[gnome-characters] Updated Norwegian bokmål translatio n.



commit 070918268cbff4d48d4206d9e2673c12f3e684a9
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Jul 31 12:02:18 2015 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 1296 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 1275 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 898e4fe..4f2fe9c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Norwegian bokmål translation of gucharmap.
+# Norwegian bokmål translation of gnome-characters.
 # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2015.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gucharmap 3.17.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-characters 3.17.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-31 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-31 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -17,25 +17,24 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "About Characters"
-msgstr "_Neste tegn"
+msgstr "Om tegn"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt"
 
 #: ../data/characterlist.ui.h:1
 msgid "Search produced empty result"
-msgstr ""
+msgstr "Søket ga ingen treff"
 
 #: ../data/characterlist.ui.h:2
 msgid "Try another search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv et annet søkekriterie."
 
 #: ../data/characterlist.ui.h:3
 msgid "Loading…"
-msgstr ""
+msgstr "Laster …"
 
 #: ../data/characterlist.ui.h:4
 #, fuzzy
@@ -47,17 +46,16 @@ msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr ""
 
 #: ../data/character.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Copy Character"
-msgstr "_Neste tegn"
+msgstr "Kopier tegn"
 
 #: ../data/mainwindow.ui.h:1
 msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Denne siden"
 
 #: ../data/menu.ui.h:1
 msgid "Filter by font"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer etter skrifttype"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -73,18 +71,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Characters"
-msgstr "Tegnkart"
+msgstr "Tegn"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "characters;unicode;"
-msgstr "Tegn funnet."
+msgstr "tegn;unicode;"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -118,18 +114,16 @@ msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categoryList.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Pictures"
-msgstr "Kontrollbilder"
+msgstr "Bilder"
 
 #: ../src/categoryList.js:61
-#, fuzzy
 msgid "Currencies"
-msgstr "Valutasymboler"
+msgstr "Valutaer"
 
 #: ../src/categoryList.js:67
 msgid "Math"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikk"
 
 #: ../src/categoryList.js:73
 msgid "Latin"
@@ -145,9 +139,8 @@ msgid "%s Category List Row"
 msgstr ""
 
 #: ../src/character.js:52
-#, fuzzy
 msgid "See Also"
-msgstr "Se også:"
+msgstr "Se også"
 
 #: ../src/character.js:114
 #, javascript-format
@@ -170,12 +163,11 @@ msgstr "Beskrivelse av skrift i tegnkart"
 
 #: ../src/menu.js:39
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
 
 #: ../src/searchProvider.js:94
-#, fuzzy
 msgid "Unknown character name"
-msgstr "Ukjent tegn. Kan ikke identifiseres."
+msgstr "Ukjent navn på tegn."
 
 #: ../src/searchProvider.js:97
 #, javascript-format
@@ -188,9 +180,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
 #: ../src/window.js:166
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME tegnkart"
+msgstr "GNOME tegn"
 
 #: ../src/window.js:167
 msgid "Character Map"
@@ -199,7 +190,7 @@ msgstr "Tegnkart"
 #: ../src/window.js:187
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kun %s)"
 
 #: ../src/window.js:276
 #, fuzzy, javascript-format
@@ -210,1248 +201,3 @@ msgstr "_Detaljer om tegn"
 #, fuzzy
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Søk i _detaljer om tegn"
-
-#~ msgid "Insert special characters into documents"
-#~ msgstr "Sett inn spesielle tegn i dokumenter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME "
-#~ "desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block "
-#~ "or script type. It includes brief descriptions of related characters and "
-#~ "occasionally meanings of the character in question."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME tegnkart er et Unicode-tegnkartprogram som er en del av GNOME "
-#~ "skrivebordet. Dette programmet viser tegn etter Unicode-blokk eller type "
-#~ "skript. Det inneholder en kort beskrivelse av relaterte tegn og noen "
-#~ "ganger betydningen av tegnene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and "
-#~ "paste). The search functionality allows the use of several search "
-#~ "methods, including by unicode name or code point of the character."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gucharmap kan også brukes til å skrive inn tegn (via klipp og lim). "
-#~ "Søkefunksjonen tillater flere søkemetoder inklusive via Unicode-navn "
-#~ "eller kodepunkt for tegnet."
-
-#~ msgid "font;unicode;"
-#~ msgstr "skrift;unicode;"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "Unicode Block"
-#~ msgstr "Unicode-blokk"
-
-#~ msgid "Canonical decomposition:"
-#~ msgstr "Kanonisk dekomposisjon:"
-
-#~ msgid "General Character Properties"
-#~ msgstr "Generelle egenskaper for tegn"
-
-#~ msgid "In Unicode since:"
-#~ msgstr "I Unicode siden:"
-
-#~ msgid "Unicode category:"
-#~ msgstr "Unicode-kategori:"
-
-#~ msgid "Various Useful Representations"
-#~ msgstr "Forskjellige nyttige representasjoner"
-
-#~ msgid "UTF-8:"
-#~ msgstr "UTF-8:"
-
-#~ msgid "UTF-16:"
-#~ msgstr "UTF-16:"
-
-#~ msgid "C octal escaped UTF-8:"
-#~ msgstr "Oktalbeskyttet UTF-8 for C:"
-
-#~ msgid "XML decimal entity:"
-#~ msgstr "Entitetsreferanse i desimaltall for XML:"
-
-#~ msgid "Annotations and Cross References"
-#~ msgstr "Annotasjoner og kryssreferanser"
-
-#~ msgid "Alias names:"
-#~ msgstr "Navn på alias:"
-
-#~ msgid "Notes:"
-#~ msgstr "Merknader:"
-
-#~ msgid "Approximate equivalents:"
-#~ msgstr "Tilnærmede ekvivalenter:"
-
-#~ msgid "Equivalents:"
-#~ msgstr "Ekvivalenter:"
-
-#~ msgid "CJK Ideograph Information"
-#~ msgstr "KJK informasjon for ordtegn"
-
-#~ msgid "Definition in English:"
-#~ msgstr "Engelsk definisjon:"
-
-#~ msgid "Mandarin Pronunciation:"
-#~ msgstr "Mandarin uttale:"
-
-#~ msgid "Cantonese Pronunciation:"
-#~ msgstr "Kantonesisk uttale:"
-
-#~ msgid "Japanese On Pronunciation:"
-#~ msgstr "Japansk On-uttale:"
-
-#~ msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
-#~ msgstr "Japansk Kun-uttale:"
-
-#~ msgid "Tang Pronunciation:"
-#~ msgstr "Tang-uttale:"
-
-#~ msgid "Korean Pronunciation:"
-#~ msgstr "Koreansk uttale:"
-
-#~ msgid "Characte_r Table"
-#~ msgstr "_Tegntabell"
-
-#~ msgid "Character Table"
-#~ msgstr "Tegntabell"
-
-#~ msgid "Not found."
-#~ msgstr "Ikke funnet."
-
-#~ msgid "By _Script"
-#~ msgstr "Etter _skript"
-
-#~ msgid "By _Unicode Block"
-#~ msgstr "Etter Unicode-blokk"
-
-#~ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
-#~ msgstr "_Vis kun glyfer fra denne skriften"
-
-#~ msgid "Snap _Columns to Power of Two"
-#~ msgstr "Fest _kolonner i jevnt antall"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Zoom _inn"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Zoom _ut"
-
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "_Normal størrelse"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Finn"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjelp"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "_Lukk vindu"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Lukk"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "_Søk"
-
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "Finn _neste"
-
-#~ msgid "Find _Previous"
-#~ msgstr "Finn _forrige"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Gå til"
-
-#~ msgid "_Previous Character"
-#~ msgstr "_Forrige tegn"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Innhold"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Skrift"
-
-#~ msgid "Font Family"
-#~ msgstr "Skriftfamilie"
-
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Skriftstørrelse"
-
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "Skript"
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "Vanlig"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informasjon"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Finn"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Forrige"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Neste"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Søk:"
-
-#~ msgid "Match _whole word"
-#~ msgstr "Treff på _hele ord"
-
-#~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
-#~ msgstr "<Ikke privat bruk høy erstatning>"
-
-#~ msgid "<Private Use High Surrogate>"
-#~ msgstr "<Privat bruk høy erstatning>"
-
-#~ msgid "<Low Surrogate>"
-#~ msgstr "<Lav erstatning>"
-
-#~ msgid "<Private Use>"
-#~ msgstr "<Privat bruk>"
-
-#~ msgid "<Plane 15 Private Use>"
-#~ msgstr "<Plan 15 privat bruk>"
-
-#~ msgid "<Plane 16 Private Use>"
-#~ msgstr "<Plan 16 privat bruk>"
-
-#~ msgid "<not assigned>"
-#~ msgstr "<ikke tildelt>"
-
-#~ msgid "Other, Control"
-#~ msgstr "Annet, kontroll"
-
-#~ msgid "Other, Format"
-#~ msgstr "Annet, format"
-
-#~ msgid "Other, Not Assigned"
-#~ msgstr "Annet, ikke tildelt"
-
-#~ msgid "Other, Private Use"
-#~ msgstr "Annet, privat bruk"
-
-#~ msgid "Other, Surrogate"
-#~ msgstr "Annet, erstatning"
-
-#~ msgid "Letter, Lowercase"
-#~ msgstr "Bokstav, liten"
-
-#~ msgid "Letter, Modifier"
-#~ msgstr "Bokstav, endringstast"
-
-#~ msgid "Letter, Other"
-#~ msgstr "Bokstav, annet"
-
-#~ msgid "Letter, Titlecase"
-#~ msgstr "Bokstav, titteltype"
-
-#~ msgid "Letter, Uppercase"
-#~ msgstr "Bokstav, stor"
-
-#~ msgid "Mark, Spacing Combining"
-#~ msgstr "Merke, plasstagende sammensatt"
-
-#~ msgid "Mark, Enclosing"
-#~ msgstr "Merke, omsluttende"
-
-#~ msgid "Mark, Non-Spacing"
-#~ msgstr "Merke, Ikke-plasstagende"
-
-#~ msgid "Number, Decimal Digit"
-#~ msgstr "Tall, desimaltall"
-
-#~ msgid "Number, Letter"
-#~ msgstr "Tall, bokstav"
-
-#~ msgid "Number, Other"
-#~ msgstr "Tall, annet"
-
-#~ msgid "Punctuation, Connector"
-#~ msgstr "Skilletegn, kobling"
-
-#~ msgid "Punctuation, Close"
-#~ msgstr "Skilletegn, lukk"
-
-#~ msgid "Punctuation, Final Quote"
-#~ msgstr "Skilletegn, avsluttende sitattegn"
-
-#~ msgid "Punctuation, Initial Quote"
-#~ msgstr "Skilletegn, åpnende sitattegn"
-
-#~ msgid "Punctuation, Other"
-#~ msgstr "Skilletegn, annet"
-
-#~ msgid "Punctuation, Open"
-#~ msgstr "Skilletegn, åpne"
-
-#~ msgid "Symbol, Currency"
-#~ msgstr "Symbol, valuta"
-
-#~ msgid "Symbol, Modifier"
-#~ msgstr "Symbol, endringstegn"
-
-#~ msgid "Symbol, Math"
-#~ msgstr "Symbol, matematisk"
-
-#~ msgid "Symbol, Other"
-#~ msgstr "Symbol, annet"
-
-#~ msgid "Separator, Line"
-#~ msgstr "Skilletegn, linje"
-
-#~ msgid "Separator, Paragraph"
-#~ msgstr "Skilletegn, avsnitt"
-
-#~ msgid "Separator, Space"
-#~ msgstr "Skilletegn, mellomrom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gucharmap er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
-#~ "programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som "
-#~ "utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller "
-#~ "(hvis du ønsker det) enhver senere versjon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
-#~ "copy of the Unicode data files to deal in them without restriction, "
-#~ "including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, "
-#~ "publish, distribute, and/or sell copies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enhver person som får en kopi av datafilene for Unicode gis herved rett "
-#~ "til å håndtere dem uten begrensninger inklusive rett til å bruke, "
-#~ "kopiere, endre, slå sammen, publisere, distribuere og/eller selge kopier "
-#~ "av dem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that "
-#~ "they will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
-#~ "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the "
-#~ "GNU General Public License and Unicode Copyright for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gucharmap og Unicode-datafilene distribueres i håp om at programmet er "
-#~ "nyttig, men uten NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er "
-#~ "SALGBART eller PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License "
-#~ "for detaljer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
-#~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
-#~ "Nautilus. Hvis du ikke har det kan du skrive til Free Software "
-#~ "Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
-#~ "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.";
-#~ "unicode.org/copyright.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "En kopi av rettighetene for Unicode skal være distribuert sammen med "
-#~ "Gucharmap; du kan finne denne på nettsidene til Unicode konsortiet: "
-#~ "http://www.unicode.org/copyright.html";
-
-#~ msgid "Based on the Unicode Character Database 8.0.0"
-#~ msgstr "Basert på Unicode tegndatabasen versjon 8.0.0"
-
-#~ msgid "Next Script"
-#~ msgstr "Neste skript"
-
-#~ msgid "Previous Script"
-#~ msgstr "Forrige skript"
-
-#~ msgid "Next Block"
-#~ msgstr "Neste blokk"
-
-#~ msgid "Previous Block"
-#~ msgstr "Forrige blokk"
-
-#~ msgid "_Text to copy:"
-#~ msgstr "_Tekst som skal kopieres:"
-
-#~ msgid "Copy to the clipboard."
-#~ msgstr "Kopier til utklippstavlen."
-
-#~ msgid "Page _Setup"
-#~ msgstr "_Sideoppsett"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Skriv ut"
-
-#~ msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
-#~ msgstr "Skrift som skal brukes ved oppstart; f.eks «Serif 27»"
-
-#~ msgid "FONT"
-#~ msgstr "SKRIFT"
-
-#~ msgid "Character map grouping method"
-#~ msgstr "Grupperingsmetode for tegnkart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is how the characters in the character map are grouped. The "
-#~ "characters can either be grouped by 'script' or 'block'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Styrer hvordan tegnene i tegnkartet grupperes. Tegnene kan grupperes "
-#~ "etter «script» eller «block»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the "
-#~ "default is the system font with the size doubled. Otherwise it should be "
-#~ "a font description string like 'Sans 24'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriften som skal brukes for tegnkartet. Hvis den settes til «nothing» "
-#~ "vil forvalget være systemskriften med størrelsen doblet. Ellers settes "
-#~ "den til en skriftbeskrivelsesstreng som «Sans 24»."
-
-#~ msgid "Snap number of columns to a power of two"
-#~ msgstr "Sett antall kolonner til et tall i andre potens"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of columns in the character map grid is determined by the "
-#~ "width of the window. If this setting is 'true' then the value will be "
-#~ "forced to the nearest power of two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antall kolonner i tegnkartrutenettet bestemmes av bredden på vinduet. "
-#~ "Hvis denne innstillingen er «true» vil verdien settes til nærmeste tall i "
-#~ "andre potens."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last character that was selected in the character map (and "
-#~ "will be selected again when the character map is next started).\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er sist valgte tegn i tegnkartet som vil være valgt neste gang "
-#~ "tegnkartet startes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Utgangsverdien er første bokstav i alfabetet for aktivt locale."
-
-#~ msgctxt "First letter"
-#~ msgid "0x41"
-#~ msgstr "0x41"
-
-#~ msgid "Basic Latin"
-#~ msgstr "Grunnleggende Latin"
-
-#~ msgid "Latin-1 Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg til Latin-1"
-
-#~ msgid "Latin Extended-A"
-#~ msgstr "Latin utvidet-A"
-
-#~ msgid "Latin Extended-B"
-#~ msgstr "Latin utvidet-B"
-
-#~ msgid "IPA Extensions"
-#~ msgstr "IPA-utvidelser"
-
-#~ msgid "Spacing Modifier Letters"
-#~ msgstr "Plasstagende modifikatorbokstaver"
-
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks"
-#~ msgstr "Kombinerende diakritiske tegn"
-
-#~ msgid "Greek and Coptic"
-#~ msgstr "Gresk og koptisk"
-
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "Kyrillisk"
-
-#~ msgid "Cyrillic Supplement"
-#~ msgstr "Kyrillisk tillegg"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Armensk"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Hebraisk"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arabisk"
-
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Syrisk"
-
-#~ msgid "Arabic Supplement"
-#~ msgstr "Arabisk tillegg"
-
-#~ msgid "Thaana"
-#~ msgstr "Thaana"
-
-#~ msgid "N'Ko"
-#~ msgstr "N'Ko"
-
-#~ msgid "Samaritan"
-#~ msgstr "Samaritan"
-
-#~ msgid "Mandaic"
-#~ msgstr "Mandaic"
-
-#~ msgid "Arabic Extended-A"
-#~ msgstr "Arabisk utvidet-A"
-
-#~ msgid "Devanagari"
-#~ msgstr "Devanagari"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengali"
-
-#~ msgid "Gurmukhi"
-#~ msgstr "Gurmukhi"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Gujarati"
-
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "Oriya"
-
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Tamil"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "Telugu"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Kannada"
-
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "Malayalam"
-
-#~ msgid "Sinhala"
-#~ msgstr "Sinhala"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Thai"
-
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "Lao"
-
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "Tibetansk"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "Georgisk"
-
-#~ msgid "Hangul Jamo"
-#~ msgstr "Hangul Jamo"
-
-#~ msgid "Ethiopic"
-#~ msgstr "Etiopisk"
-
-#~ msgid "Ethiopic Supplement"
-#~ msgstr "Etiopisk tillegg"
-
-#~ msgid "Cherokee"
-#~ msgstr "Cherokee"
-
-#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-#~ msgstr "Samlede kanadiske innfødte stavelser"
-
-#~ msgid "Ogham"
-#~ msgstr "Ogham"
-
-#~ msgid "Runic"
-#~ msgstr "Rune"
-
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "Tagalog"
-
-#~ msgid "Hanunoo"
-#~ msgstr "Haunoo"
-
-#~ msgid "Buhid"
-#~ msgstr "Buhid"
-
-#~ msgid "Tagbanwa"
-#~ msgstr "Tagbanwa"
-
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "Khmer"
-
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "Mongolsk"
-
-#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-#~ msgstr "Samlede utvidede kanadiske innfødte stavelser"
-
-#~ msgid "Limbu"
-#~ msgstr "Limbu"
-
-#~ msgid "Tai Le"
-#~ msgstr "Tai Le"
-
-#~ msgid "New Tai Lue"
-#~ msgstr "Ny Tai Lue"
-
-#~ msgid "Khmer Symbols"
-#~ msgstr "Khmer symboler"
-
-#~ msgid "Buginese"
-#~ msgstr "Buginesisk"
-
-#~ msgid "Tai Tham"
-#~ msgstr "Tai Tham"
-
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
-#~ msgstr "Kombinerende diakritiske tegn utvidet"
-
-#~ msgid "Balinese"
-#~ msgstr "Balinesisk"
-
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "Sundanesisk"
-
-#~ msgid "Batak"
-#~ msgstr "Batak"
-
-#~ msgid "Lepcha"
-#~ msgstr "Lepcha"
-
-#~ msgid "Ol Chiki"
-#~ msgstr "Ol Chiki"
-
-#~ msgid "Sundanese Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg til Sundanesisk"
-
-#~ msgid "Vedic Extensions"
-#~ msgstr "Vediske utvidelser"
-
-#~ msgid "Phonetic Extensions"
-#~ msgstr "Fonetiske utvidelser"
-
-#~ msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg for fonetiske utvidelser"
-
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg for kombinerende diakritiske tegn"
-
-#~ msgid "Latin Extended Additional"
-#~ msgstr "Latin utvidet tillegg"
-
-#~ msgid "Greek Extended"
-#~ msgstr "Utvidet gresk"
-
-#~ msgid "General Punctuation"
-#~ msgstr "Generell punktuering"
-
-#~ msgid "Superscripts and Subscripts"
-#~ msgstr "Superskript og subskript"
-
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-#~ msgstr "Kombinerende diakritiske tegn for symboler"
-
-#~ msgid "Letterlike Symbols"
-#~ msgstr "Bokstavlignende symboler"
-
-#~ msgid "Number Forms"
-#~ msgstr "Tallformer"
-
-#~ msgid "Mathematical Operators"
-#~ msgstr "Matematiske operatorer"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Technical"
-#~ msgstr "Forskjellig teknisk"
-
-#~ msgid "Optical Character Recognition"
-#~ msgstr "Optisk tegngjenkjenning"
-
-#~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
-#~ msgstr "Lukkede alfanumeriske tegn"
-
-#~ msgid "Box Drawing"
-#~ msgstr "Tegning av bokser"
-
-#~ msgid "Block Elements"
-#~ msgstr "Blokkelementer"
-
-#~ msgid "Geometric Shapes"
-#~ msgstr "Geometriske former"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Symbols"
-#~ msgstr "Forskjellige symboler"
-
-#~ msgid "Dingbats"
-#~ msgstr "Dingbats"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-#~ msgstr "Forskjellige matematiske symboler-A"
-
-#~ msgid "Supplemental Arrows-A"
-#~ msgstr "Tilleggspiler-A"
-
-#~ msgid "Braille Patterns"
-#~ msgstr "Braille-mønstre"
-
-#~ msgid "Supplemental Arrows-B"
-#~ msgstr "Tilleggspiler-B"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-#~ msgstr "Forskjellige matematiske symboler-B"
-
-#~ msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-#~ msgstr "Tillegg for matematiske operatorer"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-#~ msgstr "Forskjellige symboler og piler"
-
-#~ msgid "Glagolitic"
-#~ msgstr "Glagolitisk"
-
-#~ msgid "Latin Extended-C"
-#~ msgstr "Latin utvidet-C"
-
-#~ msgid "Coptic"
-#~ msgstr "Koptisk"
-
-#~ msgid "Georgian Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg for Georgisk"
-
-#~ msgid "Tifinagh"
-#~ msgstr "Tifinagh"
-
-#~ msgid "Ethiopic Extended"
-#~ msgstr "Utvidet etiopisk"
-
-#~ msgid "Cyrillic Extended-A"
-#~ msgstr "Kyrillisk utvidet-A"
-
-#~ msgid "Supplemental Punctuation"
-#~ msgstr "Tillegg til punktuering"
-
-#~ msgid "CJK Radicals Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg for ordstammer for KJK"
-
-#~ msgid "Kangxi Radicals"
-#~ msgstr "Kangxi-ordstammer"
-
-#~ msgid "Ideographic Description Characters"
-#~ msgstr "Beskrivelsestegn for ordtegn"
-
-#~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-#~ msgstr "KJK-symboler og skilletegn"
-
-#~ msgid "Hiragana"
-#~ msgstr "Hiragana"
-
-#~ msgid "Katakana"
-#~ msgstr "Katakana"
-
-#~ msgid "Bopomofo"
-#~ msgstr "Bopomofo"
-
-#~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-#~ msgstr "Hangul-kompatibilitet Jamo"
-
-#~ msgid "Kanbun"
-#~ msgstr "Kanbun"
-
-#~ msgid "Bopomofo Extended"
-#~ msgstr "Bopomofo utvidet"
-
-#~ msgid "CJK Strokes"
-#~ msgstr "CJK strokes"
-
-#~ msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-#~ msgstr "Fonetiske utvidelser for Katakana"
-
-#~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-#~ msgstr "Innbefattede KJK-bokstaver og måneder"
-
-#~ msgid "CJK Compatibility"
-#~ msgstr "KJK-kompatibilitet"
-
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-#~ msgstr "KJK sammenslått utvidelse for ordtegn A"
-
-#~ msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-#~ msgstr "Yijing hexagramsymboler"
-
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs"
-#~ msgstr "KJK sammenslåtte ordtegn"
-
-#~ msgid "Yi Syllables"
-#~ msgstr "Yi-stavelser"
-
-#~ msgid "Yi Radicals"
-#~ msgstr "Yi-ordstammer"
-
-#~ msgid "Lisu"
-#~ msgstr "Lisu"
-
-#~ msgid "Vai"
-#~ msgstr "Vai"
-
-#~ msgid "Cyrillic Extended-B"
-#~ msgstr "Kyrillisk utvidet-B"
-
-#~ msgid "Bamum"
-#~ msgstr "Bamum"
-
-#~ msgid "Modifier Tone Letters"
-#~ msgstr "Modifier Tone Letters"
-
-#~ msgid "Latin Extended-D"
-#~ msgstr "Latin utvidet-D"
-
-#~ msgid "Syloti Nagri"
-#~ msgstr "Syloti Nagri"
-
-#~ msgid "Common Indic Number Forms"
-#~ msgstr "Vanlige indiske tallformer"
-
-#~ msgid "Phags-pa"
-#~ msgstr "Phags-pa"
-
-#~ msgid "Saurashtra"
-#~ msgstr "Saurashtra"
-
-#~ msgid "Devanagari Extended"
-#~ msgstr "Devanagari utvidet"
-
-#~ msgid "Kayah Li"
-#~ msgstr "Kayah Li"
-
-#~ msgid "Rejang"
-#~ msgstr "Rejang"
-
-#~ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-#~ msgstr "Hangul Jamo utvidet-A"
-
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "Javanesisk"
-
-#~ msgid "Myanmar Extended-B"
-#~ msgstr "Myanmar utvidet-B"
-
-#~ msgid "Cham"
-#~ msgstr "Cham"
-
-#~ msgid "Myanmar Extended-A"
-#~ msgstr "Myanmar utvidet-A"
-
-#~ msgid "Tai Viet"
-#~ msgstr "Tai Viet"
-
-#~ msgid "Meetei Mayek Extensions"
-#~ msgstr "Utvidelser for Meetei Mayek"
-
-#~ msgid "Ethiopic Extended-A"
-#~ msgstr "Utvidet etiopisk-A"
-
-#~ msgid "Latin Extended-E"
-#~ msgstr "Latin utvidet-E"
-
-#~ msgid "Cherokee Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg for Cherokee"
-
-#~ msgid "Meetei Mayek"
-#~ msgstr "Meetei Mayek"
-
-#~ msgid "Hangul Syllables"
-#~ msgstr "Hangul-stavelser"
-
-#~ msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-#~ msgstr "Hangul Jamo utvidet-B"
-
-#~ msgid "High Surrogates"
-#~ msgstr "Høye surrogater"
-
-#~ msgid "High Private Use Surrogates"
-#~ msgstr "Surrogater for høy privat bruk"
-
-#~ msgid "Low Surrogates"
-#~ msgstr "Lave surrogater"
-
-#~ msgid "Private Use Area"
-#~ msgstr "Privat bruksområde"
-
-#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-#~ msgstr "KJK kompatibilitetsordtegn"
-
-#~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-#~ msgstr "Alfabetiske presentasjonsformer"
-
-#~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-#~ msgstr "Arabiske presentasjonsformer-A"
-
-#~ msgid "Variation Selectors"
-#~ msgstr "Variasjonsutvelgere"
-
-#~ msgid "Vertical Forms"
-#~ msgstr "Vertikale former"
-
-#~ msgid "Combining Half Marks"
-#~ msgstr "Sammensatte halvmerker"
-
-#~ msgid "CJK Compatibility Forms"
-#~ msgstr "KJK kompatibilitetsformer"
-
-#~ msgid "Small Form Variants"
-#~ msgstr "Varianter i liten form"
-
-#~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-#~ msgstr "Arabiske presentasjonsformer-B"
-
-#~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-#~ msgstr "Halvbredde og fullbredde former"
-
-#~ msgid "Specials"
-#~ msgstr "Spesielle tegn"
-
-#~ msgid "Linear B Syllabary"
-#~ msgstr "Lineær B syllabar"
-
-#~ msgid "Linear B Ideograms"
-#~ msgstr "Lineær B ordtegn"
-
-#~ msgid "Aegean Numbers"
-#~ msgstr "Eginske tall"
-
-#~ msgid "Ancient Greek Numbers"
-#~ msgstr "Gamle greske tall"
-
-#~ msgid "Ancient Symbols"
-#~ msgstr "Eldgamle symboler"
-
-#~ msgid "Phaistos Disc"
-#~ msgstr "Phaistos Disc"
-
-#~ msgid "Lycian"
-#~ msgstr "Lycian"
-
-#~ msgid "Carian"
-#~ msgstr "Carian"
-
-#~ msgid "Coptic Epact Numbers"
-#~ msgstr "Koptiske Epact tall"
-
-#~ msgid "Old Italic"
-#~ msgstr "Gammel kursiv"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotisk"
-
-#~ msgid "Old Permic"
-#~ msgstr "Gammel permisk"
-
-#~ msgid "Ugaritic"
-#~ msgstr "Ugaritisk"
-
-#~ msgid "Old Persian"
-#~ msgstr "Gammelpersisk"
-
-#~ msgid "Deseret"
-#~ msgstr "Deseret"
-
-#~ msgid "Shavian"
-#~ msgstr "Shavian"
-
-#~ msgid "Osmanya"
-#~ msgstr "Osmanya"
-
-#~ msgid "Elbasan"
-#~ msgstr "Elbasan"
-
-#~ msgid "Caucasian Albanian"
-#~ msgstr "Kaukasisk Albansk"
-
-#~ msgid "Linear A"
-#~ msgstr "Lineær A"
-
-#~ msgid "Cypriot Syllabary"
-#~ msgstr "Kypriotiske stavelser"
-
-#~ msgid "Imperial Aramaic"
-#~ msgstr "Imperisk aramaisk"
-
-#~ msgid "Palmyrene"
-#~ msgstr "Palmyrene"
-
-#~ msgid "Nabataean"
-#~ msgstr "Nabataean"
-
-#~ msgid "Hatran"
-#~ msgstr "Hatran"
-
-#~ msgid "Phoenician"
-#~ msgstr "Fønikisk"
-
-#~ msgid "Lydian"
-#~ msgstr "Lydisk"
-
-#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-#~ msgstr "Meroittiske hieroglyfer"
-
-#~ msgid "Meroitic Cursive"
-#~ msgstr "Meroittisk kursiv"
-
-#~ msgid "Kharoshthi"
-#~ msgstr "Kharoshthi"
-
-#~ msgid "Old South Arabian"
-#~ msgstr "Gammel sydlig arabisk"
-
-#~ msgid "Old North Arabian"
-#~ msgstr "Gammel nord-arabisk"
-
-#~ msgid "Manichaean"
-#~ msgstr "Manichaean"
-
-#~ msgid "Avestan"
-#~ msgstr "Avestansk"
-
-#~ msgid "Inscriptional Parthian"
-#~ msgstr "Parthiske inskripsjoner"
-
-#~ msgid "Inscriptional Pahlavi"
-#~ msgstr "Pahlaviske inskripsjoner"
-
-#~ msgid "Psalter Pahlavi"
-#~ msgstr "Psalter pahlavisk"
-
-#~ msgid "Old Turkic"
-#~ msgstr "Gammel tyrkisk"
-
-#~ msgid "Old Hungarian"
-#~ msgstr "Gammel ungarsk"
-
-#~ msgid "Rumi Numeral Symbols"
-#~ msgstr "Rumi numeriske symboler"
-
-#~ msgid "Brahmi"
-#~ msgstr "Brahmi"
-
-#~ msgid "Kaithi"
-#~ msgstr "Kaithi"
-
-#~ msgid "Sora Sompeng"
-#~ msgstr "Sora Sompeng"
-
-#~ msgid "Chakma"
-#~ msgstr "Chakma"
-
-#~ msgid "Mahajani"
-#~ msgstr "Mahajani"
-
-#~ msgid "Sharada"
-#~ msgstr "Sharada"
-
-#~ msgid "Sinhala Archaic Numbers"
-#~ msgstr "Arkaiske tall i Sinhala"
-
-#~ msgid "Khojki"
-#~ msgstr "Khojki"
-
-#~ msgid "Multani"
-#~ msgstr "Multani"
-
-#~ msgid "Khudawadi"
-#~ msgstr "Khudawadi"
-
-#~ msgid "Grantha"
-#~ msgstr "Grantha"
-
-#~ msgid "Tirhuta"
-#~ msgstr "Tirhuta"
-
-#~ msgid "Siddham"
-#~ msgstr "Siddham"
-
-#~ msgid "Modi"
-#~ msgstr "Modi"
-
-#~ msgid "Takri"
-#~ msgstr "Takri"
-
-#~ msgid "Ahom"
-#~ msgstr "Ahom"
-
-#~ msgid "Warang Citi"
-#~ msgstr "Warang Citi"
-
-#~ msgid "Pau Cin Hau"
-#~ msgstr "Pau Cin Hau"
-
-#~ msgid "Cuneiform"
-#~ msgstr "Cuneiform"
-
-#~ msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
-#~ msgstr "Cuneiform tall og skilletegn"
-
-#~ msgid "Early Dynastic Cuneiform"
-#~ msgstr "Cuneiform fra tidlig dynasti"
-
-#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-#~ msgstr "Egyptiske hieroglyfer"
-
-#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-#~ msgstr "Anatolske hieroglyfer"
-
-#~ msgid "Bamum Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg til Bamum"
-
-#~ msgid "Mro"
-#~ msgstr "Mro"
-
-#~ msgid "Bassa Vah"
-#~ msgstr "Bassa Vah"
-
-#~ msgid "Pahawh Hmong"
-#~ msgstr "Pahawh Hmong"
-
-#~ msgid "Miao"
-#~ msgstr "Miao"
-
-#~ msgid "Kana Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg til Kana"
-
-#~ msgid "Duployan"
-#~ msgstr "Duployan"
-
-#~ msgid "Shorthand Format Controls"
-#~ msgstr "Kortform for formatkontroller"
-
-#~ msgid "Byzantine Musical Symbols"
-#~ msgstr "Bysantiske musikksymboler"
-
-#~ msgid "Musical Symbols"
-#~ msgstr "Musikalske symboler"
-
-#~ msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-#~ msgstr "Gammel gresk musikknotasjon"
-
-#~ msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-#~ msgstr "Tai Xuan Jing-symboler"
-
-#~ msgid "Counting Rod Numerals"
-#~ msgstr "Nummer til tallstav"
-
-#~ msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-#~ msgstr "Matematiske alfanumeriske symboler"
-
-#~ msgid "Sutton SignWriting"
-#~ msgstr "Sutton SignWriting"
-
-#~ msgid "Mende Kikakui"
-#~ msgstr "Mende Kikakui"
-
-#~ msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
-#~ msgstr "Arabiske matematiske alfanumeriske symboler"
-
-#~ msgid "Mahjong Tiles"
-#~ msgstr "Mahjong-fliser"
-
-#~ msgid "Domino Tiles"
-#~ msgstr "Dominofliser"
-
-#~ msgid "Playing Cards"
-#~ msgstr "Spillkort"
-
-#~ msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
-#~ msgstr "Lukkede alfanumeriske tillegg"
-
-#~ msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
-#~ msgstr "Lukkede ideografiske tillegg"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
-#~ msgstr "Forskjellige symboler og piktografer"
-
-#~ msgid "Ornamental Dingbats"
-#~ msgstr "Ornamentale dingbater"
-
-#~ msgid "Transport and Map Symbols"
-#~ msgstr "Transport og kartsymboler"
-
-#~ msgid "Alchemical Symbols"
-#~ msgstr "Akymi-symboler"
-
-#~ msgid "Geometric Shapes Extended"
-#~ msgstr "Geometriske former utvidet"
-
-#~ msgid "Supplemental Arrows-C"
-#~ msgstr "Tilleggspiler-C"
-
-#~ msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
-#~ msgstr "Tilleggssymboler og piktografer"
-
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-#~ msgstr "KJK sammenslått utvidelse for ordtegn B"
-
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
-#~ msgstr "KJK sammenslått ideografisk utvidelse C"
-
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
-#~ msgstr "KJK sammenslått utvidelse for ordtegn D"
-
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
-#~ msgstr "KJK sammenslått utvidelse for ordtegn E"
-
-#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-#~ msgstr "KJK kompatibilitetstillegg for ordtegn"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Merking"
-
-#~ msgid "Variation Selectors Supplement"
-#~ msgstr "Tillegg for variasjonsvelgere"
-
-#~ msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-#~ msgstr "Ekstra privatbruksområde A"
-
-#~ msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-#~ msgstr "Ekstra privatbruksområde B"
-
-#~ msgid "Braille"
-#~ msgstr "Braille"
-
-#~ msgid "Canadian Aboriginal"
-#~ msgstr "Kanadisk aboriginal"
-
-#~ msgid "Cypriot"
-#~ msgstr "Kypriotisk"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Gresk"
-
-#~ msgid "Han"
-#~ msgstr "Han"
-
-#~ msgid "Hangul"
-#~ msgstr "Hangul"
-
-#~ msgid "Inherited"
-#~ msgstr "Arvet"
-
-#~ msgid "Linear B"
-#~ msgstr "Lineær B"
-
-#~ msgid "Phags Pa"
-#~ msgstr "Phags Pa"
-
-#~ msgid "Signwriting"
-#~ msgstr "Signwriting"
-
-#~ msgid "Yi"
-#~ msgstr "Yi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]