#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "ÎŒÏιο χÏόνου συμβουλής οθόνης λειτουÏγίας πεÏιήγησης "
-#: gtk/gtksettings.c:853
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "ÎŒÏιο χÏόνου μετά το οποίο απενεÏγοποιείται η λειτουÏγία πεÏιήγησης"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:877
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Μόνο δÏομÎας Keynav"
-#: gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, τα μόνα διαθÎσιμα πλήκτÏα του δÏομÎα αφοÏοÏν την πλοήγηση "
"σε γÏαφικά στοιχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:895
+#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Αναδίπλωση Keynav"
-#: gtk/gtksettings.c:896
+#: gtk/gtksettings.c:898
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Αν θα γίνεται αναδίπλωση όταν γίνεται πλοήγηση μÎσω πληκτÏολογίου στα "
"γÏαφικά στοιχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:918
msgid "Error Bell"
msgstr "ΚουδοÏνι σφάλματος"
-#: gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:919
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, θα ακοÏγεται το κουδοÏνι όταν γίνονται λάθη στην πλοήγηση "
"μÎσω πληκτÏολογίου ή άλλα λάθη"
-#: gtk/gtksettings.c:936
+#: gtk/gtksettings.c:938
msgid "Color Hash"
msgstr "Color Hash"
-#: gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:939
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "ΑναπαÏάσταση του σχήματος χÏωμάτων σε πίνακα hash."
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:954
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνο σÏστημα υποστήÏιξης του επιλογÎα αÏχείων"
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
"Όνομα του συστήματος υποστήÏιξης GtkFileChooser για Ï€ÏοεπιλεγμÎνη χÏήση"
-#: gtk/gtksettings.c:970
+#: gtk/gtksettings.c:972
msgid "Default print backend"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνο σÏστημα υποστήÏιξης εκτÏπωσης"
-#: gtk/gtksettings.c:971
+#: gtk/gtksettings.c:973
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Λίστα των συστημάτων υποστήÏιξης GtkPrintBackend για Ï€Ïοεπιλογή"
-#: gtk/gtksettings.c:994
+#: gtk/gtksettings.c:996
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Î ÏοεπιλεγμÎνη εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται η Ï€Ïοεπισκόπηση "
"εκτÏπωσης"
-#: gtk/gtksettings.c:995
+#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται Ï€Ïοεπισκόπηση εκτÏπωσης"
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση μνημονικών"
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1017
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Αν οι ετικÎτες θα Îχουν μνημονικά"
-#: gtk/gtksettings.c:1031
+#: gtk/gtksettings.c:1033
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση συντομεÏσεων"
-#: gtk/gtksettings.c:1032
+#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Αν τα αντικείμενα στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¸Î± Îχουν συντομεÏσεις"
-#: gtk/gtksettings.c:1051
+#: gtk/gtksettings.c:1053
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "ÎŒÏιο Ï€Ïόσφατων αÏχείων"
-#: gtk/gtksettings.c:1052
+#: gtk/gtksettings.c:1054
msgid "Number of recently used files"
msgstr "ΑÏιθμός Ï€Ïόσφατα χÏησιμοποιημÎνων αÏχείων"
-#: gtk/gtksettings.c:1072
+#: gtk/gtksettings.c:1074
msgid "Default IM module"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνο άÏθÏωμα IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1073
+#: gtk/gtksettings.c:1075
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Ποιο άÏθÏωμα IM θα είναι Ï€ÏοεπιλεγμÎνο"
-#: gtk/gtksettings.c:1091
+#: gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "ΜÎγιστη ηλικία Ï€Ïόσφατων αÏχείων"
-#: gtk/gtksettings.c:1092
+#: gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ΜÎγιστη ηλικία Ï€Ïόσφατα χÏησιμοποιημÎνων αÏχείων, σε ημÎÏες"
-#: gtk/gtksettings.c:1101
+#: gtk/gtksettings.c:1103
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Timestamp Ïυθμίσεων fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1102
+#: gtk/gtksettings.c:1104
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "ΧÏονική σήμανση των Ï„Ïεχουσών Ïυθμίσεων του fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1124
+#: gtk/gtksettings.c:1126
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Όνομα θÎματος ήχων"
-#: gtk/gtksettings.c:1125
+#: gtk/gtksettings.c:1127
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Όνομα θÎματος ήχων XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1147
+#: gtk/gtksettings.c:1149
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ηχητική ανάδÏαση εισαγωγής"
-#: gtk/gtksettings.c:1148
+#: gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Αν θα ακοÏγονται ήχοι ως ανάδÏαση στην εισαγωγή δεδομÎνων από τον χÏήστη"
-#: gtk/gtksettings.c:1169
+#: gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση ήχων ενεÏγειών"
-#: gtk/gtksettings.c:1170
+#: gtk/gtksettings.c:1172
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Αν θα ακοÏγονται οι όχι ήχοι ενεÏγειών"
-#: gtk/gtksettings.c:1187
+#: gtk/gtksettings.c:1189
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση συμβουλών οθόνης"
-#: gtk/gtksettings.c:1188
+#: gtk/gtksettings.c:1190
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι συμβουλÎÏ‚ οθόνης στα γÏαφικά στοιχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:1203
+#: gtk/gtksettings.c:1205
msgid "Toolbar style"
msgstr "Στυλ εÏγαλειοθήκης"
-#: gtk/gtksettings.c:1204
+#: gtk/gtksettings.c:1206
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Αν οι Ï€ÏοεπιλεγμÎνες εÏγαλειοθήκες θα Îχουν μόνο κείμενο, κείμενο και "
"εικόνες, μόνο εικόνες κτλ."
-#: gtk/gtksettings.c:1220
+#: gtk/gtksettings.c:1222
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ΜÎγεθος εικονιδίων εÏγαλειοθηκών"
-#: gtk/gtksettings.c:1221
+#: gtk/gtksettings.c:1223
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "ΜÎγεθος εικονιδίων στις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες εÏγαλειοθήκες."
-#: gtk/gtksettings.c:1240
+#: gtk/gtksettings.c:1242
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Αυτόματα μνημονικά"
-#: gtk/gtksettings.c:1241
+#: gtk/gtksettings.c:1243
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -7006,21 +7035,21 @@ msgstr ""
"Αν θα εμφανίζονται και θα κÏÏβονται αυτόματα τα μνημονικά όταν ο χÏήστης "
"πατάει το πλήκτÏο ενεÏγοποίησής τους."
-#: gtk/gtksettings.c:1257
+#: gtk/gtksettings.c:1259
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Το Ï€ÏωτεÏον κουμπί στÏεβλώνει την κÏλιση"
-#: gtk/gtksettings.c:1258
+#: gtk/gtksettings.c:1260
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Αν Îνα Ï€ÏωτεÏον κλικ στο κοίλο Ï€ÏÎπει να στÏεβλώσει την κÏλιση στη θÎση"
-#: gtk/gtksettings.c:1276
+#: gtk/gtksettings.c:1278
msgid "Visible Focus"
msgstr "ΟÏατά επιλεγμÎνο"
-#: gtk/gtksettings.c:1277
+#: gtk/gtksettings.c:1279
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -7028,61 +7057,61 @@ msgstr ""
"Aν «τα οÏθογώνια εστίασης» Ï€ÏÎπει να είναι κÏυμμÎνα μÎχÏι ο χÏήστης να "
"αÏχίσει να χÏησιμοποιεί το πληκτÏολόγιο."
-#: gtk/gtksettings.c:1303
+#: gtk/gtksettings.c:1305
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Η εφαÏμογή Ï€Ïοτιμά Îνα σκοτεινό θÎμα"
-#: gtk/gtksettings.c:1304
+#: gtk/gtksettings.c:1306
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Αν η εφαÏμογή Ï€Ïοτιμά Îνα σκοτεινό θÎμα."
-#: gtk/gtksettings.c:1321
+#: gtk/gtksettings.c:1327
msgid "Show button images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών"
-#: gtk/gtksettings.c:1322
+#: gtk/gtksettings.c:1328
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι εικόνες στα κουμπιά"
-#: gtk/gtksettings.c:1330 gtk/gtksettings.c:1461
+#: gtk/gtksettings.c:1336 gtk/gtksettings.c:1471
msgid "Select on focus"
msgstr "Επιλογή στην εστίαση"
-#: gtk/gtksettings.c:1331
+#: gtk/gtksettings.c:1337
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Αν θα επιλÎγονται τα πεÏιεχόμενα μιας καταχώÏισης όταν γίνεται εστίαση"
-#: gtk/gtksettings.c:1348
+#: gtk/gtksettings.c:1354
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Λήξη υπόδειξης συνθηματικοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1349
+#: gtk/gtksettings.c:1355
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Για πόσο χÏόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαÏακτήÏας που εισήχθηκε σε Îνα "
"κÏυφό πεδίο"
-#: gtk/gtksettings.c:1365
+#: gtk/gtksettings.c:1375
msgid "Show menu images"
msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1366
+#: gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1381
+#: gtk/gtksettings.c:1391
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ΚαθυστÎÏηση μÎχÏι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1382
+#: gtk/gtksettings.c:1392
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ΚαθυστÎÏηση μÎχÏι να εμφανιστοÏν τα Ï…Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÎµ εÏγαλειοθήκη μενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1401
+#: gtk/gtksettings.c:1411
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "ΤοποθÎτηση κυλιόμενου παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtksettings.c:1402
+#: gtk/gtksettings.c:1412
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7091,33 +7120,33 @@ msgstr ""
"γÏαμμÎÏ‚ κÏλισης, αν δεν υπεÏισχÏουν οι κανόνες τοποθÎτησης του ίδιου του "
"κυλιόμενου παÏαθÏÏου."
-#: gtk/gtksettings.c:1418
+#: gtk/gtksettings.c:1428
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεÏσεων"
-#: gtk/gtksettings.c:1419
+#: gtk/gtksettings.c:1429
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεÏσεων Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼Îµ την πίεση ενός ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï "
"πάνω στο αντικείμενο μενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1434
+#: gtk/gtksettings.c:1444
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ΚαθυστÎÏηση Ï€Ïιν την εμφάνιση των υπομενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1435
+#: gtk/gtksettings.c:1445
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ελάχιστος χÏόνος που θα στÎκεται ο δÏομÎας πάνω σε Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼ÎχÏι να "
"εμφανιστεί το υπομενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1451
+#: gtk/gtksettings.c:1461
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ΚαθυστÎÏηση Ï€Ïιν την απόκÏυψη ενός υπομενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1452
+#: gtk/gtksettings.c:1462
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -7125,41 +7154,41 @@ msgstr ""
"Ο χÏόνος Ï€Ïιν την απόκÏυψη ενός Ï…Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏŒÏ„Î±Î½ ο δÏομÎας κινείται Ï€Ïος Îνα "
"υπομενοÏ"
-#: gtk/gtksettings.c:1462
+#: gtk/gtksettings.c:1472
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Αν θα επιλÎγονται τα πεÏιεχόμενα μιας επιλÎξιμης ετικÎτας όταν γίνεται "
"εστίαση"
-#: gtk/gtksettings.c:1477
+#: gtk/gtksettings.c:1487
msgid "Custom palette"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνη παλÎτα"
-#: gtk/gtksettings.c:1478
+#: gtk/gtksettings.c:1488
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ΠαλÎτα που θα χÏησιμοποιείται στην επιλογή χÏώματος"
-#: gtk/gtksettings.c:1493
+#: gtk/gtksettings.c:1503
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Στυλ Ï€ÏοεπεξεÏγασίας IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1494
+#: gtk/gtksettings.c:1504
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μÎθοδος εισαγωγής συμβολοσειÏάς preedit"
-#: gtk/gtksettings.c:1510
+#: gtk/gtksettings.c:1520
msgid "IM Status style"
msgstr "Στυλ κατάστασης IM"
-#: gtk/gtksettings.c:1511
+#: gtk/gtksettings.c:1521
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μÎθοδος εισαγωγής της γÏαμμής κατάστασης"
-#: gtk/gtksettings.c:1520
+#: gtk/gtksettings.c:1530
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Το κÎλυφος δείχνει το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ†Î±Ïμογών"
-#: gtk/gtksettings.c:1521
+#: gtk/gtksettings.c:1531
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7167,11 +7196,11 @@ msgstr ""
"ΟÏίστε την τιμή ΑΛΗΘΕΣ αν το πεÏιβάλλον εÏγασίας εμφανίζει το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ "
"εφαÏμογής, ΨΕΥΔΕΣ αν η εφαÏμογή θα το εμφανίζει η ίδια."
-#: gtk/gtksettings.c:1530
+#: gtk/gtksettings.c:1540
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Το κÎλυφος δείχνει το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ†Î±Ïμογής"
-#: gtk/gtksettings.c:1531
+#: gtk/gtksettings.c:1541
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7179,12 +7208,12 @@ msgstr ""
"ΟÏίστε την τιμή ΑΛΗΘΕΣ αν το πεÏιβάλλον εÏγασίας εμφανίζει το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ "
"εφαÏμογής, ΨΕΥΔΕΣ αν η εφαÏμογή θα το εμφανίζει η ίδια."
-#: gtk/gtksettings.c:1540
+#: gtk/gtksettings.c:1550
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
"Το πεÏιβάλλον επιφάνειας εÏγασίας εμφανίζει τον φάκελο επιφάνειας εÏγασίας"
-#: gtk/gtksettings.c:1541
+#: gtk/gtksettings.c:1551
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -7192,35 +7221,35 @@ msgstr ""
"ΟÏίστε σε ΑΛΗΘΕΣ αν το πεÏιβάλλον επιφάνειας εÏγασίας εμφανίζει τον φάκελο "
"επιφάνειας εÏγασίας, αλλιώς ΨΕΥΔΕΣ."
-#: gtk/gtksettings.c:1595
+#: gtk/gtksettings.c:1605
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "ΕνÎÏγεια Î´Î¹Ï€Î»Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº στη γÏαμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1596
+#: gtk/gtksettings.c:1606
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "ΕνÎÏγεια κατά το διπλό κλικ στη γÏαμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1614
+#: gtk/gtksettings.c:1624
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "ΕνÎÏγεια μεσαίου κλικ στη γÏαμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1615
+#: gtk/gtksettings.c:1625
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "ΕνÎÏγεια στο μεσαίο κλικ στη γÏαμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1633
+#: gtk/gtksettings.c:1643
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "ΕνÎÏγεια Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº στη γÏαμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1634
+#: gtk/gtksettings.c:1644
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "ΕνÎÏγεια κατά το δεξί κλικ στη γÏαμμή τίτλου"
-#: gtk/gtksettings.c:1656
+#: gtk/gtksettings.c:1666
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Οι διάλογοι χÏησιμοποιοÏν γÏαμμή κεφαλίδας"
-#: gtk/gtksettings.c:1657
+#: gtk/gtksettings.c:1667
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -7228,11 +7257,11 @@ msgstr ""
"Αν οι ενσωματωμÎνοι διάλογοι GTK+ Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιοÏν γÏαμμή κεφαλίδας "
"αντί για πεÏιοχή ενÎÏγειας."
-#: gtk/gtksettings.c:1673
+#: gtk/gtksettings.c:1683
msgid "Enable primary paste"
msgstr "ΕνεÏγοποιήση Ï€ÏωτεÏουσας επικόλλησης"
-#: gtk/gtksettings.c:1674
+#: gtk/gtksettings.c:1684
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -7240,30 +7269,30 @@ msgstr ""
"Αν το μεσαίο κλικ στο ποντίκι Ï€ÏÎπει να επικολλήσει το 'ΠΡΩΤΕΥΩÎ' "
"πεÏιεχόμενο Ï€ÏοχείÏου στη τοποθεσία του δÏομÎα."
-#: gtk/gtksettings.c:1690
+#: gtk/gtksettings.c:1700
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνα Ï€Ïόσφατα αÏχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:1691
+#: gtk/gtksettings.c:1701
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Αν το GTK+ θα θυμάται τα Ï€Ïόσφατα αÏχεία"
-#: gtk/gtksettings.c:1706
+#: gtk/gtksettings.c:1716
msgid "Long press time"
msgstr "ΧÏόνος παÏατεταμÎνου πατήματος"
-#: gtk/gtksettings.c:1707
+#: gtk/gtksettings.c:1717
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Ο χÏόνος για το πάτημα ενός κουμπιοÏ/αφής να θεωÏείται Îνα παÏατεταμÎνο "
"πάτημα (σε χιλιοστά του δευτεÏολÎπτου)"
-#: gtk/gtksizegroup.c:323 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "ΛειτουÏγία"
-#: gtk/gtksizegroup.c:324
+#: gtk/gtksizegroup.c:325
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -7271,11 +7300,11 @@ msgstr ""
"Οι κατευθÏνσεις στις οποίες η ομάδα μεγÎθους επηÏεάζει τα ζητοÏμενα μεγÎθη "
"από τα γÏαφικά στοιχεία του συστατικοÏ."
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Αγνόηση κÏυφών"
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:343
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
@@ -7336,76 +7365,76 @@ msgstr "Στυλ γωνίας γÏÏω από το κουμπί spin"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Αν θα είναι ενεÏγοποιημÎνο το spinner"
-#: gtk/gtkstack.c:398
+#: gtk/gtkstack.c:411
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "ΟμογενÎÏ‚ μÎγεθος"
-#: gtk/gtkstack.c:410
+#: gtk/gtkstack.c:423
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "ΟÏιζόντια ομογενÎÏ‚"
-#: gtk/gtkstack.c:410
+#: gtk/gtkstack.c:423
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "ΟÏιζόντια ομογενÎÏ‚ μÎγεθος"
-#: gtk/gtkstack.c:422
+#: gtk/gtkstack.c:435
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Κάθετα ομογενÎÏ‚"
-#: gtk/gtkstack.c:422
+#: gtk/gtkstack.c:435
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Κάθετα ομογενÎÏ‚ μÎγεθος"
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:439
msgid "Visible child"
msgstr "ΟÏατό θυγατÏικό"
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:439
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Το οÏατό Ï„ÏÎχον γÏαφικό στοιχείο στη στοίβα"
-#: gtk/gtkstack.c:430
+#: gtk/gtkstack.c:443
msgid "Name of visible child"
msgstr "Όνομα του οÏÎ±Ï„Î¿Ï Î¸Ï…Î³Î±Ï„ÏικοÏ"
-#: gtk/gtkstack.c:430
+#: gtk/gtkstack.c:443
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Το όνομα του οÏÎ±Ï„Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏÎ³Î¿Ï Î³ÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï… στη στοίβα"
-#: gtk/gtkstack.c:442
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "Transition running"
msgstr "ΕκτÎλεση μετάβασης"
-#: gtk/gtkstack.c:442
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Αν η μετάβαση εκτελείται Ï€Ïος το παÏόν ή όχι"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:464
msgid "The name of the child page"
msgstr "Το όνομα της θυγατÏικής σελίδας"
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "The title of the child page"
msgstr "Ο τίτλος της θυγατÏικής σελίδας"
-#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:477 gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
-#: gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:478
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Το όνομα εικονιδίου της θυγατÏικής σελίδας"
-#: gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:501
msgid "Needs Attention"
msgstr "ΧÏειάζεται Ï€Ïοσοχή"
-#: gtk/gtkstack.c:489
+#: gtk/gtkstack.c:502
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Αν αυτή η σελίδα χÏειάζεται Ï€Ïοσοχή"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:522
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:523
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
msgid "Stack"
msgstr "Στοίβα"
@@ -7417,23 +7446,23 @@ msgstr "ΣυσχετισμÎνη στοίβα για αυτό το GtkStackSideb
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Στυλ γωνίας γÏÏω από το κείμενο της μπάÏας κατάστασης"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:244
+#: gtk/gtkstylecontext.c:221
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Η σχετιζόμενη GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:250
+#: gtk/gtkstylecontext.c:227
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: gtk/gtkstylecontext.c:228
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Το σχετιζόμενο GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Text direction"
msgstr "ΚατεÏθυνση κειμÎνου"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:275
+#: gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "The parent style context"
msgstr "Το γονικό στυλ πεÏιεχομÎνου"
@@ -7522,7 +7551,7 @@ msgstr ""
"Η λίστα Ï€ÏοοÏισμών που υποστηÏίζει αυτή η ενδιάμεση μνήμη για την επικόλληση "
"από το Ï€ÏόχειÏο και για Ï€ÏοοÏισμοÏÏ‚ λήψεων"
-#: gtk/gtktexthandle.c:642 gtk/gtktexthandle.c:643 gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtktexthandle.c:703 gtk/gtktexthandle.c:704 gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Parent widget"
msgstr "Γονικό γÏαφικό στοιχείο"
@@ -7606,7 +7635,7 @@ msgstr ""
"μÎγεθος γÏαμματοσειÏάς. Αυτό Ï€ÏοσαÏμόζεται σε αλλαγÎÏ‚ θεμάτων κτλ. και Îτσι "
"συνιστάται. Το Pango Ï€ÏοκαθοÏίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:787
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ΑÏιστεÏή, δεξιά ή στοίχιση στο κÎντÏο"
@@ -7623,7 +7652,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "ΑÏιστεÏÏŒ πεÏιθώÏιο"
-#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:796
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του αÏιστεÏÎ¿Ï Ï€ÎµÏιθωÏίου σε εικονοστοιχεία"
@@ -7631,15 +7660,15 @@ msgstr "Πλάτος του αÏιστεÏÎ¿Ï Ï€ÎµÏιθωÏίου σε εικ
msgid "Right margin"
msgstr "Δεξιό πεÏιθώÏιο"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:804
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï Ï€ÎµÏιθωÏίου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:811
msgid "Indent"
msgstr "Εσοχή"
-#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:812
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "ΜÎγεθος εσοχής παÏαγÏάφου σε εικονοστοιχεία"
@@ -7655,7 +7684,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γÏαμμÎÏ‚"
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:746
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ πάνω από παÏαγÏάφους"
@@ -7663,7 +7692,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ πάνω
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γÏαμμÎÏ‚"
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:754
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ κάτω από παÏαγÏάφους"
@@ -7671,7 +7700,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ κάτω
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μÎσα στην αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:762
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Εικονοστοιχεία ÎºÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Î½Î±Î´Î¹Ï€Î»Î¿Ïμενων γÏαμμών σε παÏάγÏαφο"
@@ -7685,21 +7714,21 @@ msgid "Color of underline for this text"
msgstr "ΧÏώμα υπογÏάμμισης για αυτό το κείμενο"
#: gtk/gtktexttag.c:558
-msgid "Strike-through RGBA"
-msgstr "ΔιακÏιτή διαγÏαφή RGBA"
+msgid "Strikethrough RGBA"
+msgstr "ΕπιγÏάμμιση RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:559
-msgid "Color of strike-through for this text"
-msgstr "ΧÏώμα διακÏιτής διαγÏαφής του κειμÎνου"
+msgid "Color of strikethrough for this text"
+msgstr "ΧÏώμα επιγÏάμμισης Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κειμÎνου"
-#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:778
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Αν θα αναδιπλώνονται οι γÏαμμÎÏ‚, καθόλου, στα ÏŒÏια λÎξεως ή στα ÏŒÏια "
"χαÏακτήÏων"
-#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:820
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνοι στηλοθÎτες για αυτό το κείμενο"
@@ -7890,71 +7919,71 @@ msgstr "ΟÏισμός διακÎνου γÏάμματος"
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Αν αυτή η ετικÎτα θα επηÏεάζει το διάκενο του γÏάμματος"
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: gtk/gtktextview.c:745
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γÏαμμÎÏ‚"
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: gtk/gtktextview.c:753
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γÏαμμÎÏ‚"
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: gtk/gtktextview.c:761
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μÎσα σε αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktextview.c:765
+#: gtk/gtktextview.c:777
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ΛειτουÏγία αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktextview.c:795
msgid "Left Margin"
msgstr "ΑÏιστεÏÏŒ πεÏιθώÏιο"
-#: gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtktextview.c:803
msgid "Right Margin"
msgstr "Δεξιό πεÏιθώÏιο"
-#: gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktextview.c:827
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ΟÏατός δÏομÎας"
-#: gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtktextview.c:828
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Αν θα είναι φανεÏή η εισαγωγή του δÏομÎα"
-#: gtk/gtktextview.c:823
+#: gtk/gtktextview.c:835
msgid "Buffer"
msgstr "Ενδιάμεση μνήμη"
-#: gtk/gtktextview.c:824
+#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη που εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktextview.c:832
+#: gtk/gtktextview.c:844
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλÏπτει τα υπάÏχοντα πεÏιεχομÎνα"
-#: gtk/gtktextview.c:839
+#: gtk/gtktextview.c:851
msgid "Accepts tab"
msgstr "ΔÎχεται tab"
-#: gtk/gtktextview.c:840
+#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Αν το Tab θα Îχει σαν αποτÎλεσμα την εισαγωγή ενός χαÏακτήÏα tab"
-#: gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Monospace"
msgstr "ΣταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚"
-#: gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Αν θα χÏησιμοποιηθεί μια γÏαμματοσειÏά σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚"
-#: gtk/gtktextview.c:947
+#: gtk/gtktextview.c:959
msgid "Error underline color"
msgstr "ΧÏώμα υπογÏάμμισης σφάλματος"
-#: gtk/gtktextview.c:948
+#: gtk/gtktextview.c:960
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ΧÏώμα με το οποίο ζωγÏαφίζονται οι υπογÏαμμίσεις επισήμανσης σφάλματος"
@@ -7976,7 +8005,7 @@ msgstr "Σήμανση σχεδίασης"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Αν το μÎÏος εναλλαγής του ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï Î¸Î± εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:981
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Στυλ εÏγαλειοθήκης"
@@ -7997,11 +8026,11 @@ msgstr ""
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ΜÎγεθος εικονιδίων σε αυτή την εÏγαλειοθήκη"
-#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:967
msgid "Icon size set"
msgstr "ΟÏισμός μεγÎθους εικονιδίου"
-#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:968
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Αν θα Îχει οÏιστεί η ιδιότητα μεγÎθους εικονιδίου"
@@ -8171,23 +8200,23 @@ msgstr "Αν το στοιχείο θα δημιουÏγεί νÎα γÏαμμή
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "ΘÎση του στοιχείου στην ομάδα"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:955
+#: gtk/gtktoolpalette.c:952
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "ΜÎγεθος εικονιδίων σε αυτή την παλÎτα εÏγαλείων"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Στυλ στοιχείων στην παλÎτα εÏγαλείων"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1001
+#: gtk/gtktoolpalette.c:998
msgid "Exclusive"
msgstr "Αποκλειστικότητα"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1002
+#: gtk/gtktoolpalette.c:999
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Αν θα απαγοÏεÏεται η ταυτόχÏονη ανάπτυξη και άλλης ομάδας στοιχείων"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1017
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1014
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
@@ -8265,191 +8294,191 @@ msgstr "Στήλη επÎκτασης"
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "ΟÏισμός στήλης για τη στήλη επÎκτασης"
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1060
msgid "Rules Hint"
msgstr "Υπόδειξη κανόνων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1061
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"ΟÏισμός υπόδειξης στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γÏαμμών σε εναλλακτικά "
"χÏώματα."
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1068
msgid "Enable Search"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:1068
+#: gtk/gtktreeview.c:1069
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η Ï€Ïοβολή επιτÏÎπει τη διαδÏαστική αναζήτηση μÎσω στηλών"
-#: gtk/gtktreeview.c:1075
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Στήλη του μοντÎλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδÏαστική "
"αναζήτηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1094
+#: gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ΛειτουÏγία σταθεÏÎ¿Ï Ïψους"
-#: gtk/gtktreeview.c:1095
+#: gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"ΣυντομεÏει το GtkTreeView με το να θεωÏεί ότι όλες οι γÏαμμÎÏ‚ Îχουν το ίδιο "
"Ïψος"
-#: gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή με αιώÏηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1116
+#: gtk/gtktreeview.c:1117
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δÏομÎα"
-#: gtk/gtktreeview.c:1135
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη με αιώÏηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν το οι γÏαμμÎÏ‚ θα αναπτÏσσονται/συμπτήσσονται όταν πεÏνά από πάνω τους ο "
"δÏομÎας "
-#: gtk/gtktreeview.c:1150
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Show Expanders"
msgstr "Î Ïοβολή επεκτάσεων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1152
msgid "View has expanders"
msgstr "Η Ï€Ïοβολή διαθÎτει επεκτάσεις"
-#: gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Level Indentation"
msgstr "Επίπεδα εσοχών"
-#: gtk/gtktreeview.c:1166
+#: gtk/gtktreeview.c:1167
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ΕπιπλÎον εσοχή σε κάθε επίπεδο"
-#: gtk/gtktreeview.c:1173
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Ομαδοποίηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Αν θα επιτÏÎπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμÎνων με το σÏÏσιμο του δÏομÎα "
"του ποντικιοÏ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1181
+#: gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση γÏαμμών πλÎγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γÏαμμÎÏ‚ πλÎγματος στην Ï€Ïοβολή δÎντÏου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση γÏαμμών δÎνδÏου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1192
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γÏαμμÎÏ‚ δÎντÏου στην Ï€Ïοβολή δÎντÏου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
"Η στήλη στο μοντÎλο που πεÏιÎχει τα κείμενα των συμβουλών οθόνης για τις "
"γÏαμμÎÏ‚"
-#: gtk/gtktreeview.c:1235
+#: gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος κάθετου διαχωÏιστικοÏ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎµÎ»Î¹ÏŽÎ½. Î ÏÎπει να είναι ζυγός αÏιθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:1244
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος οÏιζόντιου διαχωÏιστικοÏ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
+#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "ΟÏιζόντιο διάστημα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎµÎ»Î¹ÏŽÎ½. Î ÏÎπει να είναι ζυγός αÏιθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:1253
+#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Allow Rules"
msgstr "Îα επιτÏÎπονται κανόνες"
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Îα επιτÏÎπεται ο σχεδιασμός γÏαμμών με εναλλαγÎÏ‚ γÏαμμÎÏ‚ χÏωμάτων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1260
+#: gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή επεκτάσεων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1261
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Îα οÏιοθετείται η εσοχή των επεκτάσεων"
-#: gtk/gtktreeview.c:1267
+#: gtk/gtktreeview.c:1268
msgid "Even Row Color"
msgstr "ΧÏώμα ζυγής γÏαμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:1268
+#: gtk/gtktreeview.c:1269
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ΧÏώμα που θα χÏησιμοποιείται για τις ζυγÎÏ‚ γÏαμμÎÏ‚"
-#: gtk/gtktreeview.c:1274
+#: gtk/gtktreeview.c:1275
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ΧÏώμα μονής γÏαμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:1275
+#: gtk/gtktreeview.c:1276
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ΧÏώμα που θα χÏησιμοποιείται για τις μονÎÏ‚ γÏαμμÎÏ‚"
-#: gtk/gtktreeview.c:1282
+#: gtk/gtktreeview.c:1283
msgid "Grid line width"
msgstr "Πλάτος γÏαμμής πλÎγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:1283
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γÏαμμών πλÎγματος στην Ï€Ïοβολή δÎντÏου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1289
+#: gtk/gtktreeview.c:1290
msgid "Tree line width"
msgstr "Πλάτος γÏαμμής δÎνδÏου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1290
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γÏαμμών Ï€Ïοβολής δÎνδÏου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1296
+#: gtk/gtktreeview.c:1297
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Μοτίβο γÏαμμής πλÎγματος"
-#: gtk/gtktreeview.c:1297
+#: gtk/gtktreeview.c:1298
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"ΔιακεκομμÎνο μοτίβο που θα χÏησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γÏαμμών "
"πλÎγματος στην Ï€Ïοβολή δÎντÏου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1303
+#: gtk/gtktreeview.c:1304
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Μοτίβο γÏαμμής δÎνδÏου"
-#: gtk/gtktreeview.c:1304
+#: gtk/gtktreeview.c:1305
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"ΔιακεκομμÎνο μοτίβο που θα χÏησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γÏαμμών "
@@ -8459,7 +8488,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Resizable"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγÎθους"
@@ -8572,25 +8601,25 @@ msgstr "ΧÏήση συμβολικών εικονιδίων"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Αν θα χÏησιμοποιηθοÏν συμβολικά εικονίδια"
-#: gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Widget name"
msgstr "Όνομα γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…"
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "The name of the widget"
msgstr "Το όνομα του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…"
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Το γονικό γÏαφικό στοιχείο του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…. Î ÏÎπει να είναι πεÏιÎκτης "
"γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…."
-#: gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Width request"
msgstr "Αίτηση πλάτους"
-#: gtk/gtkwidget.c:1254
+#: gtk/gtkwidget.c:1257
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8598,11 +8627,11 @@ msgstr ""
"ΠαÏάκαμψη για αίτηση πλάτους του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…, ή -1 αν θα Ï€ÏÎπει να "
"χÏησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1262
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Height request"
msgstr "Αίτηση Ïψους"
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1266
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8610,87 +8639,87 @@ msgstr ""
"ΠαÏάκαμψη για αίτηση Ïψους του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…, ή -1 αν θα Ï€ÏÎπει να "
"χÏησιμοποιηθεί κανονική αίτηση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1272
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο θα είναι οÏατό"
-#: gtk/gtkwidget.c:1279
+#: gtk/gtkwidget.c:1282
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο αποκÏίνεται σε εισαγωγή δεδομÎνων"
-#: gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Application paintable"
msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Αν η εφαÏμογή μποÏεί να σχεδιάζει απευθείας στο γÏαφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Can focus"
msgstr "Δυνατότητα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1293
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Αν γÏαφικό στοιχείο μποÏεί να δεχτεί εστίαση εισόδου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "Has focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1300
+#: gtk/gtkwidget.c:1303
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο θα Îχει εστίαση εισόδου"
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1309
msgid "Is focus"
msgstr "Έχει εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1307
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Αν το γÏαφικό στοιχείο θα είναι το γÏαφικό στοιχείο εστίασης μÎσα στο "
"ανώτατο επίπεδο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Can default"
msgstr "Δυνατότητα Ï€Ïοεπιλογής"
-#: gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Αν γÏαφικό στοιχείο Îχει τη δυνατότητα να γίνει το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Has default"
msgstr "Έχει Ï€Ïοεπιλογή"
-#: gtk/gtkwidget.c:1321
+#: gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο θα είναι το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Receives default"
msgstr "Λήψη Ï€ÏοεπιλεγμÎνης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1328
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Αν ΑΛΗΘΕΣ, το γÏαφικό στοιχείο θα λαμβάνει την Ï€ÏοεπιλεγμÎνη ενÎÏγεια όταν "
"εστιάζεται"
-#: gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Composite child"
msgstr "ΣÏνθετο θυγατÏικό"
-#: gtk/gtkwidget.c:1335
+#: gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο θα είναι μÎÏος ενός σÏνθετου γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…"
-#: gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1347
msgid "Style"
msgstr "Στυλ "
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8698,181 +8727,181 @@ msgstr ""
"Το στυλ του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï… που πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την εμφάνιση του "
"(χÏώματα κτλ)."
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιο είδος GdkEvents λαμβάνει το γÏαφικό "
"στοιχείο."
-#: gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "No show all"
msgstr "Îα μην εμφανίζονται όλα"
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηÏεάζει το γÏαφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο θα Îχει συμβουλή οθόνης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1452
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Το παÏάθυÏο του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…, αν υπάÏχει"
-#: gtk/gtkwidget.c:1465
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Double Buffered"
msgstr "Διπλή ενδιάμεση μνήμη"
-#: gtk/gtkwidget.c:1466
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Αν θα εφαÏμόζεται διπλή ενδιάμεση μνήμη στο γÏαφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Πως γίνεται τοποθÎτηση σε επιπλÎον οÏιζόντιο χώÏο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Πως γίνεται τοποθÎτηση σε επιπλÎον κάθετο χώÏο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Margin on Left"
msgstr "ΠεÏιθώÏιο αÏιστεÏά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1519
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλÎον χώÏου στην αÏιστεÏή πλευÏά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1541
+#: gtk/gtkwidget.c:1544
msgid "Margin on Right"
msgstr "ΠεÏιθώÏιο δεξιά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1542
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλÎον χώÏου στη δεξιά πλευÏά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1566
msgid "Margin on Start"
msgstr "ΠεÏιθώÏιο στην αÏχή"
-#: gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1567
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Εικονοστοιχεία του Ï€Ïόσθετου χώÏου στην αÏχή"
-#: gtk/gtkwidget.c:1585
+#: gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Margin on End"
msgstr "ΠεÏιθώÏιο στο Ï„Îλος"
-#: gtk/gtkwidget.c:1586
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Εικονοστοιχεία του Ï€Ïόσθετου χώÏου στο Ï„Îλος"
-#: gtk/gtkwidget.c:1606
+#: gtk/gtkwidget.c:1609
msgid "Margin on Top"
msgstr "ΠεÏιθώÏιο κοÏυφής"
-#: gtk/gtkwidget.c:1607
+#: gtk/gtkwidget.c:1610
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλÎον χώÏου στην επάνω πλευÏά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1627
+#: gtk/gtkwidget.c:1630
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "ΠεÏιθώÏιο κάτω"
-#: gtk/gtkwidget.c:1628
+#: gtk/gtkwidget.c:1631
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλÎον χώÏου στην κάτω πλευÏά"
-#: gtk/gtkwidget.c:1645
+#: gtk/gtkwidget.c:1648
msgid "All Margins"
msgstr "Όλα τα πεÏιθώÏια"
-#: gtk/gtkwidget.c:1646
+#: gtk/gtkwidget.c:1649
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλÎον χώÏου σε όλες τις πλευÏÎÏ‚"
-#: gtk/gtkwidget.c:1681
+#: gtk/gtkwidget.c:1684
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "ΟÏιζόντια επÎκταση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1682
+#: gtk/gtkwidget.c:1685
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο απαιτεί πεÏισσότεÏο οÏιζόντιο χώÏο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1696
+#: gtk/gtkwidget.c:1699
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "ΚαθοÏισμός οÏιζόντιας επÎκτασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1697
+#: gtk/gtkwidget.c:1700
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Αν θα χÏησιμοποιείται η ιδιότητα hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1711
+#: gtk/gtkwidget.c:1714
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Κάθετη επÎκταση"
-#: gtk/gtkwidget.c:1712
+#: gtk/gtkwidget.c:1715
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο απαιτεί πεÏισσότεÏο κάθετο χώÏο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1726
+#: gtk/gtkwidget.c:1729
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "ΚαθοÏισμός κάθετης στοίχισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:1727
+#: gtk/gtkwidget.c:1730
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Αν θα χÏησιμοποιείται η ιδιότητα vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1741
+#: gtk/gtkwidget.c:1744
msgid "Expand Both"
msgstr "ΕπÎκταση και στις δÏο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1742
+#: gtk/gtkwidget.c:1745
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Αν το γÏαφικό στοιχείο θα επεκτείνεται και στις δÏο διαστάσεις"
-#: gtk/gtkwidget.c:1759
+#: gtk/gtkwidget.c:1762
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Αδιαφάνεια για γÏαφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwidget.c:1760
+#: gtk/gtkwidget.c:1763
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Η αδιαφάνεια του γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…, από 0 ως 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1777
+#: gtk/gtkwidget.c:1780
msgid "Scale factor"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας"
-#: gtk/gtkwidget.c:1778
+#: gtk/gtkwidget.c:1781
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Ο συντελεστής κλιμάκωσης του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwidget.c:3571
+#: gtk/gtkwidget.c:3574
msgid "Interior Focus"
msgstr "ΕσωτεÏική Εστίαση"
-#: gtk/gtkwidget.c:3572
+#: gtk/gtkwidget.c:3575
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μÎσα σε γÏαφικά στοιχεία"
-#: gtk/gtkwidget.c:3585
+#: gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Πλάτος γÏαμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3586
+#: gtk/gtkwidget.c:3589
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γÏαμμής επισήμανσης εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3600
+#: gtk/gtkwidget.c:3603
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Μοτίβο γÏαμμής εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3601
+#: gtk/gtkwidget.c:3604
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8881,29 +8910,29 @@ msgstr ""
"τιμÎÏ‚ χαÏακτήÏα εÏμηνεÏονται ως πλάτη εικονοστοιχείου που ενεÏγοποιοÏν και "
"απενεÏγοποιοÏν τμήματα της γÏαμμής."
-#: gtk/gtkwidget.c:3614
+#: gtk/gtkwidget.c:3617
msgid "Focus padding"
msgstr "ΓÎμισμα εστίασης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3615
+#: gtk/gtkwidget.c:3618
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Πλάτος σε εικονοστοιχεία Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ σήμανσης εστίασης και του 'κουτιοÏ' "
"γÏÎ±Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î¿Î¹Ï‡ÎµÎ¯Î¿Ï…"
-#: gtk/gtkwidget.c:3621
+#: gtk/gtkwidget.c:3624
msgid "Cursor color"
msgstr "ΧÏώμα δÏομÎα"
-#: gtk/gtkwidget.c:3622
+#: gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ΧÏώμα με το οποίο ζωγÏαφίζεται η εισαγωγή δÏομÎα"
-#: gtk/gtkwidget.c:3627
+#: gtk/gtkwidget.c:3630
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ΧÏώμα δευτεÏεÏοντος δÏομÎα"
-#: gtk/gtkwidget.c:3628
+#: gtk/gtkwidget.c:3631
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8911,45 +8940,45 @@ msgstr ""
"ΧÏώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτεÏεÏων δÏομÎας εισαγωγής κατά την "
"επεξεÏγασία Î¼Î¹ÎºÏ„Î¿Ï Î±ÏιστεÏόστÏοφου και δεξιόστÏοφου κειμÎνου."
-#: gtk/gtkwidget.c:3634
+#: gtk/gtkwidget.c:3637
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων γÏαμμής δÏομÎα"
-#: gtk/gtkwidget.c:3635
+#: gtk/gtkwidget.c:3638
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δÏομÎας εισαγωγής"
-#: gtk/gtkwidget.c:3641
+#: gtk/gtkwidget.c:3644
msgid "Window dragging"
msgstr "ΣÏÏσιμο παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwidget.c:3642
+#: gtk/gtkwidget.c:3645
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Αν τα παÏάθυÏα μποÏοÏν να μετακινηθοÏν και να μεγιστοποιηθοÏν σε κενÎÏ‚ "
"πεÏιοχÎÏ‚"
-#: gtk/gtkwidget.c:3659
+#: gtk/gtkwidget.c:3662
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "ΧÏώμα μη αναγνωσμÎνου δεσμοÏ"
-#: gtk/gtkwidget.c:3660
+#: gtk/gtkwidget.c:3663
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "ΧÏώμα μη αναγνωσμÎνων δεσμών"
-#: gtk/gtkwidget.c:3676
+#: gtk/gtkwidget.c:3679
msgid "Visited Link Color"
msgstr "ΧÏώμα ναγνωσμÎνου δεσμοÏ"
-#: gtk/gtkwidget.c:3677
+#: gtk/gtkwidget.c:3680
msgid "Color of visited links"
msgstr "ΧÏώμα αναγνωσμÎνων δεσμών"
-#: gtk/gtkwidget.c:3692
+#: gtk/gtkwidget.c:3695
msgid "Wide Separators"
msgstr "Πλατιά διαχωÏιστικά"
-#: gtk/gtkwidget.c:3693
+#: gtk/gtkwidget.c:3696
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8957,88 +8986,88 @@ msgstr ""
"Αν τα διαχωÏιστικά θα Îχουν μεταβλητό μÎγεθος και θα σχεδιάζονται ως πλαίσια "
"αντί για γÏαμμÎÏ‚"
-#: gtk/gtkwidget.c:3707
+#: gtk/gtkwidget.c:3710
msgid "Separator Width"
msgstr "Πλάτος διαχωÏιστικοÏ"
-#: gtk/gtkwidget.c:3708
+#: gtk/gtkwidget.c:3711
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Το πλάτος των διαχωÏιστικών αν είναι αληθÎÏ‚ το πλατιά διαχωÏιστικά"
-#: gtk/gtkwidget.c:3722
+#: gtk/gtkwidget.c:3725
msgid "Separator Height"
msgstr "Ύψος διαχωÏιστικοÏ"
-#: gtk/gtkwidget.c:3723
+#: gtk/gtkwidget.c:3726
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Το Ïψος των διαχωÏιστικών αν είναι αληθÎÏ‚ το \"πλατιά διαχωÏιστικά\""
-#: gtk/gtkwidget.c:3737
+#: gtk/gtkwidget.c:3740
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Μήκος οÏιζόντιου βÎλους κÏλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3738
+#: gtk/gtkwidget.c:3741
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Το μήκος του οÏιζόντιου βÎλους κÏλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3752
+#: gtk/gtkwidget.c:3755
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Μήκος κάθετου βÎλους κÏλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3753
+#: gtk/gtkwidget.c:3756
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Το μήκος του κάθετου βÎλους κÏλισης"
-#: gtk/gtkwidget.c:3759 gtk/gtkwidget.c:3760
+#: gtk/gtkwidget.c:3762 gtk/gtkwidget.c:3763
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Το πλάτος που χειÏίζεται η επιλογή του κειμÎνου"
-#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766
+#: gtk/gtkwidget.c:3768 gtk/gtkwidget.c:3769
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Το Ïψος που χειÏίζεται η επιλογή του κειμÎνου"
-#: gtk/gtkwindow.c:701
+#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Window Type"
msgstr "ΤÏπος παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: gtk/gtkwindow.c:703
msgid "The type of the window"
msgstr "Ο Ï„Ïπος του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:711
msgid "Window Title"
msgstr "Τίτλος παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:711
+#: gtk/gtkwindow.c:712
msgid "The title of the window"
msgstr "Ο τίτλος του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: gtk/gtkwindow.c:719
msgid "Window Role"
msgstr "Ρόλος παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:719
+#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωÏιστικό για το παÏάθυÏο που θα χÏησιμοποείται για την "
"επαναφοÏά μιας συνεδÏίας"
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Startup ID"
msgstr "ΑναγνωÏιστικό εκκίνησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωÏιστικό εκκίνησης για το παÏάθυÏο που θα χÏησιμοποείται για "
"την ειδοποίηση εκκίνησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
"Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χÏήστες μποÏοÏν να αλλάζουν το μÎγεθος του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9046,99 +9075,99 @@ msgstr ""
"Αν ΑΛΗΘΕΣ, το παÏάθυÏο είναι σχηματικό (τα άλλα παÏάθυÏα δε μποÏοÏν να "
"χÏησιμοποιηθοÏν όταν αυτό είναι ενεÏγό)."
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Window Position"
msgstr "ΘÎση παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Η αÏχική θÎση του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:768
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Default Width"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνο πλάτος"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο πλάτος του παÏαθÏÏου που χÏησιμοποιείται κατα την αÏχική "
"εμφάνιση του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Default Height"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνο Ïψος"
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:780
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο Ïψος του παÏαθÏÏου που χÏησιμοποιείται κατά την αÏχική "
"εμφάνιση του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:788
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ΚαταστÏοφή με το γονικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Αν θα Ï€ÏÎπει να καταστÏαφεί αυτό το παÏάθυÏο όταν καταστÏÎφεται το γονικό"
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "ΑπόκÏυψη της μπάÏας τίτλου κατα τη διάÏκεια μεγιστοποίησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Αν θα Ï€ÏÎπει να είναι κÏυμμÎνη η μπάÏα του τίτλου της εφαÏμογής όταν το "
"παÏάθυÏο μεγιστοποιείται"
-#: gtk/gtkwindow.c:812
+#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Icon for this window"
msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Î Ïοβολή μνημονικών"
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι οÏατά σε αυτό το παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "Focus Visible"
msgstr "ΟÏατή εστίαση"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:849
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Αν τα οÏθογώνια εστίασης θα είναι οÏατά σε αυτό το παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θÎμα για αυτό το παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Is Active"
msgstr "Είναι ενεÏγό"
-#: gtk/gtkwindow.c:880
+#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Αν το κοÏυφαίο επίπεδο θα είναι το Ï„ÏÎχον ενεÏγό παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Εστίαση στο κοÏυφαίο επίπεδο"
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Αν η εστίαση είναι μÎσα σε αυτό το GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Type hint"
msgstr "Είδος υπόδειξης"
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9146,124 +9175,124 @@ msgstr ""
"Υπόδειξη για να βοηθηθεί το πεÏιβάλλον εÏγασίας να καταλάβει το είδος του "
"παÏαθÏÏου και πώς να το χειÏιστεί."
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ΠαÏάκαμψη γÏαμμής εÏγασιών"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παÏάθυÏο δε θα είναι στη γÏαμμή εÏγασιών."
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "Skip pager"
msgstr "ΠαÏάκαμψη pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:914
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παÏάθυÏο δε θα είναι στο Ï€ÏόγÏαμμα σελίδας."
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:922
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"ΑΛΗΘΕΣ αν το παÏάθυÏο θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσελκÏει το ενδιαφÎÏον του χÏήστη."
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Accept focus"
msgstr "ΔÎχεται εστίαση"
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:937
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παÏάθυÏο θα δÎχεται εστίαση εισόδου."
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:951
msgid "Focus on map"
msgstr "Εστίαση στο χάÏτη"
-#: gtk/gtkwindow.c:951
+#: gtk/gtkwindow.c:952
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παÏάθυÏο θα δÎχεται εστίαση εισόδου."
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Decorated"
msgstr "ΔιακοσμημÎνο"
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Αν το παÏάθυÏο θα διακοσμείται από το διαχειÏιστή παÏαθÏÏων"
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Deletable"
msgstr "Δυνατότητα διαγÏαφής"
-#: gtk/gtkwindow.c:981
+#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Αν το πλάισιο του παÏαθÏÏου θα διαθÎτει κουμπί κλεισίματος"
-#: gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Resize grip"
msgstr "Λαβή αλλαγής μεγÎθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "ΚαθοÏίζει αν το παÏάθυÏο θα διαθÎτει λαβή αλλαγής μεγÎθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "ΟÏατή λαβή αλλαγής μεγÎθους"
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:1021
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "ΚαθοÏίζει αν η λαβή αλλαγής μεγÎθους του παÏαθÏÏου θα είναι οÏατή."
-#: gtk/gtkwindow.c:1036
+#: gtk/gtkwindow.c:1037
msgid "Gravity"
msgstr "ΒαÏÏτητα"
-#: gtk/gtkwindow.c:1037
+#: gtk/gtkwindow.c:1038
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Η βαÏÏτητα παÏαθÏÏου του παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:1054
+#: gtk/gtkwindow.c:1055
msgid "Transient for Window"
msgstr "Î ÏοσωÏινό παÏαθÏÏου"
-#: gtk/gtkwindow.c:1055
+#: gtk/gtkwindow.c:1056
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Το Ï€ÏοσωÏινό γονικό του διαλόγου"
-#: gtk/gtkwindow.c:1075
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Î ÏοσδεμÎνο στο γÏαφικό στοιχείο"
-#: gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Το γÏαφικό στοιχείο στο οποίο θα είναι Ï€ÏοσδεμÎνο το παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkwindow.c:1083
+#: gtk/gtkwindow.c:1084
msgid "Is maximized"
msgstr "Είναι μεγιστοποιημÎνο"
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Αν το παÏάθυÏο είναι μεγιστοποιημÎνο"
-#: gtk/gtkwindow.c:1092 gtk/gtkwindow.c:1093
+#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094
msgid "Decorated button layout"
msgstr "ΔιακοσμημÎνη διάταξη κουμπιοÏ"
-#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100
+#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "ΜÎγεθος χειÏιστή αυξομείωσης διακόσμησης"
-#: gtk/gtkwindow.c:1122
+#: gtk/gtkwindow.c:1123
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1123
+#: gtk/gtkwindow.c:1124
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Η GtkApplication για το παÏάθυÏο"
@@ -9291,6 +9320,13 @@ msgstr "Τίτλος χÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïοφίλ"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Ο τίτλος Ï€Ïος χÏήση για το χÏωματικό Ï€Ïοφίλ"
+#~| msgid "Font name"
+#~ msgid "Font map"
+#~ msgstr "ΧάÏτης γÏαμματοσειÏάς"
+
+#~ msgid "A custom PangoFontMap"
+#~ msgstr "Ένας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνος PangoFontMap"
+
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Κατατομή"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b1348e6..153bc97 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,21 +14,20 @@
# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 07:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 11:57+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:34+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -36,48 +35,48 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Δεν υποστηÏίζεται ο Ï„Ïπος οθόνης μπÏοντγουÎι: %s"
-#: gdk/gdk.c:177
+#: gdk/gdk.c:178
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
-#: gdk/gdk.c:197
+#: gdk/gdk.c:198
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:225
+#: gdk/gdk.c:227
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Κλάση Ï€ÏογÏάμματος όπως χÏησιμοποιείται από τον διαχειÏιστή παÏαθÏÏων"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:226
+#: gdk/gdk.c:228
msgid "CLASS"
msgstr "ΚΛΑΣΗ"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: gdk/gdk.c:230
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Όνομα Ï€ÏογÏάμματος όπως χÏησιμοποιείται από το διαχειÏιστή παÏαθÏÏων"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
+#: gdk/gdk.c:231
msgid "NAME"
msgstr "ΟÎΟΜΑ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:233
msgid "X display to use"
msgstr "Εμφάνιση Χ για χÏήση"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:234
msgid "DISPLAY"
msgstr "ΕΜΦΑÎΙΣΗ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:237
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για οÏισμό"
@@ -85,12 +84,12 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για οÏισμ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
msgid "FLAGS"
msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίÏεση"
@@ -440,35 +439,39 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Aναστολή"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη εφαÏμογή GL"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "ΑδÏνατη η δημιουÏγία πεÏιβάλλοντος GL"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr ""
"Δεν υπάÏχουν διαθÎσιμες διαμοÏφώσεις για τη δεδομÎνη μοÏφή εικονοστοιχείου"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "Ο πυÏήνας 3.2 του Ï€Ïοφίλ GL δεν είναι διαθÎσιμος στην εφαÏμογή EGL"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Δεν Îχει υλοποιηθεί στο OS X"
+
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Ο πυÏήνας GL δεν είναι διαθÎσιμος στην εφαÏμογή EGL"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
@@ -523,14 +526,14 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Άνοιγμα %d αÏχείου"
msgstr[1] "Άνοιγμα %d αÏχείων"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:897
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr ""
"Δεν υπάÏχουν διαθÎσιμες διαμοÏφώσεις για τη δεδομÎνη μοÏφή εικονοστοιχείου "
"RGBA"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1183
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
@@ -1050,7 +1053,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ΣμίκÏ_υνση"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365
msgid "Menu"
msgstr "ΜενοÏ"
@@ -1229,20 +1232,20 @@ msgstr ""
"το και επιλÎξτε “Αποθήκευση χÏώματος εδώ.â€"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
-#: gtk/gtkwindow.c:11924 gtk/inspector/css-editor.c:199
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
+#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_ΑκÏÏωση"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
msgid "_Select"
msgstr "_Επιλογή"
@@ -1278,12 +1281,12 @@ msgid "_Preview:"
msgstr "_Î Ïοεπισκόπηση:"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:61
msgid "_Apply"
msgstr "_ΕφαÏμογή"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11925
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
@@ -1428,6 +1431,24 @@ msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "ΆκυÏο μÎγεθος %s\n"
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't load metafile"
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "ΑδÏνατη η φόÏτωση του αÏχείου: %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "ΑδÏνατη η αποθήκευση του αÏχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, c-format
+#| msgid "Could not seek stream: %s"
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "ΑδÏνατο το κλείσιμο της Ïοής"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
@@ -1440,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Αυτό Ï€ÏόγÏαμμα παÏÎχεται χωÏίς ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ.\n"
"Για λεπτομÎÏειες δείτε <a href=\"%s\">%s</a>."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285
msgid "License"
msgstr "Άδεια χÏήσης"
@@ -1501,7 +1522,7 @@ msgid "_License"
msgstr "Ά_δεια χÏήσης"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:155
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -1610,7 +1631,7 @@ msgid "Other application…"
msgstr "Άλλη εφαÏμογή…"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "Επιλογή εφαÏμογής"
@@ -1665,8 +1686,8 @@ msgstr "ΣχετικÎÏ‚ εφαÏμογÎÏ‚"
msgid "Other Applications"
msgstr "Άλλες εφαÏμογÎÏ‚"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "Application"
msgstr "ΕφαÏμογή"
@@ -1695,42 +1716,57 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτÏÎπεται στην κοÏ
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Το κείμενο μποÏεί να μην εμφανιστεί μÎσα στο <%s>"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:89
#, c-format
-msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
-msgstr "ΆκυÏος Ï„Ïπος αντικειμÎνου '%s' στη γÏαμμή %d"
+#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βÏÎθηκε\n"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:360
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:91
#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "ΆκυÏος Ï„Ïπος συνάÏτησης στη γÏαμμή %d: '%s'"
+#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα ÎºÎµÎ»Î¹Î¿Ï %s::%s δεν βÏÎθηκε\n"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:93
#, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
-"Διπλή ταυτότητα του αντικειμÎνου '%s' στη γÏαμμή %d (Ï€ÏοηγουμÎνως στη γÏαμμή "
-"%d)"
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βÏÎθηκε\n"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:652
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
#, c-format
-msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
-msgstr "ΆκυÏη ιδιότητα: %s.%s στη γÏαμμή %d"
+#| msgid "Could not seek stream: %s"
+msgid "Couldn't parse value: %s\n"
+msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση της τιμής: %s\n"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:775
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:558
#, c-format
-msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
-msgstr "ΆκυÏο σήμα '%s' για τον Ï„Ïπο '%s' στη γÏαμμή %d"
+#| msgid "Cannot open display: %s"
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου: %s\n"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:729
#, c-format
-msgid "Invalid root element: <%s>"
-msgstr "ΆκυÏο Ïιζικό στοιχείο: <%s>"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: <%s>"
-msgstr "Μη υποστηÏιζόμενη ετικÎτα: <%s>"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"ΧÏήση:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"ΕντολÎÏ‚:\n"
+" validate ΕπικÏÏωση του αÏχείου\n"
+" simplify Απλοποίηση του αÏχείου\n"
+" enumerate ΑπαÏίθμηση όλων των επώνυμων αντικειμÎνων\n"
+"\n"
+"ΕκτÎλεση των διάφοÏων εÏγασιών στα αÏχεία GtkBuilder .ui.\n"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -2087,7 +2123,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ΔιαχείÏιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων μεγεθών"
@@ -2140,30 +2176,47 @@ msgstr "_Δεξιά:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "ΠεÏιθώÏια χαÏτιοÏ"
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtkentry.c:9768 gtk/gtklabel.c:6596
-#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225
+#: gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9076
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtkentry.c:9771 gtk/gtklabel.c:6597
-#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229
+#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9080
msgid "_Copy"
msgstr "_ΑντιγÏαφή"
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtkentry.c:9774 gtk/gtklabel.c:6598
-#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231
+#: gtk/gtkentry.c:9663 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9082
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9046
+#: gtk/gtkentry.c:9666 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9085
msgid "_Delete"
msgstr "_ΔιαγÏαφή"
-#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6609 gtk/gtktextview.c:9060
+#: gtk/gtkentry.c:9677 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9099
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: gtk/gtkentry.c:10835
+#: gtk/gtkentry.c:9855 gtk/gtktextview.c:9309
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9858 gtk/gtktextview.c:9312
+#| msgid "Cu_t"
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9861 gtk/gtktextview.c:9315
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "ΑντιγÏαφή"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9864 gtk/gtktextview.c:9318
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10951
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Είναι πατημÎνο το Caps Lock"
@@ -2171,15 +2224,15 @@ msgstr "Είναι πατημÎνο το Caps Lock"
msgid "Select a File"
msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα αÏχείο"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:992
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εÏγασίας"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30
msgid "(None)"
msgstr "(ΚανÎνα)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3614
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
@@ -2196,15 +2249,15 @@ msgstr "Άλλο…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ΠληκτÏολογήστε το όνομα του νÎου φακÎλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας φακÎλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2213,131 +2266,155 @@ msgstr ""
"το όνομα. ΧÏησιμοποιήστε διαφοÏετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
"Ï€Ïώτα το αÏχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Î ÏÎπει να διαλÎξετε Îνα ÎγκυÏο όνομα αÏχείου."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας αÏχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας αÏχείου καθώς το όνομα αÏχείου είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε Îνα πιο σÏντομο όνομα."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
msgid "You may only select folders"
msgstr "ΜποÏείτε να επιλÎξετε μόνο φακÎλους"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Το στοιχείο που επιλÎξατε δεν είναι Îνας φάκελος, Ï€Ïοσπαθήστε να "
"χÏησιμοποιήσετε Îνα διαφοÏετικό στοιχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
msgid "Invalid file name"
msgstr "ΆκυÏο όνομα αÏχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Αδυναμία Ï€Ïοβολής των πεÏιεχομÎνων του φακÎλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955
+#| msgid "Shortcut %s already exists"
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάÏχει ήδη"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957
+#| msgid "Shortcut %s already exists"
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "ΥπάÏχει ήδη Îνα αÏχείο με το ίδιο όνομα."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "A folder cannot be called “.â€"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μποÏεί να ονομαστεί “.â€."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991
+#| msgid "The folder could not be created"
+msgid "A folder cannot be called “..â€"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μποÏεί να ονομαστεί “..â€."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994
+msgid "Folder names cannot contain “/â€"
+msgstr "Τα ονόματα του φακÎλου δεν μποÏοÏν να πεÏιÎχουν το “/â€."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αÏχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1736
msgid "_Visit File"
msgstr "Επίσκε_ψη του αÏχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1739
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειÏιστή αÏχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742
msgid "_Copy Location"
msgstr "ΑντιγÏαφή _τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Î Ïοσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1752
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Î Ïοβολή _κÏυφών αÏχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1755
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Î Ïοβολή στήλης _μεγÎθους"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν από τα αÏχεία"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2025 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2547 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4106
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:120
msgid "Home"
msgstr "Î Ïοσωπικός φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων του %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3777
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων του φακÎλου"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Χθες, στις %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Χθες, στις %-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4085 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5379 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ένα αÏχείο με όνομα “%s†υπάÏχει ήδη. ΘÎλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5382 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2345,15 +2422,15 @@ msgstr ""
"Το αÏχείο υπάÏχει ήδη στο “%sâ€. Η αντικατάσταση του θα επικαλÏψει τα "
"πεÏιεχόμενα του."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5387 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6166
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεÏγασίας αναζήτησης"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6167
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2361,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"Το Ï€ÏόγÏαμμα δεν κατάφεÏε να συνδεθεί με την υπηÏεσία δημιουÏγίας "
"ευÏετηÏίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηÏεσία εκτελείται."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
@@ -2374,25 +2451,25 @@ msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζή
msgid "File System"
msgstr "ΣÏστημα αÏχείων"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:360
+#: gtk/gtkfontbutton.c:361
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γÏαμματοσειÏάς"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνα"
-#: gtk/gtkglarea.c:264
+#: gtk/gtkglarea.c:303
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας πεÏιεχομÎνου OpenGL"
@@ -2400,25 +2477,25 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουÏγίας πεÏιεχομÎνου OpenGL"
msgid "Application menu"
msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ†Î±Ïμογής"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8585
+#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
+#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν πεÏιÎχεται στο θÎμα %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
+#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης εικονιδίου"
-#: gtk/gtkimmodule.c:539
+#: gtk/gtkimmodule.c:541
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
-#: gtk/gtkimmodule.c:555
+#: gtk/gtkimmodule.c:557
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνα"
@@ -2434,29 +2511,29 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "ΣÏστημα (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376
msgid "Information"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380
msgid "Question"
msgstr "ΕÏώτηση"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384
msgid "Warning"
msgstr "Î Ïοειδοποίηση"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6577
+#: gtk/gtklabel.c:6592
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδÎσμου"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6586
+#: gtk/gtklabel.c:6601
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης _συνδÎσμου"
@@ -2521,11 +2598,11 @@ msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης"
msgid "Invalid URI"
msgstr "ΆκυÏο URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33
+#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
-#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46
+#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
@@ -2600,11 +2677,11 @@ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:946
msgid "_No"
msgstr "Ό_χι"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
msgid "_Yes"
msgstr "_Îαι"
@@ -2695,7 +2772,7 @@ msgstr "ΚÎλυφος Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Αδυναμία τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Î¹ÎµÏγασίας με PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904
+#: gtk/gtknotebook.c:5172 gtk/gtknotebook.c:7903
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
@@ -2727,12 +2804,12 @@ msgstr ""
" Πάνω: %s %s\n"
" Κάτω: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "ΔιαχείÏιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων μεγεθών…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
msgid "Page Setup"
msgstr "ΔιαμόÏφωση σελίδας"
@@ -2740,203 +2817,220 @@ msgstr "ΔιαμόÏφωση σελίδας"
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αÏχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:468
msgid "Devices"
msgstr "ΣυσκευÎÏ‚"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:463
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:476
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:966
msgid "Recent"
msgstr "Î Ïόσφατα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:968
msgid "Recent files"
msgstr "Î Ïόσφατα αÏχεία"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:970
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:979
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Άνοιγμα του Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ‰Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ φακÎλου"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Άνοιγμα του πεÏιεχομÎνου της επιφάνειας εÏγασίας σας σε Îνα φάκελο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:999
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1008
msgid "Enter Location"
msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1001
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010
msgid "Manually enter a location"
msgstr "ΧειÏοκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021
msgid "Trash"
msgstr "ΑποÏÏίμματα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023
msgid "Open the trash"
msgstr "Άνοιγμα των αποÏÏιμμάτων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 gtk/gtkplacessidebar.c:1114
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1322
#, c-format
msgid "Mount and open “%sâ€"
msgstr "Î ÏοσάÏτηση και άνοιγμα του “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Άνοιγμα των πεÏιεχομÎνων του συστήματος αÏχείων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291
msgid "Browse Network"
msgstr "ΠεÏιήγηση δικτÏου"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ΕξεÏεÏνηση των πεÏιεχομÎνων του δικτÏου"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301
msgid "Connect to Server"
msgstr "ΣÏνδεση σε διακομιστή"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1303
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "ΣÏνδεση σε μια διεÏθυνση Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏƒÏ„Î®"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1723
msgid "New bookmark"
msgstr "ÎÎος σελιδοδείκτης"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3692
msgid "_Start"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
msgid "_Power On"
msgstr "_ΕνεÏγοποίηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Ασφα_λής αφαίÏεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ΣÏν_δεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_ΑποσÏνδεση συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3374
#, c-format
msgid "Unable to start “%sâ€"
msgstr "ΑδÏνατη η εκκίνηση του “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2367
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "Αδυναμία Ï€Ïόσβασης στο “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2603
+#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgid "This name is already taken"
+msgstr "Αυτό το όνομα χÏησιμοποιείται ήδη."
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2654 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:192
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660
+#| msgid "Rename…"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Μετονομασία"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%sâ€"
msgstr "ΑδÏνατη η αποπÏοσάÏτηση του “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079
#, c-format
msgid "Unable to stop “%sâ€"
msgstr "ΑδÏνατη η διακοπή του “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108
#, c-format
msgid "Unable to eject “%sâ€"
msgstr "ΑδÏνατη η εξαγωγή του “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s†for media changes"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏώτηση του “%s†για αλλαγÎÏ‚ μÎσων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νÎα _καÏÏ„Îλα"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3481
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νÎο _παÏάθυÏο"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Î Ïοσθήκη σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3496
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
msgid "Remove"
msgstr "ΑφαίÏεση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3503
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
msgid "Rename…"
msgstr "Μετονομασία…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3664
msgid "_Mount"
msgstr "_Î ÏοσάÏτηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671
msgid "_Unmount"
msgstr "Α_ποπÏοσάÏτηση"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678
msgid "_Eject"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3685
msgid "_Detect Media"
msgstr "Εντοπισμός _μÎσων"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4273
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:759
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: gtk/gtkprintbackend.c:830
msgid "_Remember password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικοÏ"
@@ -3007,7 +3101,7 @@ msgstr "ΟλοκληÏώθηκε με σφάλμα"
msgid "Preparing %d"
msgstr "Î Ïοετοιμασία %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2984
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Î Ïοετοιμασία"
@@ -3017,12 +3111,12 @@ msgstr "Î Ïοετοιμασία"
msgid "Printing %d"
msgstr "ΕκτÏπωση %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3015
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Σφάλμα παÏαγωγής Ï€Ïοεπισκόπησης εκτÏπωσης"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3019
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3018
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Η πιθανότεÏη αιτία είναι η αδυναμία δημιουÏγίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου."
@@ -3031,74 +3125,74 @@ msgstr "Η πιθανότεÏη αιτία είναι η αδυναμία δημ
msgid "Error launching preview"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης Ï€Ïοεπισκόπησης"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμÎνος"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
msgid "Out of paper"
msgstr "Τελείωσε το χαÏτί"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
msgid "Paused"
msgstr "Σε παÏση"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
msgid "Need user intervention"
msgstr "Απαιτείται παÏÎμβαση του χÏήστη"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
msgid "Custom size"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο μÎγεθος"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
msgid "No printer found"
msgstr "Δε βÏÎθηκε εκτυπωτής"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "ΆκυÏο ÏŒÏισμα στο CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
msgid "Not enough free memory"
msgstr "ΑνεπάÏκεια μνήμης"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "ΆκυÏο ÏŒÏισμα στο PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "ΆκυÏος δείκτης για το PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "ΆκυÏος χειÏιστής για το PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
msgid "Unspecified error"
msgstr "ΑκαθόÏιστο σφάλμα"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
msgid "Pre_view"
msgstr "Î Ïο_επισκόπηση"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
msgid "_Print"
msgstr "_ΕκτÏπωση"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Αποτυχία λήψης πληÏοφοÏιών εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Λήψη πληÏοφοÏιών εκτυπωτή…"
@@ -3108,110 +3202,110 @@ msgstr "Λήψη πληÏοφοÏιών εκτυπωτή…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Από αÏιστεÏά Ï€Ïος δεξιά, από πάνω Ï€Ïος τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Από αÏιστεÏά Ï€Ïος δεξιά, από κάτω Ï€Ïος τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Από δεξιά Ï€Ïος αÏιστεÏά, από πάνω Ï€Ïος τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Από δεξιά Ï€Ïος αÏιστεÏά, από κάτω Ï€Ïος τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Από πάνω Ï€Ïος τα κάτω, από αÏιστεÏά Ï€Ïος δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Από πάνω Ï€Ïος τα κάτω, από δεξιά Ï€Ïος αÏιστεÏά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Από κάτω Ï€Ïος τα πάνω, από αÏιστεÏά Ï€Ïος δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Από κάτω Ï€Ïος τα πάνω, από δεξιά Ï€Ïος αÏιστεÏά"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245
msgid "Page Ordering"
msgstr "ΣειÏά σελίδων"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
msgid "Left to right"
msgstr "Από αÏιστεÏά Ï€Ïος δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
msgid "Right to left"
msgstr "Από δεξιά Ï€Ïος αÏιστεÏά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154
msgid "Top to bottom"
msgstr "Από πάνω Ï€Ïος τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
msgid "Bottom to top"
msgstr "Από κάτω Ï€Ïος τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Print"
msgstr "ΕκτÏπωση"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:447
+#: gtk/gtkprogressbar.c:448
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1081 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1118
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Δε βÏÎθηκε αντικείμενο με URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1245
msgid "Untitled filter"
msgstr "Ανώνυμο φίλτÏο"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568
msgid "Could not remove item"
msgstr "Αδυναμία αφαίÏεσης αντικειμÎνου"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
msgid "Could not clear list"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάÏισης λίστας"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696
msgid "Copy _Location"
msgstr "ΑντιγÏαφή _τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
msgid "_Remove From List"
msgstr "Α_φαίÏεση από τη λίστα"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1714
msgid "_Clear List"
msgstr "_ΕκκαθάÏιση λίστας"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Î Ïοβολή ι_διωτικών πόÏων"
@@ -3298,12 +3392,12 @@ msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ΟΧΙ"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την Ï€Ïοσπάθεια αποσειÏιοποίησης του %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Δε βÏÎθηκε συνάÏτηση αποσειÏιοποίησης για τον Ï„Ïπο %s"
@@ -3484,12 +3578,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:11912
+#: gtk/gtkwindow.c:12000
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "ΘÎλετε να χÏησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
-#: gtk/gtkwindow.c:11914
+#: gtk/gtkwindow.c:12002
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3500,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"εξεÏευνήσετε και να Ï„Ïοποποιήσετε κάθε εφαÏμογή GTK+. ΧÏησιμοποιώντας το "
"μποÏεί να Ï€ÏοκαλÎσετε την κατάÏÏευση της εφαÏμογής."
-#: gtk/gtkwindow.c:11919
+#: gtk/gtkwindow.c:12007
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Îα μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
@@ -3517,12 +3611,6 @@ msgstr "Κατάσταση"
msgid "Prefix"
msgstr "Î Ïόθεμα"
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
#: gtk/inspector/actions.ui:65
msgid "Enabled"
msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνο"
@@ -3590,6 +3678,15 @@ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνου CSS"
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Αποθήκευση Ï„ÏÎχοντος CSS"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
+msgid "ID"
+msgstr "ΑÎΑΓÎΩΡΙΣΤΙΚΟ"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
+#| msgid "CSS Classes"
+msgid "Classes"
+msgstr "Κλάσεις"
+
#: gtk/inspector/data-list.ui:15
msgid "Show data"
msgstr "Εμφάνιση δεδομÎνων"
@@ -3824,7 +3921,7 @@ msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
@@ -3844,7 +3941,7 @@ msgstr "ΔιαδÏομή"
msgid "Count"
msgstr "Πλήθος"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209
msgid "Size"
msgstr "ΜÎγεθος"
@@ -3977,7 +4074,7 @@ msgstr "ΜÎγεθος δÏομÎα"
msgid "Icon Theme"
msgstr "ΘÎμα εικονιδίου"
-#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15
+#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "ΓÏαμματοσειÏά"
@@ -4084,7 +4181,7 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των πόÏων"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ΔιάφοÏα"
@@ -4104,47 +4201,52 @@ msgstr "ΙεÏαÏχία"
msgid "Style Properties"
msgstr "Ιδιότητες στυλ"
-#: gtk/inspector/window.ui:328 gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/window.ui:328
+#| msgid "CSS Classes"
+msgid "CSS nodes"
+msgstr "Κόμβοι CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:335
+#: gtk/inspector/window.ui:344
msgid "Size Groups"
msgstr "ΜÎγεθος ομάδων"
-#: gtk/inspector/window.ui:342
+#: gtk/inspector/window.ui:351
msgid "Data"
msgstr "ΔεδομÎνα"
-#: gtk/inspector/window.ui:349
+#: gtk/inspector/window.ui:358
msgid "Actions"
msgstr "ΕνÎÏγειες"
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:374
msgid "Gestures"
msgstr "XειÏονομίες"
-#: gtk/inspector/window.ui:373
+#: gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Magnifier"
msgstr "Μεγεθυντής"
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:397
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα"
-#: gtk/inspector/window.ui:398
+#: gtk/inspector/window.ui:407
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
-#: gtk/inspector/window.ui:408
+#: gtk/inspector/window.ui:417
msgid "Resources"
msgstr "Î ÏŒÏοι"
-#: gtk/inspector/window.ui:427
+#: gtk/inspector/window.ui:436
msgid "Visual"
msgstr "Οπτικά"
-#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -5058,23 +5160,23 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:175
msgid "About"
msgstr "ΠεÏί"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:248
msgid "Credits"
msgstr "Μνεία"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαÏμογών"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_ΕÏÏεση νÎων εφαÏμογών"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
msgid "No applications found."
msgstr "Δεν βÏÎθηκαν εφαÏμογÎÏ‚."
@@ -5108,83 +5210,99 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων"
msgid "Quit %s"
msgstr "Έξοδος του %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79
msgid "_Next"
msgstr "Ε_πόμενο"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
msgid "_Back"
msgstr "Πί_σω"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:118
msgid "_Finish"
msgstr "_ΤεÏματισμός"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
msgid "Select a Color"
msgstr "Επιλογή χÏώματος"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62
msgid "Color Name"
msgstr "Όνομα χÏώματος"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "ΑπόχÏωση"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214
msgid "Hue"
msgstr "ΑπόχÏωση"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "ΚοÏεσμός"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "Τιμή"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
msgid "Saturation"
msgstr "ΚοÏεσμός"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
+#| msgid "Create Folder"
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:129
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
msgid "Files"
msgstr "ΑÏχεία"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220
msgid "Modified"
msgstr "ΤÏοποποιήθηκε"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:268
+#| msgid "No items found"
+msgid "No Files Found"
+msgstr "Δεν βÏÎθηκαν αÏχεία"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ΕπιλÎξτε τους Ï„Ïπους αÏχείων που θα Ï€Ïοβάλλονται"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
+#| msgid "_Folder name:"
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Όνομα φακÎλου"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+#| msgid "Created by"
+msgid "_Create"
+msgstr "_ΔημιουÏγία"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
msgid "Select Font"
msgstr "Επιλογή γÏαμματοσειÏάς"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
msgid "Search font name"
msgstr "Αναζήτηση ονόματος γÏαμματοσειÏάς"
@@ -5192,37 +5310,36 @@ msgstr "Αναζήτηση ονόματος γÏαμματοσειÏάς"
msgid "Font Family"
msgstr "ΟικογÎνεια γÏαμματοσειÏάς"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
-msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-msgstr ""
-"Καμιά γÏαμματοσειÏά δεν ταιÏιάζει στην αναζήτησή σας. ΜποÏείτε να "
-"αναθεωÏήσετε την αναζήτησή σας και να ξαναπÏοσπαθήσετε."
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183
+#| msgid "No items found"
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "Δε βÏÎθηκαν γÏαμματοσειÏÎÏ‚"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
msgid "_Format for:"
msgstr "_ΜοÏφοποίηση για:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
msgid "_Paper size:"
msgstr "ΜÎγε_θος χαÏτιοÏ:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Î Ïοσανατολισμός:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Portrait"
msgstr "Κάθετος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ΑντίστÏοφα κάθετος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Landscape"
msgstr "ΟÏιζόντιος"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ΑντίστÏοφα οÏιζόντιος"
@@ -5234,37 +5351,37 @@ msgstr "ΔιαδÏομή κάτω"
msgid "Up Path"
msgstr "ΔιαδÏομή πάνω"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:138
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:185
msgid "Range"
msgstr "ΕÏÏος"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:205
msgid "_All Pages"
msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_ΤÏÎχουσα σελίδα"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
msgid "Se_lection"
msgstr "_Επιλογή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Σελίδες:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5272,112 +5389,112 @@ msgstr ""
"ΚαθοÏισμός επιλεγμÎνων σελίδων,\n"
" π.χ. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315
msgid "Copies"
msgstr "ΑντίγÏαφα"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
msgid "Copie_s:"
msgstr "Αντί_γÏαφα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364
msgid "C_ollate"
msgstr "Συ_ÏÏαφή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
msgid "_Reverse"
msgstr "ΑντίστÏο_φη σειÏά"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Διπλής όψης:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Σελίδες ανά _φÏλλο:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_ΣειÏά σελίδων:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
msgid "_Only print:"
msgstr "ΕκτÏπωση _μόνο για:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573
msgid "All sheets"
msgstr "Όλες τις σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
msgid "Even sheets"
msgstr "ΖυγÎÏ‚ σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
msgid "Odd sheets"
msgstr "ΜονÎÏ‚ σελίδες"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Κλί_μακα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
msgid "Paper"
msgstr "ΧαÏτί"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
msgid "Paper _type:"
msgstr "_ΤÏπος χαÏτιοÏ:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Πηγή χαÏτιοÏ:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ΣυÏτάÏι ε_ξόδου:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Î Ïοσανατολισμός:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
msgid "Job Details"
msgstr "ΛεπτομÎÏειες εκτÏπωσης"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Î Ï_οτεÏαιότητα:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
msgid "_Billing info:"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες τιμο_λόγησης:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969
msgid "Print Document"
msgstr "ΕκτÏπωση εγγÏάφου"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
msgid "_Now"
msgstr "_ΤώÏα"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005
msgid "A_t:"
msgstr "_Στις:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5385,62 +5502,61 @@ msgstr ""
"Î ÏοσδιοÏίστε τον χÏόνο εκτÏπωσης,\n"
"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038
msgid "Time of print"
msgstr "ÎÏα εκτÏπωσης"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052
msgid "On _hold"
msgstr "Σε α_ναμονή"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Η εÏγασία σε αναμονή μÎχÏι τη Ïητή εκτÏπωση"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Î Ïοσθήκη εξωφÏλλου"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117
msgid "Be_fore:"
msgstr "Î _Ïιν:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141
msgid "_After:"
msgstr "_Μετά:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183
msgid "Job"
msgstr "ΕκτÏπωση"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216
msgid "Image Quality"
msgstr "Ποιότητα εικόνας"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
msgid "Color"
msgstr "ΧÏώμα"
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282
msgid "Finishing"
msgstr "ΟλοκληÏώνεται"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
msgid "Advanced"
msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ΜεÏικÎÏ‚ Ïυθμίσεις του διαλόγου συγκÏοÏονται Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ΕπιλÎξτε τον Ï„Ïπο εγγÏάφων που θα Ï€Ïοβάλλονται"
@@ -5840,95 +5956,95 @@ msgstr "ΑπόÏÏιψη εκτυπώσεων"
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308
msgid "Two Sided"
msgstr "Διπλής όψης"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
msgid "Paper Type"
msgstr "ΤÏπος χαÏτιοÏ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
msgid "Paper Source"
msgstr "Πηγή χαÏτιοÏ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
msgid "Output Tray"
msgstr "ΣυÏτάÏι εξόδου"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Î ÏοφιλτÏάÏισμα GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ΜακÏÏ Î¬ÎºÏο (κανονικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Î’ÏÎ±Ï‡Ï Î¬ÎºÏο (αναστÏοφή)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
msgid "Auto Select"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Printer Default"
msgstr "Î Ïοεπιλογή εκτυπωτή"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γÏαμματοσειÏών GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "ΜετατÏοπή σε PS επιπÎδου 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "ΜετατÏοπή σε PS επιπÎδου 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ΧωÏίς Ï€ÏοφιλτÏάÏισμα"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Μονής όψης"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ΜακÏÏ Î¬ÎºÏο (τυπικό)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Î’ÏÎ±Ï‡Ï Î¬ÎºÏο (αναστÏοφή)"
@@ -5936,78 +6052,78 @@ msgstr "Î’ÏÎ±Ï‡Ï Î¬ÎºÏο (αναστÏοφή)"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190
msgid "Job Priority"
msgstr "Î ÏοτεÏαιότητα"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201
msgid "Billing Info"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες τιμολόγησης"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Classified"
msgstr "ΔιαβαθμισμÎνο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Secret"
msgstr "ΑπόÏÏητο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Top Secret"
msgstr "ΆκÏως απόÏÏητο"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Unclassified"
msgstr "Αδιαβάθμητο"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φÏλλο"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287
msgid "Before"
msgstr "Î Ïιν"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302
msgid "After"
msgstr "Μετά"
@@ -6015,14 +6131,14 @@ msgstr "Μετά"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Print at"
msgstr "ÎÏα εκτÏπωσης"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
msgid "Print at time"
msgstr "ÎÏα εκτÏπωσης"
@@ -6031,17 +6147,17 @@ msgstr "ÎÏα εκτÏπωσης"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
msgid "Printer Profile"
msgstr "Î Ïοφίλ εκτυπωτή"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθÎσιμο"
@@ -6136,12 +6252,35 @@ msgstr "δοκιμαστικό.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "ΕκτÏπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
+#~ msgstr "ΆκυÏος Ï„Ïπος αντικειμÎνου '%s' στη γÏαμμή %d"
+
+#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+#~ msgstr "ΆκυÏος Ï„Ïπος συνάÏτησης στη γÏαμμή %d: '%s'"
+
+#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Διπλή ταυτότητα του αντικειμÎνου '%s' στη γÏαμμή %d (Ï€ÏοηγουμÎνως στη "
+#~ "γÏαμμή %d)"
+
+#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
+#~ msgstr "ΆκυÏο σήμα '%s' για τον Ï„Ïπο '%s' στη γÏαμμή %d"
+
+#~ msgid "Invalid root element: <%s>"
+#~ msgstr "ΆκυÏο Ïιζικό στοιχείο: <%s>"
+
+#~ msgid "Unhandled tag: <%s>"
+#~ msgstr "Μη υποστηÏιζόμενη ετικÎτα: <%s>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Καμιά γÏαμματοσειÏά δεν ταιÏιάζει στην αναζήτησή σας. ΜποÏείτε να "
+#~ "αναθεωÏήσετε την αναζήτησή σας και να ξαναπÏοσπαθήσετε."
+
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "_Τοποθεσία:"
-#~ msgid "CSS Classes"
-#~ msgstr "Κλάσεις CSS"
-
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνο CSS"
@@ -6433,9 +6572,6 @@ msgstr "ΕκτÏπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
#~ msgstr "Î Ïοσθήκη του επιλεγμÎνου φακÎλου στους σελιδοδείκτες"
-#~ msgid "Shortcut %s already exists"
-#~ msgstr "ΥπάÏχει ήδη συντόμευση %s"
-
#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
#~ msgstr "Δεν υπάÏχει συντόμευση %s"
@@ -6586,9 +6722,6 @@ msgstr "ΕκτÏπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "ÎÎος φάκελος"
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "Όνομα _φακÎλου:"
-
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Το όνομα αÏχείου \"%s\" πεÏιÎχει σÏμβολα που δεν επιτÏÎπονται"
@@ -7341,18 +7474,12 @@ msgstr "ΕκτÏπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
#~ msgid "Could not create stream: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας Ïοής: %s"
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης μÎσα στη Ïοή: %s"
-
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από τη Ïοή: %s"
#~ msgid "Couldn't load bitmap"
#~ msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης του bitmap"
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης του αÏχείου μεταδεδομÎνων"
-
#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
#~ msgstr "Μη υποστηÏιζόμενος Ï„Ïπος εικόνας για το GDI+"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]