[gimp-help-2] Update Catalan translation



commit 0e21969e40a3706b38c3e74f7a13fe86f234618d
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Jun 8 07:38:16 2015 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/artistic.po |  155 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 05cd4d4..f6e3882 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-02 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-07 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ca\n"
@@ -182,12 +182,12 @@ msgid ""
 "For to make coarse mesh texture, increase the ribbon spacing and/or decrease "
 "the ribbon width."
 msgstr ""
-"Per fer una malla més gruixuda, s'incrementa l'espaiat de les cintes i/o "
-"se'n redueix l'amplada. "
+"Per fer una malla més gruixuda, s'incrementa l'espaiat de les tires i/o se'n "
+"redueix l'amplada."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:78(para)
 msgid "For to strain ribbons hard, decrease the shadow depth."
-msgstr "Per tensar les cintes, reduïu la profunditat de l'ombres."
+msgstr "Per tensar les tires, reduïu la profunditat de l'ombre."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:83(term)
 msgid "Ribbon width"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
 "With this option you can set the tape width in pixel between 0.0 and 256.0. "
 "In default, 30.0 pixels is set."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu ajustar l'ample de les cintes entre 0.0 i 256.0 "
+"Amb aquesta opció podeu ajustar l'ample de les tires entre 0.0 i 256.0 "
 "píxels. El valor està a 30.0 per defecte."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:92(term)
@@ -211,9 +211,8 @@ msgid ""
 "size of black square hole in pixel between 0.0 and 256.0. In default, 10.0 "
 "pixels is set."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu ajustar la distància de la cinta del costat o la "
-"mida del quadrat negre entre 0.0 i 256.0 píxels. El valor està a 10.0 per "
-"defecte."
+"Amb aquesta opció podeu ajustar la distància de la tira del costat o la mida "
+"del quadrat negre entre 0.0 i 256.0 píxels. El valor està a 10.0 per defecte."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:102(term)
 msgid "Shadow darkness"
@@ -243,7 +242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció podeu controlar el percentatge de la tensió de les tires. "
 "Els valors alts mostren unes tires més ondulades i els valors baixos unes "
-"superfícies més planes. Aquest efecte està limitat per  <guilabel>Foscor de "
+"superfícies més planes. Aquest efecte està limitat per <guilabel>Foscor de "
 "l'ombra</guilabel>. El valor per defecte és 75.0 per cent."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:124(term)
@@ -287,7 +286,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge l'opacitat de la textura de "
 "les tires. Un valor baix mostra unes tires vagues. Per eliminar les tires "
-"cal ajustar el valor a 0.0 per cent. El valor per defecte és 100.0 per cent. "
+"cal ajustar el valor a 0.0 per cent. El valor per defecte és 100.0 per cent."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:159(title)
 msgid "Another usage"
@@ -483,7 +482,7 @@ msgid ""
 "map are ignored."
 msgstr ""
 "Utilitza un mapa de difuminat. A diferència d'altres mapes, el filtre no "
-"n'utilitza els nivells de gris. <emphasis>Només es tenen en compte les "
+"utilitza els nivells de gris. <emphasis>Només es tenen en compte les "
 "direccions del degradat</emphasis>. S'ignoren els píxels de la imatge "
 "corresponents a les zones sòlides del mapa."
 
@@ -556,7 +555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Amb un mapa de degradat quadrat, a l'esquerra l'operador de l'efecte és un "
 "<quote>Degradat</quote>, a la dreta és una <quote>Derivada</quote>: el que "
-"era nítid és difumina i a la inversa."
+"era nítid és difumina i al revés."
 
 # Quim: la icona de l'eina és una gota
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
@@ -643,9 +642,9 @@ msgid ""
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
 "horizontally."
 msgstr ""
-"L'opció <quote>Amb soroll blanc</quote> està seleccionada i les altres estan "
-"en el seu estat per defecte. Amb un mapa de degradat vertical la textura "
-"<quote>fibres</quote> va en sentit horitzontal."
+"L'opció <quote>Amb soroll blanc</quote> està seleccionada i les altres hi "
+"són per defecte. Amb un mapa de degradat vertical la textura <quote>fibres</"
+"quote> va en sentit horitzontal."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
 msgid "Filter length"
@@ -743,7 +742,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tots dos valors determinen un interval de control del contrast de la "
 "textura: un interval petit produeix un fort contrast i un interval gran "
-"produeix un contrast feble. "
+"produeix un contrast feble."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
 msgid "Action example of min/max values on texture"
@@ -820,8 +819,8 @@ msgid ""
 "This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this effect "
 "by making bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
-"Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau. La lluentor suau "
-"produeix aquest efecte afegint llum a les zones més lluminoses de la imatge."
+"Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau, que produeix aquest "
+"efecte afegint llum a les zones més lluminoses de la imatge."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
@@ -1197,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
 msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
-msgstr "Creació de l'efecte <quote>Estil «Àlien Predator»</quote>"
+msgstr "Creació de l'efecte <quote>Depredador</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:227(para)
 msgid "Original"
@@ -1221,7 +1220,7 @@ msgid ""
 "the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
 "thus reducing the image resolution."
 msgstr ""
-"Opcionalment, el filtre  <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelitza</link> "
+"Opcionalment, el filtre <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelitza</link> "
 "la imatge: renderitza la imatge utilitzant blocs de color en comptes de "
 "píxels, reduint així la resolució de la imatge."
 
@@ -1242,8 +1241,8 @@ msgid ""
 "background, with very few colors."
 msgstr ""
 "Aplicant el filtre <link linkend=\"plug-in-edge\">Detecció de les vores "
-"Sobel</link>, la imatge es redueix encara més en les vores, normalment sobre "
-"un fons negre, amb pocs colors."
+"Sobel</link>, la imatge es redueix encara més en les vores, normalment a "
+"sobre un fons negre, amb pocs colors."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
 msgid "Oilify"
-msgstr "Aplica la pintura a l'oli"
+msgstr "Pintura a l'oli"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
@@ -1421,7 +1420,7 @@ msgid ""
 "The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
 "wider variety of options."
 msgstr ""
-"El filtre GIMPressionist pot produir efectes similars, però permet un "
+"El filtre GIMPressionista pot produïr efectes similars, però permet un "
 "conjunt molt més ampli d'opcions variades."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
@@ -1462,7 +1461,7 @@ msgid ""
 "map image. You can select a map image among the current opened images of the "
 "same size as the source image."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar un mapa de la mida de la màscara per controlar la  "
+"Podeu utilitzar un mapa de la mida de la màscara per controlar la "
 "<guilabel>mida de la màscara</guilabel> parcialment. La mida de la màscara "
 "es redueix segons la foscor dels píxels de la imatge del mapa. Podeu triar "
 "una imatge de mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la "
@@ -1491,8 +1490,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podeu utilitzar un mapa d'exponent per controlar parcialment la densitat de "
 "les pinzellades. La densitat es redueix segons la foscor de cada píxel en la "
-"imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre  les imatges obertes de la "
-"mateixa mida que la imatge d'origen."
+"imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre les imatges obertes de la mateixa "
+"mida que la imatge d'origen."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
 msgid "Use intensity algorithm"
@@ -1514,7 +1513,7 @@ msgid ""
 "Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
 msgstr ""
 "Els filtres artístics creen efectes artístics com el cubisme, pintura a "
-"l'oli, llenç..."
+"l'oli, tapís…"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1594,8 +1593,9 @@ msgid ""
 "linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
 "more options."
 msgstr ""
-"El connector Cubisme modifica la imatge, així sembla construït per petits "
-"quadres més o menys superposats i col·locats a l'atzar."
+"Si les possibilitats de regular aquest filtre no són suficients, mireu el "
+"filtre <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionista</link> que "
+"ofereix més opcions."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar a  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Cubisme</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "seva opacitat. Un valor alt renderitzarà els quadrats amb un color molt "
 "intens i no permetrà que es vegin a través d'ells els quadrats subjacents. "
 "Un valor baix permet veure el quadrat subjacent i els colors estan més "
-"barrejats. Si es posa a 0 i l'Ús d’un color del fons no està marcat, la capa "
+"barrejats. Si es posa a 0 i l’ús d’un color del fons no està marcat, la capa "
 "sencera serà negre. Si està marcat, la capa tindrà el color del fons."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "quadrats. Amb un grau baix de saturació, permet que surti el color del fons. "
 "És negre per defecte si es posa la Saturació a 0. Quan s'activa aquesta "
 "opció, s'utilitza el color de la caixa d'eines. Si la imatge té un canal "
-"alfa, aquesta escala de color serà  transparent."
+"alfa, aquesta escala de color serà transparent."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
 msgid ""
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid ""
 "the right is Alpha: background is transparent black."
 msgstr ""
 "L'opció està seleccionada. A l'esquerra no hi ha canal alfa: el fons és "
-"negre. A la dreta hi ha canal alfa: el fons és transparent al negre."
+"negre. A la dreta hi ha canal alfa: el fons és transparent  negre."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
 msgid "The option is checked"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid ""
 "Map</link> filter."
 msgstr ""
 "<guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevació</guilabel>, i "
-"<guilabel>Profunditat</guilabel> venen del filtre <link linkend=\"plug-in-"
+"<guilabel>Profunditat</guilabel> vénen del filtre <link linkend=\"plug-in-"
 "bump-map\">Mapa de relleu</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid ""
 "The range of value is between 3 to 100."
 msgstr ""
 "Aquests paràmetres allarguen les fibres de la textura horitzontalment amb el "
-"<guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment amb el<guilabel> Difuminat "
+"<guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment amb el<guilabel>Difuminat "
 "Y</guilabel>. L'interval de valors és de 3 a 100."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Efecte tapís"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
 msgid "Canvas"
-msgstr "Llenç"
+msgstr "Tapís"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
 msgid "effect"
@@ -2040,8 +2040,8 @@ msgid ""
 "This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
 "It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
-"Aquest filtre aplica efecte de llenç a la capa activa o la selecció. "
-"Texturitza la imatge com si fos un llenç."
+"Aquest filtre aplica un efecte tapís a la capa activa o la selecció. "
+"Texturitza la imatge com si fos un tapís"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Efecte tapís...</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Efecte tapís…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
@@ -2067,16 +2067,16 @@ msgid ""
 "consider that this option gives you the position of the light source which "
 "lightens the canvas."
 msgstr ""
-"Estableix la direcció inicial del llenç. També es pot considerar que aquesta "
-"opció indica la posició de la font de llum que il·lumina el relleu el llenç."
+"Estableix la direcció inicial del tapís. També es pot considerar que aquesta "
+"opció indica la posició de la font de llum que il·lumina el relleu del tapís."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
 msgid ""
 "The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
 "from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte del llenç des de 1 (molt "
-"plan) a 50 (molt profund)"
+"Aquest lliscador controla la intensitat de l'efecte tapís des de 1 (molt "
+"pla) a 50 (molt profund)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr ""
 "És el rei dels filtres artístics. Pot fer <link linkend=\"plug-in-cubism"
-"\">Cubisme</link> i <link linkend=\"plug-in-apply-canvas\">Efecte llenç</"
+"\">Cubisme</link> i <link linkend=\"plug-in-apply-canvas\">Efecte tapís</"
 "link>, i molt més. Li dóna a la imatge l'aspecte d'una pintura. Com si la "
 "imatge estigués repintada en un suport i amb un pinzell que heu triat. "
 "Funciona a la capa activa o a la selecció."
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a través del menú de la imatge a "
 "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>El GIMPressionist...</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>El GIMPressionista…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
 msgid "GIMPressionist options"
-msgstr "Opcions del GIMPressionist"
+msgstr "Opcions del GIMPressionista"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(para)
 msgid ""
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid ""
 "tabs."
 msgstr ""
 "Aquest diàleg és una àrea de previsualització a l'esquerra, sempre visible, "
-"i moltes opcions de  GIMPressionista organitzades en pestanyes."
+"i moltes opcions del GIMPressionista organitzades en pestanyes."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -2247,10 +2247,10 @@ msgid ""
 "guibutton> button reverts to the original image."
 msgstr ""
 "Tos els canvis de la configuració apareixeran a la previsualització sense "
-"que afecti la imatge fins que no es faci clic a <guibutton>Accepta</"
-"guibutton>. El botó <guibutton>Actualitzar</guibutton> actualitza la "
+"que afecti la imatge fins que no es faci clic a <guibutton>D’acord</"
+"guibutton>. El botó <guibutton>Actualitza</guibutton> actualitzarà la "
 "finestra de previsualització (no és automàtica: GIMPressionista té molta "
-"feina per fer), i el botó <guibutton>Reiniciar</guibutton> retorna a la "
+"feina per fer), i el botó <guibutton>Reinicia</guibutton> retorna a la "
 "imatge original."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "nombre astronòmic de possibilitats. Per això estaria bé desar els "
 "predefinits interessants, i si cal, enviar-los a l'autor del connector. En "
 "contrapartida, la complexitat de tots aquests paràmetres fa difícil la "
-"comprensió i preveure com funcionen cada un."
+"comprensió i preveure com funciona cada un."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:117(title)
 msgid "Presets options"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid ""
 "images."
 msgstr ""
 "També podeu utilitzar un patró pel pinzell que hàgiu creat per seleccionar "
-"la imatge (botó fletxa a la línia Seleccionar). Per ser tingut en compte per "
+"la imatge (botó fletxa a la línia Seleccionar). Per ser tingut en compte pel "
 "GIMPressionista, aquesta imatge ha d'estar a la pantalla abans d'iniciar el "
 "filtre. Per descomptat, no utilitzeu grans imatges."
 
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgid ""
 "list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
 "brush preview and the normal brush is deselected."
 msgstr ""
-"Si la imatge té diverses capes també es mostraran a la llista Seleccionar, i "
+"Si la imatge té diverses capes també es mostraran a la llista Selecciona, i "
 "podran servir de pinzell. Quan es selecciona una capa, apareix la "
 "previsualització del pinzell i el pinzell normal es deselecciona."
 
@@ -2450,8 +2450,7 @@ msgid ""
 "The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
 "brush."
 msgstr ""
-"El <guibutton>Anomena i desar</guibutton> permet desar el pinzell "
-"seleccionat."
+"El <guibutton>Anomena i desa</guibutton> permet desar el pinzell seleccionat."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(term)
 msgid "Aspect ratio"
@@ -2484,7 +2483,7 @@ msgid ""
 "effects, he can vary their orientation."
 msgstr ""
 "Aquesta pestanya permet ajustar l'orientació de les pinzellades. Un pintor "
-"no sempre traça les  pinzellades amb un mateix angle. Per realitzar alguns "
+"no sempre pinta les pinzellades amb un mateix angle. Per realitzar alguns "
 "efectes, es pot variar l'orientació."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:297(title)
@@ -2558,7 +2557,7 @@ msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke."
 msgstr ""
-"La distància des del centre de la imatge determina la direcció del traç."
+"La distància des del centre de la imatge determina la direcció del traç"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(guilabel)
@@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr "Radial"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:358(para)
 msgid ""
 "Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
-msgstr "Permet que la direcció des del centre determini la direcció del traç."
+msgstr "Permet que la direcció des del centre determini la direcció del traç"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
@@ -2590,7 +2589,7 @@ msgid ""
 "pattern."
 msgstr ""
 "En aquest cas no és la direcció: les pinzellades segueixen un patró "
-"<quote>fluctuant</quote>."
+"<quote>fluctuant</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:374(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:496(guilabel)
@@ -2623,7 +2622,7 @@ msgid ""
 "\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
 "allows you to set the directions manually."
 msgstr ""
-"El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l' <link linkend=\"gimpressionist-"
+"El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l'<link linkend=\"gimpressionist-"
 "orient-map-editor\">Editor del mapa d'orientació</link>. Permet establir les "
 "direccions manualment."
 
@@ -2727,7 +2726,7 @@ msgid ""
 "\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
 "to specify the size of strokes by yourself."
 msgstr ""
-"El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l' <link linkend=\"gimpressionist-"
+"El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l'<link linkend=\"gimpressionist-"
 "size-map-editor\">Editor del mapa de la mida</link>. Permet establir les "
 "mides de les pinzellades."
 
@@ -2942,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
 msgid "Drop shadow"
-msgstr "Ombra"
+msgstr "Ombra caiguda"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:732(para)
 msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
@@ -2957,8 +2956,8 @@ msgid ""
 "How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
 "relief or thickness."
 msgstr ""
-"Quant cal enfosquir les vores de la pinzellada, s'incrementa el relleu o el "
-"gruix de la pintura."
+"Quantitat per enfosquir les vores de la pinzellada. Això incrementa el "
+"relleu o el gruix de la pintura."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:745(term)
 msgid "Shadow darken"
@@ -3013,10 +3012,10 @@ msgid ""
 "set the size that brush strokes given by filter will have."
 msgstr ""
 "L'editor del mapa de la mida és un annex del filtre <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionista</link> filter. S'hi accedeix fent clic al "
-"botó <guibutton>Edita</guibutton> a la pestanya <link linkend="
-"\"gimpressionist-size-options\">Mida</link>. Amb aquest editor, podeu "
-"establir la mida de les pinzellades donades pel filtre."
+"gimpressionist\">GIMPressionista</link>. S'hi accedeix fent clic al botó "
+"<guibutton>Edita</guibutton> a la pestanya <link linkend=\"gimpressionist-"
+"size-options\">Mida</link>. Amb aquest editor, podeu establir la mida de les "
+"pinzellades donades pel filtre."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
 msgid "Size-map editor options"
@@ -3075,7 +3074,7 @@ msgid ""
 "The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
 "vector."
 msgstr ""
-"El botó <guibutton>Elimina</guibutton> permet eliminar el vector seleccionar."
+"El botó <guibutton>Elimina</guibutton> permet eliminar el vector seleccionat."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
@@ -3170,7 +3169,7 @@ msgid ""
 "have."
 msgstr ""
 "L'editor de mapa d'orientació és un annex del filtre <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionista</link>. S'hi accedeix fent clic al botó  "
+"gimpressionist\">GIMPressionista</link>. S'hi accedeix fent clic al botó "
 "<guibutton>Edita</guibutton> a la pestanya <link linkend=\"gimpressionist-"
 "orientation-options\">Orientació</link>. Serveix per establir la direcció de "
 "les pinzellades fetes pel filtre."
@@ -3178,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
 msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
 msgstr ""
-"Paràmetres de regulació de l'<quote>Editor del mapa d'orientació</quote> "
+"Paràmetres de regulació de l'<quote>Editor del mapa d'orientació</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -3200,7 +3199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A la finestra de l'esquerra (vectors) podeu gestionar els vectors. Per "
 "defecte, un vector és al centre. Els vectors són vermells quan estan actius, "
-"grisos quan no ho estan, i amb un punt blanc a la punta."
+"grisos quan no ho estan i amb un punt blanc a la punta."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
 msgid ""
@@ -3208,7 +3207,7 @@ msgid ""
 "center of the window, whereas clicking with the mouse "
 "<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
-"En prémer el botó <guibutton>Afegir</guibutton>, s'afegeix un vector en el "
+"En prémer el botó <guibutton>Afegeix</guibutton>, s'afegeix un vector en el "
 "centre de la finestra, mentre que fent clic amb el botó central del ratolí, "
 "el situa allà on es fa clic."
 
@@ -3218,14 +3217,14 @@ msgid ""
 "the selected vector points to where you have clicked."
 msgstr ""
 "Quan premeu el botó <guibutton>dret</guibutton> del ratolí, el vector actiu "
-"apunta cap on s'ha fet  el clic."
+"apunta cap on s'ha fet el clic."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
 "vector."
 msgstr ""
-"El botó <guilabel>Suprimir</guilabel> permet eliminar el vector seleccionat."
+"El botó <guilabel>Suprimeix</guilabel> permet eliminar el vector seleccionat."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
 msgid ""
@@ -3280,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
 msgid "Angle offset"
-msgstr "Angle de desplaçament"
+msgstr "Angle de desplaçament:"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:168(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]