[gnome-characters] Added Norwegian bokmål translation .



commit 616b58bd724c8820b3abb7a38b6dca31ffa0aa39
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Jul 31 11:59:37 2015 +0200

    Added Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 1457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1457 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..898e4fe
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,1457 @@
+# Norwegian bokmål translation of gucharmap.
+# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2015.
+# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gucharmap 3.17.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-31 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 11:58+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About Characters"
+msgstr "_Neste tegn"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:1
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr ""
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:2
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:3
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Tegn funnet."
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:5
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr ""
+
+#: ../data/character.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copy Character"
+msgstr "_Neste tegn"
+
+#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+msgid "Current page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Filter by font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Tegnkart"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "characters;unicode;"
+msgstr "Tegn funnet."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font to display characters"
+msgstr "[tegnet kan ikke vises]"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+msgid "Use the font to render characters on the character list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "Sist valgte tegn"
+
+#: ../src/categoryList.js:31
+msgid "Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categoryList.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Skilletegn, bindestrek"
+
+#: ../src/categoryList.js:43
+msgid "Arrows"
+msgstr "Piler"
+
+#: ../src/categoryList.js:49
+msgid "Bullets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categoryList.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Kontrollbilder"
+
+#: ../src/categoryList.js:61
+#, fuzzy
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valutasymboler"
+
+#: ../src/categoryList.js:67
+msgid "Math"
+msgstr ""
+
+#: ../src/categoryList.js:73
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../src/categoryList.js:79
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikoner"
+
+#: ../src/categoryList.js:94
+#, javascript-format
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/character.js:52
+#, fuzzy
+msgid "See Also"
+msgstr "Se også:"
+
+#: ../src/character.js:114
+#, javascript-format
+msgid "Unicode U+%04s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.js:58
+#, fuzzy
+msgid "Characters Application"
+msgstr "Tegn funnet."
+
+#: ../src/main.js:95
+msgid "Characters Application started"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.js:103
+#, fuzzy
+msgid "Characters Application exiting"
+msgstr "Beskrivelse av skrift i tegnkart"
+
+#: ../src/menu.js:39
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/searchProvider.js:94
+#, fuzzy
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Ukjent tegn. Kan ikke identifiseres."
+
+#: ../src/searchProvider.js:97
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
+#: ../src/window.js:165
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+
+#: ../src/window.js:166
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME tegnkart"
+
+#: ../src/window.js:167
+msgid "Character Map"
+msgstr "Tegnkart"
+
+#: ../src/window.js:187
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.js:276
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%s Character List"
+msgstr "_Detaljer om tegn"
+
+#: ../src/window.js:283
+#, fuzzy
+msgid "Search Result Character List"
+msgstr "Søk i _detaljer om tegn"
+
+#~ msgid "Insert special characters into documents"
+#~ msgstr "Sett inn spesielle tegn i dokumenter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME "
+#~ "desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block "
+#~ "or script type. It includes brief descriptions of related characters and "
+#~ "occasionally meanings of the character in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME tegnkart er et Unicode-tegnkartprogram som er en del av GNOME "
+#~ "skrivebordet. Dette programmet viser tegn etter Unicode-blokk eller type "
+#~ "skript. Det inneholder en kort beskrivelse av relaterte tegn og noen "
+#~ "ganger betydningen av tegnene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and "
+#~ "paste). The search functionality allows the use of several search "
+#~ "methods, including by unicode name or code point of the character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gucharmap kan også brukes til å skrive inn tegn (via klipp og lim). "
+#~ "Søkefunksjonen tillater flere søkemetoder inklusive via Unicode-navn "
+#~ "eller kodepunkt for tegnet."
+
+#~ msgid "font;unicode;"
+#~ msgstr "skrift;unicode;"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "Unicode Block"
+#~ msgstr "Unicode-blokk"
+
+#~ msgid "Canonical decomposition:"
+#~ msgstr "Kanonisk dekomposisjon:"
+
+#~ msgid "General Character Properties"
+#~ msgstr "Generelle egenskaper for tegn"
+
+#~ msgid "In Unicode since:"
+#~ msgstr "I Unicode siden:"
+
+#~ msgid "Unicode category:"
+#~ msgstr "Unicode-kategori:"
+
+#~ msgid "Various Useful Representations"
+#~ msgstr "Forskjellige nyttige representasjoner"
+
+#~ msgid "UTF-8:"
+#~ msgstr "UTF-8:"
+
+#~ msgid "UTF-16:"
+#~ msgstr "UTF-16:"
+
+#~ msgid "C octal escaped UTF-8:"
+#~ msgstr "Oktalbeskyttet UTF-8 for C:"
+
+#~ msgid "XML decimal entity:"
+#~ msgstr "Entitetsreferanse i desimaltall for XML:"
+
+#~ msgid "Annotations and Cross References"
+#~ msgstr "Annotasjoner og kryssreferanser"
+
+#~ msgid "Alias names:"
+#~ msgstr "Navn på alias:"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Merknader:"
+
+#~ msgid "Approximate equivalents:"
+#~ msgstr "Tilnærmede ekvivalenter:"
+
+#~ msgid "Equivalents:"
+#~ msgstr "Ekvivalenter:"
+
+#~ msgid "CJK Ideograph Information"
+#~ msgstr "KJK informasjon for ordtegn"
+
+#~ msgid "Definition in English:"
+#~ msgstr "Engelsk definisjon:"
+
+#~ msgid "Mandarin Pronunciation:"
+#~ msgstr "Mandarin uttale:"
+
+#~ msgid "Cantonese Pronunciation:"
+#~ msgstr "Kantonesisk uttale:"
+
+#~ msgid "Japanese On Pronunciation:"
+#~ msgstr "Japansk On-uttale:"
+
+#~ msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
+#~ msgstr "Japansk Kun-uttale:"
+
+#~ msgid "Tang Pronunciation:"
+#~ msgstr "Tang-uttale:"
+
+#~ msgid "Korean Pronunciation:"
+#~ msgstr "Koreansk uttale:"
+
+#~ msgid "Characte_r Table"
+#~ msgstr "_Tegntabell"
+
+#~ msgid "Character Table"
+#~ msgstr "Tegntabell"
+
+#~ msgid "Not found."
+#~ msgstr "Ikke funnet."
+
+#~ msgid "By _Script"
+#~ msgstr "Etter _skript"
+
+#~ msgid "By _Unicode Block"
+#~ msgstr "Etter Unicode-blokk"
+
+#~ msgid "Sho_w only glyphs from this font"
+#~ msgstr "_Vis kun glyfer fra denne skriften"
+
+#~ msgid "Snap _Columns to Power of Two"
+#~ msgstr "Fest _kolonner i jevnt antall"
+
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Zoom _inn"
+
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Zoom _ut"
+
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normal størrelse"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Finn"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_Lukk vindu"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Lukk"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "_Søk"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "Finn _neste"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "Finn _forrige"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Gå til"
+
+#~ msgid "_Previous Character"
+#~ msgstr "_Forrige tegn"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innhold"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Skrift"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Skriftfamilie"
+
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#~ msgid "Script"
+#~ msgstr "Skript"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Vanlig"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informasjon"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Finn"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Forrige"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Neste"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Søk:"
+
+#~ msgid "Match _whole word"
+#~ msgstr "Treff på _hele ord"
+
+#~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
+#~ msgstr "<Ikke privat bruk høy erstatning>"
+
+#~ msgid "<Private Use High Surrogate>"
+#~ msgstr "<Privat bruk høy erstatning>"
+
+#~ msgid "<Low Surrogate>"
+#~ msgstr "<Lav erstatning>"
+
+#~ msgid "<Private Use>"
+#~ msgstr "<Privat bruk>"
+
+#~ msgid "<Plane 15 Private Use>"
+#~ msgstr "<Plan 15 privat bruk>"
+
+#~ msgid "<Plane 16 Private Use>"
+#~ msgstr "<Plan 16 privat bruk>"
+
+#~ msgid "<not assigned>"
+#~ msgstr "<ikke tildelt>"
+
+#~ msgid "Other, Control"
+#~ msgstr "Annet, kontroll"
+
+#~ msgid "Other, Format"
+#~ msgstr "Annet, format"
+
+#~ msgid "Other, Not Assigned"
+#~ msgstr "Annet, ikke tildelt"
+
+#~ msgid "Other, Private Use"
+#~ msgstr "Annet, privat bruk"
+
+#~ msgid "Other, Surrogate"
+#~ msgstr "Annet, erstatning"
+
+#~ msgid "Letter, Lowercase"
+#~ msgstr "Bokstav, liten"
+
+#~ msgid "Letter, Modifier"
+#~ msgstr "Bokstav, endringstast"
+
+#~ msgid "Letter, Other"
+#~ msgstr "Bokstav, annet"
+
+#~ msgid "Letter, Titlecase"
+#~ msgstr "Bokstav, titteltype"
+
+#~ msgid "Letter, Uppercase"
+#~ msgstr "Bokstav, stor"
+
+#~ msgid "Mark, Spacing Combining"
+#~ msgstr "Merke, plasstagende sammensatt"
+
+#~ msgid "Mark, Enclosing"
+#~ msgstr "Merke, omsluttende"
+
+#~ msgid "Mark, Non-Spacing"
+#~ msgstr "Merke, Ikke-plasstagende"
+
+#~ msgid "Number, Decimal Digit"
+#~ msgstr "Tall, desimaltall"
+
+#~ msgid "Number, Letter"
+#~ msgstr "Tall, bokstav"
+
+#~ msgid "Number, Other"
+#~ msgstr "Tall, annet"
+
+#~ msgid "Punctuation, Connector"
+#~ msgstr "Skilletegn, kobling"
+
+#~ msgid "Punctuation, Close"
+#~ msgstr "Skilletegn, lukk"
+
+#~ msgid "Punctuation, Final Quote"
+#~ msgstr "Skilletegn, avsluttende sitattegn"
+
+#~ msgid "Punctuation, Initial Quote"
+#~ msgstr "Skilletegn, åpnende sitattegn"
+
+#~ msgid "Punctuation, Other"
+#~ msgstr "Skilletegn, annet"
+
+#~ msgid "Punctuation, Open"
+#~ msgstr "Skilletegn, åpne"
+
+#~ msgid "Symbol, Currency"
+#~ msgstr "Symbol, valuta"
+
+#~ msgid "Symbol, Modifier"
+#~ msgstr "Symbol, endringstegn"
+
+#~ msgid "Symbol, Math"
+#~ msgstr "Symbol, matematisk"
+
+#~ msgid "Symbol, Other"
+#~ msgstr "Symbol, annet"
+
+#~ msgid "Separator, Line"
+#~ msgstr "Skilletegn, linje"
+
+#~ msgid "Separator, Paragraph"
+#~ msgstr "Skilletegn, avsnitt"
+
+#~ msgid "Separator, Space"
+#~ msgstr "Skilletegn, mellomrom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gucharmap er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
+#~ "programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som "
+#~ "utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller "
+#~ "(hvis du ønsker det) enhver senere versjon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
+#~ "copy of the Unicode data files to deal in them without restriction, "
+#~ "including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, "
+#~ "publish, distribute, and/or sell copies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enhver person som får en kopi av datafilene for Unicode gis herved rett "
+#~ "til å håndtere dem uten begrensninger inklusive rett til å bruke, "
+#~ "kopiere, endre, slå sammen, publisere, distribuere og/eller selge kopier "
+#~ "av dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that "
+#~ "they will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied "
+#~ "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the "
+#~ "GNU General Public License and Unicode Copyright for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gucharmap og Unicode-datafilene distribueres i håp om at programmet er "
+#~ "nyttig, men uten NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er "
+#~ "SALGBART eller PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License "
+#~ "for detaljer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
+#~ "Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
+#~ "Nautilus. Hvis du ikke har det kan du skrive til Free Software "
+#~ "Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
+#~ "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.";
+#~ "unicode.org/copyright.html"
+#~ msgstr ""
+#~ "En kopi av rettighetene for Unicode skal være distribuert sammen med "
+#~ "Gucharmap; du kan finne denne på nettsidene til Unicode konsortiet: "
+#~ "http://www.unicode.org/copyright.html";
+
+#~ msgid "Based on the Unicode Character Database 8.0.0"
+#~ msgstr "Basert på Unicode tegndatabasen versjon 8.0.0"
+
+#~ msgid "Next Script"
+#~ msgstr "Neste skript"
+
+#~ msgid "Previous Script"
+#~ msgstr "Forrige skript"
+
+#~ msgid "Next Block"
+#~ msgstr "Neste blokk"
+
+#~ msgid "Previous Block"
+#~ msgstr "Forrige blokk"
+
+#~ msgid "_Text to copy:"
+#~ msgstr "_Tekst som skal kopieres:"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard."
+#~ msgstr "Kopier til utklippstavlen."
+
+#~ msgid "Page _Setup"
+#~ msgstr "_Sideoppsett"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Skriv ut"
+
+#~ msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
+#~ msgstr "Skrift som skal brukes ved oppstart; f.eks «Serif 27»"
+
+#~ msgid "FONT"
+#~ msgstr "SKRIFT"
+
+#~ msgid "Character map grouping method"
+#~ msgstr "Grupperingsmetode for tegnkart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is how the characters in the character map are grouped. The "
+#~ "characters can either be grouped by 'script' or 'block'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Styrer hvordan tegnene i tegnkartet grupperes. Tegnene kan grupperes "
+#~ "etter «script» eller «block»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the "
+#~ "default is the system font with the size doubled. Otherwise it should be "
+#~ "a font description string like 'Sans 24'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriften som skal brukes for tegnkartet. Hvis den settes til «nothing» "
+#~ "vil forvalget være systemskriften med størrelsen doblet. Ellers settes "
+#~ "den til en skriftbeskrivelsesstreng som «Sans 24»."
+
+#~ msgid "Snap number of columns to a power of two"
+#~ msgstr "Sett antall kolonner til et tall i andre potens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of columns in the character map grid is determined by the "
+#~ "width of the window. If this setting is 'true' then the value will be "
+#~ "forced to the nearest power of two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antall kolonner i tegnkartrutenettet bestemmes av bredden på vinduet. "
+#~ "Hvis denne innstillingen er «true» vil verdien settes til nærmeste tall i "
+#~ "andre potens."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last character that was selected in the character map (and "
+#~ "will be selected again when the character map is next started).\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er sist valgte tegn i tegnkartet som vil være valgt neste gang "
+#~ "tegnkartet startes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utgangsverdien er første bokstav i alfabetet for aktivt locale."
+
+#~ msgctxt "First letter"
+#~ msgid "0x41"
+#~ msgstr "0x41"
+
+#~ msgid "Basic Latin"
+#~ msgstr "Grunnleggende Latin"
+
+#~ msgid "Latin-1 Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg til Latin-1"
+
+#~ msgid "Latin Extended-A"
+#~ msgstr "Latin utvidet-A"
+
+#~ msgid "Latin Extended-B"
+#~ msgstr "Latin utvidet-B"
+
+#~ msgid "IPA Extensions"
+#~ msgstr "IPA-utvidelser"
+
+#~ msgid "Spacing Modifier Letters"
+#~ msgstr "Plasstagende modifikatorbokstaver"
+
+#~ msgid "Combining Diacritical Marks"
+#~ msgstr "Kombinerende diakritiske tegn"
+
+#~ msgid "Greek and Coptic"
+#~ msgstr "Gresk og koptisk"
+
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Kyrillisk"
+
+#~ msgid "Cyrillic Supplement"
+#~ msgstr "Kyrillisk tillegg"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armensk"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebraisk"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabisk"
+
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "Syrisk"
+
+#~ msgid "Arabic Supplement"
+#~ msgstr "Arabisk tillegg"
+
+#~ msgid "Thaana"
+#~ msgstr "Thaana"
+
+#~ msgid "N'Ko"
+#~ msgstr "N'Ko"
+
+#~ msgid "Samaritan"
+#~ msgstr "Samaritan"
+
+#~ msgid "Mandaic"
+#~ msgstr "Mandaic"
+
+#~ msgid "Arabic Extended-A"
+#~ msgstr "Arabisk utvidet-A"
+
+#~ msgid "Devanagari"
+#~ msgstr "Devanagari"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamil"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+#~ msgid "Sinhala"
+#~ msgstr "Sinhala"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Thai"
+
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Lao"
+
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetansk"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Myanmar"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Georgisk"
+
+#~ msgid "Hangul Jamo"
+#~ msgstr "Hangul Jamo"
+
+#~ msgid "Ethiopic"
+#~ msgstr "Etiopisk"
+
+#~ msgid "Ethiopic Supplement"
+#~ msgstr "Etiopisk tillegg"
+
+#~ msgid "Cherokee"
+#~ msgstr "Cherokee"
+
+#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+#~ msgstr "Samlede kanadiske innfødte stavelser"
+
+#~ msgid "Ogham"
+#~ msgstr "Ogham"
+
+#~ msgid "Runic"
+#~ msgstr "Rune"
+
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagalog"
+
+#~ msgid "Hanunoo"
+#~ msgstr "Haunoo"
+
+#~ msgid "Buhid"
+#~ msgstr "Buhid"
+
+#~ msgid "Tagbanwa"
+#~ msgstr "Tagbanwa"
+
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmer"
+
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongolsk"
+
+#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+#~ msgstr "Samlede utvidede kanadiske innfødte stavelser"
+
+#~ msgid "Limbu"
+#~ msgstr "Limbu"
+
+#~ msgid "Tai Le"
+#~ msgstr "Tai Le"
+
+#~ msgid "New Tai Lue"
+#~ msgstr "Ny Tai Lue"
+
+#~ msgid "Khmer Symbols"
+#~ msgstr "Khmer symboler"
+
+#~ msgid "Buginese"
+#~ msgstr "Buginesisk"
+
+#~ msgid "Tai Tham"
+#~ msgstr "Tai Tham"
+
+#~ msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
+#~ msgstr "Kombinerende diakritiske tegn utvidet"
+
+#~ msgid "Balinese"
+#~ msgstr "Balinesisk"
+
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sundanesisk"
+
+#~ msgid "Batak"
+#~ msgstr "Batak"
+
+#~ msgid "Lepcha"
+#~ msgstr "Lepcha"
+
+#~ msgid "Ol Chiki"
+#~ msgstr "Ol Chiki"
+
+#~ msgid "Sundanese Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg til Sundanesisk"
+
+#~ msgid "Vedic Extensions"
+#~ msgstr "Vediske utvidelser"
+
+#~ msgid "Phonetic Extensions"
+#~ msgstr "Fonetiske utvidelser"
+
+#~ msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg for fonetiske utvidelser"
+
+#~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg for kombinerende diakritiske tegn"
+
+#~ msgid "Latin Extended Additional"
+#~ msgstr "Latin utvidet tillegg"
+
+#~ msgid "Greek Extended"
+#~ msgstr "Utvidet gresk"
+
+#~ msgid "General Punctuation"
+#~ msgstr "Generell punktuering"
+
+#~ msgid "Superscripts and Subscripts"
+#~ msgstr "Superskript og subskript"
+
+#~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+#~ msgstr "Kombinerende diakritiske tegn for symboler"
+
+#~ msgid "Letterlike Symbols"
+#~ msgstr "Bokstavlignende symboler"
+
+#~ msgid "Number Forms"
+#~ msgstr "Tallformer"
+
+#~ msgid "Mathematical Operators"
+#~ msgstr "Matematiske operatorer"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Technical"
+#~ msgstr "Forskjellig teknisk"
+
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Optisk tegngjenkjenning"
+
+#~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
+#~ msgstr "Lukkede alfanumeriske tegn"
+
+#~ msgid "Box Drawing"
+#~ msgstr "Tegning av bokser"
+
+#~ msgid "Block Elements"
+#~ msgstr "Blokkelementer"
+
+#~ msgid "Geometric Shapes"
+#~ msgstr "Geometriske former"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Symbols"
+#~ msgstr "Forskjellige symboler"
+
+#~ msgid "Dingbats"
+#~ msgstr "Dingbats"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+#~ msgstr "Forskjellige matematiske symboler-A"
+
+#~ msgid "Supplemental Arrows-A"
+#~ msgstr "Tilleggspiler-A"
+
+#~ msgid "Braille Patterns"
+#~ msgstr "Braille-mønstre"
+
+#~ msgid "Supplemental Arrows-B"
+#~ msgstr "Tilleggspiler-B"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+#~ msgstr "Forskjellige matematiske symboler-B"
+
+#~ msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+#~ msgstr "Tillegg for matematiske operatorer"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+#~ msgstr "Forskjellige symboler og piler"
+
+#~ msgid "Glagolitic"
+#~ msgstr "Glagolitisk"
+
+#~ msgid "Latin Extended-C"
+#~ msgstr "Latin utvidet-C"
+
+#~ msgid "Coptic"
+#~ msgstr "Koptisk"
+
+#~ msgid "Georgian Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg for Georgisk"
+
+#~ msgid "Tifinagh"
+#~ msgstr "Tifinagh"
+
+#~ msgid "Ethiopic Extended"
+#~ msgstr "Utvidet etiopisk"
+
+#~ msgid "Cyrillic Extended-A"
+#~ msgstr "Kyrillisk utvidet-A"
+
+#~ msgid "Supplemental Punctuation"
+#~ msgstr "Tillegg til punktuering"
+
+#~ msgid "CJK Radicals Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg for ordstammer for KJK"
+
+#~ msgid "Kangxi Radicals"
+#~ msgstr "Kangxi-ordstammer"
+
+#~ msgid "Ideographic Description Characters"
+#~ msgstr "Beskrivelsestegn for ordtegn"
+
+#~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+#~ msgstr "KJK-symboler og skilletegn"
+
+#~ msgid "Hiragana"
+#~ msgstr "Hiragana"
+
+#~ msgid "Katakana"
+#~ msgstr "Katakana"
+
+#~ msgid "Bopomofo"
+#~ msgstr "Bopomofo"
+
+#~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+#~ msgstr "Hangul-kompatibilitet Jamo"
+
+#~ msgid "Kanbun"
+#~ msgstr "Kanbun"
+
+#~ msgid "Bopomofo Extended"
+#~ msgstr "Bopomofo utvidet"
+
+#~ msgid "CJK Strokes"
+#~ msgstr "CJK strokes"
+
+#~ msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+#~ msgstr "Fonetiske utvidelser for Katakana"
+
+#~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+#~ msgstr "Innbefattede KJK-bokstaver og måneder"
+
+#~ msgid "CJK Compatibility"
+#~ msgstr "KJK-kompatibilitet"
+
+#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+#~ msgstr "KJK sammenslått utvidelse for ordtegn A"
+
+#~ msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+#~ msgstr "Yijing hexagramsymboler"
+
+#~ msgid "CJK Unified Ideographs"
+#~ msgstr "KJK sammenslåtte ordtegn"
+
+#~ msgid "Yi Syllables"
+#~ msgstr "Yi-stavelser"
+
+#~ msgid "Yi Radicals"
+#~ msgstr "Yi-ordstammer"
+
+#~ msgid "Lisu"
+#~ msgstr "Lisu"
+
+#~ msgid "Vai"
+#~ msgstr "Vai"
+
+#~ msgid "Cyrillic Extended-B"
+#~ msgstr "Kyrillisk utvidet-B"
+
+#~ msgid "Bamum"
+#~ msgstr "Bamum"
+
+#~ msgid "Modifier Tone Letters"
+#~ msgstr "Modifier Tone Letters"
+
+#~ msgid "Latin Extended-D"
+#~ msgstr "Latin utvidet-D"
+
+#~ msgid "Syloti Nagri"
+#~ msgstr "Syloti Nagri"
+
+#~ msgid "Common Indic Number Forms"
+#~ msgstr "Vanlige indiske tallformer"
+
+#~ msgid "Phags-pa"
+#~ msgstr "Phags-pa"
+
+#~ msgid "Saurashtra"
+#~ msgstr "Saurashtra"
+
+#~ msgid "Devanagari Extended"
+#~ msgstr "Devanagari utvidet"
+
+#~ msgid "Kayah Li"
+#~ msgstr "Kayah Li"
+
+#~ msgid "Rejang"
+#~ msgstr "Rejang"
+
+#~ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+#~ msgstr "Hangul Jamo utvidet-A"
+
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javanesisk"
+
+#~ msgid "Myanmar Extended-B"
+#~ msgstr "Myanmar utvidet-B"
+
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Cham"
+
+#~ msgid "Myanmar Extended-A"
+#~ msgstr "Myanmar utvidet-A"
+
+#~ msgid "Tai Viet"
+#~ msgstr "Tai Viet"
+
+#~ msgid "Meetei Mayek Extensions"
+#~ msgstr "Utvidelser for Meetei Mayek"
+
+#~ msgid "Ethiopic Extended-A"
+#~ msgstr "Utvidet etiopisk-A"
+
+#~ msgid "Latin Extended-E"
+#~ msgstr "Latin utvidet-E"
+
+#~ msgid "Cherokee Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg for Cherokee"
+
+#~ msgid "Meetei Mayek"
+#~ msgstr "Meetei Mayek"
+
+#~ msgid "Hangul Syllables"
+#~ msgstr "Hangul-stavelser"
+
+#~ msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+#~ msgstr "Hangul Jamo utvidet-B"
+
+#~ msgid "High Surrogates"
+#~ msgstr "Høye surrogater"
+
+#~ msgid "High Private Use Surrogates"
+#~ msgstr "Surrogater for høy privat bruk"
+
+#~ msgid "Low Surrogates"
+#~ msgstr "Lave surrogater"
+
+#~ msgid "Private Use Area"
+#~ msgstr "Privat bruksområde"
+
+#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+#~ msgstr "KJK kompatibilitetsordtegn"
+
+#~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+#~ msgstr "Alfabetiske presentasjonsformer"
+
+#~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+#~ msgstr "Arabiske presentasjonsformer-A"
+
+#~ msgid "Variation Selectors"
+#~ msgstr "Variasjonsutvelgere"
+
+#~ msgid "Vertical Forms"
+#~ msgstr "Vertikale former"
+
+#~ msgid "Combining Half Marks"
+#~ msgstr "Sammensatte halvmerker"
+
+#~ msgid "CJK Compatibility Forms"
+#~ msgstr "KJK kompatibilitetsformer"
+
+#~ msgid "Small Form Variants"
+#~ msgstr "Varianter i liten form"
+
+#~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+#~ msgstr "Arabiske presentasjonsformer-B"
+
+#~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+#~ msgstr "Halvbredde og fullbredde former"
+
+#~ msgid "Specials"
+#~ msgstr "Spesielle tegn"
+
+#~ msgid "Linear B Syllabary"
+#~ msgstr "Lineær B syllabar"
+
+#~ msgid "Linear B Ideograms"
+#~ msgstr "Lineær B ordtegn"
+
+#~ msgid "Aegean Numbers"
+#~ msgstr "Eginske tall"
+
+#~ msgid "Ancient Greek Numbers"
+#~ msgstr "Gamle greske tall"
+
+#~ msgid "Ancient Symbols"
+#~ msgstr "Eldgamle symboler"
+
+#~ msgid "Phaistos Disc"
+#~ msgstr "Phaistos Disc"
+
+#~ msgid "Lycian"
+#~ msgstr "Lycian"
+
+#~ msgid "Carian"
+#~ msgstr "Carian"
+
+#~ msgid "Coptic Epact Numbers"
+#~ msgstr "Koptiske Epact tall"
+
+#~ msgid "Old Italic"
+#~ msgstr "Gammel kursiv"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotisk"
+
+#~ msgid "Old Permic"
+#~ msgstr "Gammel permisk"
+
+#~ msgid "Ugaritic"
+#~ msgstr "Ugaritisk"
+
+#~ msgid "Old Persian"
+#~ msgstr "Gammelpersisk"
+
+#~ msgid "Deseret"
+#~ msgstr "Deseret"
+
+#~ msgid "Shavian"
+#~ msgstr "Shavian"
+
+#~ msgid "Osmanya"
+#~ msgstr "Osmanya"
+
+#~ msgid "Elbasan"
+#~ msgstr "Elbasan"
+
+#~ msgid "Caucasian Albanian"
+#~ msgstr "Kaukasisk Albansk"
+
+#~ msgid "Linear A"
+#~ msgstr "Lineær A"
+
+#~ msgid "Cypriot Syllabary"
+#~ msgstr "Kypriotiske stavelser"
+
+#~ msgid "Imperial Aramaic"
+#~ msgstr "Imperisk aramaisk"
+
+#~ msgid "Palmyrene"
+#~ msgstr "Palmyrene"
+
+#~ msgid "Nabataean"
+#~ msgstr "Nabataean"
+
+#~ msgid "Hatran"
+#~ msgstr "Hatran"
+
+#~ msgid "Phoenician"
+#~ msgstr "Fønikisk"
+
+#~ msgid "Lydian"
+#~ msgstr "Lydisk"
+
+#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Meroittiske hieroglyfer"
+
+#~ msgid "Meroitic Cursive"
+#~ msgstr "Meroittisk kursiv"
+
+#~ msgid "Kharoshthi"
+#~ msgstr "Kharoshthi"
+
+#~ msgid "Old South Arabian"
+#~ msgstr "Gammel sydlig arabisk"
+
+#~ msgid "Old North Arabian"
+#~ msgstr "Gammel nord-arabisk"
+
+#~ msgid "Manichaean"
+#~ msgstr "Manichaean"
+
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avestansk"
+
+#~ msgid "Inscriptional Parthian"
+#~ msgstr "Parthiske inskripsjoner"
+
+#~ msgid "Inscriptional Pahlavi"
+#~ msgstr "Pahlaviske inskripsjoner"
+
+#~ msgid "Psalter Pahlavi"
+#~ msgstr "Psalter pahlavisk"
+
+#~ msgid "Old Turkic"
+#~ msgstr "Gammel tyrkisk"
+
+#~ msgid "Old Hungarian"
+#~ msgstr "Gammel ungarsk"
+
+#~ msgid "Rumi Numeral Symbols"
+#~ msgstr "Rumi numeriske symboler"
+
+#~ msgid "Brahmi"
+#~ msgstr "Brahmi"
+
+#~ msgid "Kaithi"
+#~ msgstr "Kaithi"
+
+#~ msgid "Sora Sompeng"
+#~ msgstr "Sora Sompeng"
+
+#~ msgid "Chakma"
+#~ msgstr "Chakma"
+
+#~ msgid "Mahajani"
+#~ msgstr "Mahajani"
+
+#~ msgid "Sharada"
+#~ msgstr "Sharada"
+
+#~ msgid "Sinhala Archaic Numbers"
+#~ msgstr "Arkaiske tall i Sinhala"
+
+#~ msgid "Khojki"
+#~ msgstr "Khojki"
+
+#~ msgid "Multani"
+#~ msgstr "Multani"
+
+#~ msgid "Khudawadi"
+#~ msgstr "Khudawadi"
+
+#~ msgid "Grantha"
+#~ msgstr "Grantha"
+
+#~ msgid "Tirhuta"
+#~ msgstr "Tirhuta"
+
+#~ msgid "Siddham"
+#~ msgstr "Siddham"
+
+#~ msgid "Modi"
+#~ msgstr "Modi"
+
+#~ msgid "Takri"
+#~ msgstr "Takri"
+
+#~ msgid "Ahom"
+#~ msgstr "Ahom"
+
+#~ msgid "Warang Citi"
+#~ msgstr "Warang Citi"
+
+#~ msgid "Pau Cin Hau"
+#~ msgstr "Pau Cin Hau"
+
+#~ msgid "Cuneiform"
+#~ msgstr "Cuneiform"
+
+#~ msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
+#~ msgstr "Cuneiform tall og skilletegn"
+
+#~ msgid "Early Dynastic Cuneiform"
+#~ msgstr "Cuneiform fra tidlig dynasti"
+
+#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Egyptiske hieroglyfer"
+
+#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Anatolske hieroglyfer"
+
+#~ msgid "Bamum Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg til Bamum"
+
+#~ msgid "Mro"
+#~ msgstr "Mro"
+
+#~ msgid "Bassa Vah"
+#~ msgstr "Bassa Vah"
+
+#~ msgid "Pahawh Hmong"
+#~ msgstr "Pahawh Hmong"
+
+#~ msgid "Miao"
+#~ msgstr "Miao"
+
+#~ msgid "Kana Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg til Kana"
+
+#~ msgid "Duployan"
+#~ msgstr "Duployan"
+
+#~ msgid "Shorthand Format Controls"
+#~ msgstr "Kortform for formatkontroller"
+
+#~ msgid "Byzantine Musical Symbols"
+#~ msgstr "Bysantiske musikksymboler"
+
+#~ msgid "Musical Symbols"
+#~ msgstr "Musikalske symboler"
+
+#~ msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+#~ msgstr "Gammel gresk musikknotasjon"
+
+#~ msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+#~ msgstr "Tai Xuan Jing-symboler"
+
+#~ msgid "Counting Rod Numerals"
+#~ msgstr "Nummer til tallstav"
+
+#~ msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+#~ msgstr "Matematiske alfanumeriske symboler"
+
+#~ msgid "Sutton SignWriting"
+#~ msgstr "Sutton SignWriting"
+
+#~ msgid "Mende Kikakui"
+#~ msgstr "Mende Kikakui"
+
+#~ msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
+#~ msgstr "Arabiske matematiske alfanumeriske symboler"
+
+#~ msgid "Mahjong Tiles"
+#~ msgstr "Mahjong-fliser"
+
+#~ msgid "Domino Tiles"
+#~ msgstr "Dominofliser"
+
+#~ msgid "Playing Cards"
+#~ msgstr "Spillkort"
+
+#~ msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
+#~ msgstr "Lukkede alfanumeriske tillegg"
+
+#~ msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
+#~ msgstr "Lukkede ideografiske tillegg"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
+#~ msgstr "Forskjellige symboler og piktografer"
+
+#~ msgid "Ornamental Dingbats"
+#~ msgstr "Ornamentale dingbater"
+
+#~ msgid "Transport and Map Symbols"
+#~ msgstr "Transport og kartsymboler"
+
+#~ msgid "Alchemical Symbols"
+#~ msgstr "Akymi-symboler"
+
+#~ msgid "Geometric Shapes Extended"
+#~ msgstr "Geometriske former utvidet"
+
+#~ msgid "Supplemental Arrows-C"
+#~ msgstr "Tilleggspiler-C"
+
+#~ msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
+#~ msgstr "Tilleggssymboler og piktografer"
+
+#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+#~ msgstr "KJK sammenslått utvidelse for ordtegn B"
+
+#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
+#~ msgstr "KJK sammenslått ideografisk utvidelse C"
+
+#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
+#~ msgstr "KJK sammenslått utvidelse for ordtegn D"
+
+#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
+#~ msgstr "KJK sammenslått utvidelse for ordtegn E"
+
+#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+#~ msgstr "KJK kompatibilitetstillegg for ordtegn"
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Merking"
+
+#~ msgid "Variation Selectors Supplement"
+#~ msgstr "Tillegg for variasjonsvelgere"
+
+#~ msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+#~ msgstr "Ekstra privatbruksområde A"
+
+#~ msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+#~ msgstr "Ekstra privatbruksområde B"
+
+#~ msgid "Braille"
+#~ msgstr "Braille"
+
+#~ msgid "Canadian Aboriginal"
+#~ msgstr "Kanadisk aboriginal"
+
+#~ msgid "Cypriot"
+#~ msgstr "Kypriotisk"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Gresk"
+
+#~ msgid "Han"
+#~ msgstr "Han"
+
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Hangul"
+
+#~ msgid "Inherited"
+#~ msgstr "Arvet"
+
+#~ msgid "Linear B"
+#~ msgstr "Lineær B"
+
+#~ msgid "Phags Pa"
+#~ msgstr "Phags Pa"
+
+#~ msgid "Signwriting"
+#~ msgstr "Signwriting"
+
+#~ msgid "Yi"
+#~ msgstr "Yi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]