[gnome-calendar] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Czech translation
- Date: Mon, 1 Jun 2015 13:57:31 +0000 (UTC)
commit dea38ee6dc0a801eacb03e20088bf391078d6d4c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Jun 1 15:57:07 2015 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 198 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b556cb4..5ac6dd0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-25 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-01 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-01 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:515
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -111,7 +111,8 @@ msgstr "Seznam zakázaných zdrojů"
msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
msgstr "Zdroje zakázané při posledním spuštění Kalendáře"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Končí"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
@@ -167,6 +168,18 @@ msgstr "U_končit"
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synchronizovat"
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+msgid "From Web…"
+msgstr "Z webu…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "Nový místní kalendář…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+msgid "From File…"
+msgstr "Ze souboru…"
+
#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
msgid "No results found"
msgstr "Nebylo nic nalezeno"
@@ -175,6 +188,119 @@ msgstr "Nebylo nic nalezeno"
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Použijte položku výše pro vyhledání událostí."
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1175
+#: ../src/gcal-window.c:1179
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Účty on-line"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "Otevřít nastavení účtů on-line"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to set up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendáře"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "Přehled"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "Standardně přidávat nové události do tohoto kalendáře"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+msgid "Display calendar"
+msgstr "Zobrazit kalendář"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+#| msgid "Calendar management"
+msgid "Calendar name"
+msgstr "Název kalendáře"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+"Zadejte adresu kalendáře, který chcete přidat. Pokud kalendář náleží k "
+"jednomu z vašich účtů on-line, můžete jej přidat přes <a href=\"GOA"
+"\">nastavení účtů on-line</a>."
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "Adresa kalendáře"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit se"
+
#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
msgid "00:00"
msgstr "00∶00"
@@ -204,11 +330,17 @@ msgstr "Rok"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Nastavení kalendáře"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
+#: ../data/ui/window.ui.h:7
msgid "Edit Details"
msgstr "Upravit podrobnosti"
@@ -220,6 +352,56 @@ msgstr "Žádné události"
msgid "Add Event…"
msgstr "Přidat událost…"
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:254
+msgid "Max Content Height"
+msgstr "Max. výška obsahu"
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:255
+msgid "The maximum height request that can be made."
+msgstr "Maximální výška, která může být požadována."
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:263
+msgid "Max Content Width"
+msgstr "Max. šířka obsahu"
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:264
+msgid "The maximum width request that can be made."
+msgstr "Maximální šířka, která může být požadována."
+
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Výběr kalendářového souboru"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Kalendářové soubory"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
+#| msgid "Unnamed event"
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Kalendář bez názvu"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalendář <b>%s</b> byl odstraněn"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../src/gcal-application.c:102
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
@@ -232,19 +414,19 @@ msgstr "Otevřít kalendář na zadaném datu"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Otevřít kalendář na zadané události"
-#: ../src/gcal-application.c:336
+#: ../src/gcal-application.c:337
msgid "- Calendar management"
msgstr "– Správa kalendáře"
-#: ../src/gcal-application.c:503
+#: ../src/gcal-application.c:504
msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
msgstr "Copyright © %Id autoři Kalendáře"
-#: ../src/gcal-application.c:509
+#: ../src/gcal-application.c:510
msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
msgstr "Copyright © %Id – %Id autoři Kalendáře"
-#: ../src/gcal-application.c:522
+#: ../src/gcal-application.c:523
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
@@ -300,24 +482,20 @@ msgstr "00∶00 odp."
#. Translators:
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:642
+#: ../src/gcal-window.c:681
msgctxt "event date format"
msgid "%B %d"
msgstr "%e. %B"
-#: ../src/gcal-window.c:643
+#: ../src/gcal-window.c:682
#, c-format
msgid "New Event on %s"
msgstr "Nová událost %s"
-#: ../src/gcal-window.c:1071
+#: ../src/gcal-window.c:1175
msgid "Another event deleted"
msgstr "Smazána ještě jedna událost"
-#: ../src/gcal-window.c:1071 ../src/gcal-window.c:1075
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1075
+#: ../src/gcal-window.c:1179
msgid "Event deleted"
msgstr "Událost smazána"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]