[msitools] Added Portuguese translation



commit f274bd0042c8766be1959a0d144c10924905ccca
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Wed Jun 3 23:17:36 2015 +0000

    Added Portuguese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pt.po   |  129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 130 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3919017..73edf5d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -14,6 +14,7 @@ lt
 lv
 nb
 pl
+pt
 pt_BR
 ru
 sl
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..6ca821d
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2015
+# This file is distributed under the same license as the msitools package.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: msitools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-17 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-28 09:19+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../tools/msiextract.vala:10 ../tools/wixl/wixl.vala:21
+msgid "Display version number"
+msgstr "Mostrar número de versão"
+
+#: ../tools/msiextract.vala:11
+msgid "Extract to directory"
+msgstr "Extrair para pasta"
+
+#: ../tools/msiextract.vala:12
+msgid "List files only"
+msgstr "Listar só ficheiros"
+
+#: ../tools/msiextract.vala:13
+msgid "MSI_FILE..."
+msgstr "MSI_FILE..."
+
+#: ../tools/msiextract.vala:126
+msgid "- a msi files extracting tool"
+msgstr "- uma ferramenta de extração de ficheiros msi"
+
+#: ../tools/msiextract.vala:146 ../tools/wixl/wixl.vala:75
+msgid "Please specify input files.\n"
+msgstr "Por favor, especifique ficheiros de entrada.\n"
+
+#: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:12
+msgid "Directory Ref"
+msgstr "Pasta referência"
+
+#: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:13
+msgid "Component Group"
+msgstr "Grupo de componente"
+
+#: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:14
+msgid "Variable for source dir"
+msgstr "Variável para pasta fonte"
+
+#: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:15
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+#: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:16
+msgid "Exclude prefix"
+msgstr "Excluir prefixo"
+
+#: ../tools/wixl/wixl-heat.vala:17
+msgid "Add Win64 Component"
+msgstr "Adicionar componente Win64"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:22
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Saída verbosa"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:23
+msgid "Output file"
+msgstr "Ficheiro de saída"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:24
+msgid "Define variable"
+msgstr "Definir variável"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:25
+msgid "Target architecture"
+msgstr "Arquitetura destino"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:26
+msgid "Include directory"
+msgstr "Incluir pasta"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:27
+msgid "System include directory"
+msgstr "Incluir pasta de sistema"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:28
+msgid "Stop after the preprocessing stage"
+msgstr "Parar após etapa de pré-processamento"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:29
+msgid "INPUT_FILE..."
+msgstr "INPUT_FILE..."
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:37
+#, c-format
+msgid "arch of type '%s' is not supported"
+msgstr "arquitetura tipo \"%s\" não suportada"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:49
+msgid "- a msi building tool"
+msgstr "- uma ferramenta de construção de msi"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:83
+msgid "Please specify the output file.\n"
+msgstr "Por favor, especifique o ficheiro de saída.\n"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:100
+#, c-format
+msgid "Loading %s...\n"
+msgstr "A carregar %s...\n"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:110
+#, c-format
+msgid "Building %s...\n"
+msgstr "A construir %s...\n"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:113
+#, c-format
+msgid "Writing %s...\n"
+msgstr "A escrever %s...\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]