[gnome-panel] Updated Polish translation



commit 29a1804374ffbec516219b79c77e14b55a4b4c13
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jun 14 20:01:47 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  293 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aa545e1..91bef99 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2010.
 # Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 14:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-14 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-14 20:01+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -99,83 +99,83 @@ msgstr "Kalendarz"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:295
+#: ../applets/clock/clock.c:293
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A, %d %B %Y (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:307
+#: ../applets/clock/clock.c:305
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Kliknięcie ukryje terminy i zadania"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:308
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Kliknięcie wyświetli terminy i zadania"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:314
+#: ../applets/clock/clock.c:312
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Kliknięcie ukryje miesięczny kalendarz"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:317
+#: ../applets/clock/clock.c:315
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Kliknięcie wyświetli miesięczny kalendarz"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:952
+#: ../applets/clock/clock.c:950
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Zegar komputerowy"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1118
+#: ../applets/clock/clock.c:1116
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Otwarcie ustawień czasu się nie powiodło"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1719
+#: ../applets/clock/clock.c:1709
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Wybór położenia"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1798
+#: ../applets/clock/clock.c:1788
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Modyfikacja położenia"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1832 ../applets/clock/clock.c:1840
+#: ../applets/clock/clock.c:1822 ../applets/clock/clock.c:1830
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślnie"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1833
+#: ../applets/clock/clock.c:1823
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelviny"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1834
+#: ../applets/clock/clock.c:1824
 msgid "Celsius"
 msgstr "Stopnie Celsjusza"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1835
+#: ../applets/clock/clock.c:1825
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Stopnie Fahrenheita"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1841
+#: ../applets/clock/clock.c:1831
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Metry na sekundę (m/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1842
+#: ../applets/clock/clock.c:1832
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilometry na godzinę (km/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1843
+#: ../applets/clock/clock.c:1833
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Mile na godzinę (mph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1844
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
 msgid "Knots"
 msgstr "Węzły"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1845
+#: ../applets/clock/clock.c:1835
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Skala Beauforta"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1898
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
 msgid "City Name"
 msgstr "Nazwa miasta"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1902
+#: ../applets/clock/clock.c:1892
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Strefa czasowa miasta"
 
@@ -272,16 +272,16 @@ msgstr "Południe"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:5
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:386
-#: ../gnome-panel/panel.c:1368 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
+#: ../gnome-panel/panel.c:1375 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:998
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:229 ../gnome-panel/panel-recent.c:153
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1299
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:228 ../gnome-panel/panel-recent.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1305
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1300
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1306
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "_Szerokość:"
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "Dł_ugość:"
 
-#. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead 
of 'region'.
+#. Languages that have a single word that translates as either
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid ""
 "Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "_Ustawienia czasu"
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 ../applets/fish/fish.c:640
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1248 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1252 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
@@ -370,8 +370,8 @@ msgstr "_Temperatura"
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto.c:1149
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1245
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1249
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -480,12 +480,12 @@ msgstr ""
 msgid "_Speak again"
 msgstr "_Powiedz jeszcze raz"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:721
+#: ../applets/fish/fish.c:720
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "Skonfigurowane polecenie nie działa i zostało zastąpione przez: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:755
+#: ../applets/fish/fish.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szczegóły: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:771
+#: ../applets/fish/fish.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -507,15 +507,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szczegóły: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1171
+#: ../applets/fish/fish.c:1170
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Woda wymaga wymiany"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1173
+#: ../applets/fish/fish.c:1172
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Zobacz dzisiejszą datę!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1266
+#: ../applets/fish/fish.c:1265
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "Rybka %s obwieszczająca wróżby"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Rybka"
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "Wyświetla pływającą rybkę lub inne animowane stworzenie"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:242
+#: ../applets/notification_area/main.c:221
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Obszar powiadamiania panelu"
 
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Kliknięcie ukryje wszystkie okna i wyświetli pulpit."
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Przycisk odkrywania pulpitu"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:503
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:500
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -707,13 +707,13 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "Przywracanie n_a pierwotnym pulpicie"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:719
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
 msgid "rows"
 msgstr "wierszach"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:198
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:719
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
 msgid "columns"
 msgstr "kolumnach"
 
@@ -1161,8 +1161,8 @@ msgstr "Ścieżka zawartości menu"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
-"be the default applications menu."
+"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
+"will be the default applications menu."
 msgstr ""
 "Ścieżka, na podstawie której konstruowana jest treść menu. Jeśli ustawiona "
 "zostanie pusta wartość, to menu będzie domyślnym menu programów."
@@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:486 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1814
+#: ../gnome-panel/applet.c:486 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1795
 msgid "_Move"
 msgstr "_Przesuń"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:493 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1814
+#: ../gnome-panel/applet.c:493 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1795
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "U_suń z panelu"
 
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Właściwości katalogu"
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Właściwości aktywatora"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:121
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:135
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -1652,79 +1652,14 @@ msgstr "Położenie aktywatora nie jest ustawione, nie można go wczytać\n"
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Nie można zapisać aktywatora"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:164
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:187
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop \"%s\""
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:967
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Uruchamianie %s"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1109
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program nie przyjmuje dokumentów w wierszu poleceń"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1177
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1382
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu pliku .desktop "
-"\"Type=Link\""
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1403
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nie można uruchomić"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Wyłącza połączenie z menedżerem sesji"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:227
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr "PLIK"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:230
-msgid "ID"
-msgstr "Identyfikator"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:251
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opcje zarządzania sesją:"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją"
-
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:798
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:958
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:909
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -1751,7 +1686,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć położenia \"%s\""
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "Brak programu do obsługi przeszukiwania katalogów."
 
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:36
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Zamienia bieżąco uruchomiony panel"
 
@@ -1808,7 +1743,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi według nazwy lub zawartości"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:441
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:238
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:237
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Wymuś zamknięcie"
 
@@ -1885,57 +1820,57 @@ msgstr "Menu użytkownika"
 msgid "Menu to change your settings and your online status"
 msgstr "Menu do zmieniania ustawień i stanu online użytkownika"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:220
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:224
 msgid "(empty)"
 msgstr "(puste)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:420
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:424
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "Własny aktywator programu"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:421
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:425
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Tworzy nowy aktywator"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:431
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:435
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "Aktywator programu..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:432
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:436
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "Kopiuje aktywator z menu programu"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1016
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1020
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "Wy_szukiwany element do dodania do \"%s\":"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1020
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1024
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "_Wyszukiwany element do dodania do panelu:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1027
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "Dodawanie do panelu"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1146
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1150
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Dalej"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1246
 msgid "_Back"
 msgstr "_Wstecz"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:767
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:718
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "\"%s\" niespodziewanie zakończył działanie"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:720
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "Obiekt panelu niespodziewanie zakończył działanie"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:776
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:727
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
@@ -1943,42 +1878,42 @@ msgstr ""
 "Jeżeli obiekt panelu zostanie wczytany ponownie, będzie automatycznie dodany "
 "z powrotem do panelu."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:782
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:733
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "_Nie wczytuj ponownie"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:783
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:734
 msgid "_Reload"
 msgstr "Wczytaj p_onownie"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:872
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania \"%s\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:933
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:884
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:937
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:888
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Usunąć aplet z konfiguracji?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:940
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:891
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "_Nie usuwaj"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:941 ../gnome-panel/panel.c:1369
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:892 ../gnome-panel/panel.c:1376
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:497
+#: ../gnome-panel/panel.c:504
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Otwórz adres URL: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:566 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:670
+#: ../gnome-panel/panel.c:573 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:670
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Otwiera \"%s\""
@@ -1986,18 +1921,18 @@ msgstr "Otwiera \"%s\""
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:614 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
+#: ../gnome-panel/panel.c:621 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Otwiera katalog osobisty użytkownika"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:623 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+#: ../gnome-panel/panel.c:630 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:624 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1254
+#: ../gnome-panel/panel.c:631 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1254
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -2006,20 +1941,20 @@ msgstr ""
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:631 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1263
+#: ../gnome-panel/panel.c:638 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1263
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:632 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1264
+#: ../gnome-panel/panel.c:639 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1264
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Przegląda zakładki i lokalne położenia sieciowe"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1360
+#: ../gnome-panel/panel.c:1367
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Usunąć ten panel?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1364
+#: ../gnome-panel/panel.c:1371
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -2119,18 +2054,18 @@ msgstr "Nie określono polecenia aktywatora."
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "Nie określono położenia aktywatora."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:75
 msgid ""
 "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 msgstr ""
 "Kliknięcie okna wymusi zakończenie programu. Aby anulować należy nacisnąć "
 "klawisz <Esc>."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:220
 msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "Wymusić zakończenie programu?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:223
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
@@ -2138,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli wymusi się zakończenie programu, to wszystkie niezapisane zmiany w "
 "otwartych dokumentach zostaną utracone."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:231
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:230
 msgid "_Force quit"
 msgstr "_Wymuś zamknięcie"
 
@@ -2155,11 +2090,11 @@ msgstr "Przeglądanie i uruchamianie zainstalowanych programów"
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "Dostęp do dokumentów, katalogów i miejsc sieciowych"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:126
 msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:224 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:228 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_Modyfikuj menu"
 
@@ -2414,26 +2349,26 @@ msgstr "Nie można odnaleźć terminala, używanie xterm, nawet jeśli nie zadzi
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "Nie można uruchomić polecenia \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:546
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:552
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "Nie można zmienić \"%s\" z UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1296
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1302
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "Wybór pliku dołączanego do polecenia..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1685
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Należy wybrać program, żeby zobaczyć jego opis."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1717
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1723
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "Zostanie wykonane polecenie: \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1750
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1756
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
@@ -2523,96 +2458,96 @@ msgstr "Zamknij"
 msgid "_Applet:"
 msgstr "_Aplet:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1270
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1271
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "Ukrywa panel"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Górny rozwijany panel krawędziowy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Górny panel wyśrodkowany"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Górny panel oderwany"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1650
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Górny panel krawędziowy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1653
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Dolny rozwijany panel krawędziowy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Dolny panel wyśrodkowany"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Dolny panel oderwany"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Dolny panel krawędziowy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Dolny rozwijany panel krawędziowy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Lewy panel wyśrodkowany"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Lewy panel oderwany"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Lewy panel krawędziowy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Prawy rozwijany panel krawędziowy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Prawy panel wyśrodkowany"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Prawy panel oderwany"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Prawy panel krawędziowy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:313
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Nie odnaleziono ikony \"%s\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:556
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
 msgid "file"
 msgstr "plik"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:731
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:732
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Katalog domowy"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:743
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:744
 msgid "File System"
 msgstr "System plików"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:916
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:917
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukaj"
 
@@ -2621,7 +2556,7 @@ msgstr "Wyszukaj"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:962
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:963
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]