[gnome-disk-utility] Updated Norwegian bokmål translat ion.



commit fe9c0f649e4ba4239059b0e66cddc7124ff2eb3e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Jul 30 11:49:06 2015 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  259 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fec58e3..caf08d3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility 3.17.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-30 11:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -35,15 +35,36 @@ msgstr "Skriving av diskbilde"
 msgid "Write Disk Images to Devices"
 msgstr "Skriv diskbilder til enheter"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1040
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Disks"
+msgstr "GNOME disker"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Disk management utility for GNOME"
+msgstr "Diskhåndteringsverktøy for GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
+"disks and block devices."
+msgstr "Disker gir deg en enkel måte å se på, formatere, partisjonere og konfigurere disker og andre 
blokkenheter."
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
+"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
+"even after the application has been closed by the user."
+msgstr "Med Disker kan du vise SMART-data, håndtere RAID-enheter, sjekke ytelse på fysiske disker og lage 
bilder av USB-minnepinner. Oppgaver kjøres i bakgrunnen, selv etter at programmet er lukket av bruker."
+
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1046
 msgid "Disks"
 msgstr "Disker"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
 msgstr "Håndter stasjoner og media"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:3
 msgid ""
 "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
 "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
@@ -51,11 +72,11 @@ msgstr ""
 "disk;stasjon;volum;harddisk;hdd;disk;cdrom;dvd;partisjon;iso;avtrykk;"
 "sikkerhetskopi;gjenopprett;ytelsestest;raid;luks;kryptering;S.M.A.R.T;smart;"
 
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 msgstr "Forvalgt lokasjon for dialogene lag/gjenopprett diskavtrykk"
 
-#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
 "Documents folder is used."
@@ -63,20 +84,20 @@ msgstr ""
 "Standard plassering av Lag/gjenopprett diskfil-dialogvinduene. Hvis denne "
 "verdien er tom, brukes mappa ~/Dokumenter."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:1
 msgid "Activation of this plugin"
 msgstr "Aktivering av dette tillegget"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:2
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr ""
 "Om dette tillegget ville blitt aktivert av gnome-settings-daemon eller ikke"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:3
 msgid "Priority to use for this plugin"
 msgstr "Prioritet som skal brukes for dette tillegget"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.h:4
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
 "Prioriteten dette tilegget skal ha i oppstartskøen for gnome-settings-daemon"
@@ -94,7 +115,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Velg diskbilde(r) som skal monteres"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:85
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:725
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 ../src/disks/gduwindow.c:727
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -139,41 +160,37 @@ msgstr "Feil ved åpning av «%s»: %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Feil ved tilkobling av diskbilde: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:110
+#: ../src/disks/gduapplication.c:114
 #, c-format
 msgid "Error opening %s: %s"
 msgstr "Feil ved åpning av %s: %s"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:117
+#: ../src/disks/gduapplication.c:121
 #, c-format
 msgid "Error looking up block device for %s"
 msgstr "Feil ved oppslag på blokkenhet for %s"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:158
+#: ../src/disks/gduapplication.c:143
 msgid "Select device"
 msgstr "Velg en enhet"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:159
+#: ../src/disks/gduapplication.c:144
 msgid "Format selected device"
 msgstr "Formater valgt enhet"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:160
+#: ../src/disks/gduapplication.c:145
 msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr "XID for opphavsvindu for formateringsdialogen"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:161
+#: ../src/disks/gduapplication.c:146
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "Gjenopprett diskbilde"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:162
-msgid "Show help options"
-msgstr "Vis alternativer for hjelp"
-
-#: ../src/disks/gduapplication.c:191
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "--format-devince må brukes sammen med --block-device\n"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:197
+#: ../src/disks/gduapplication.c:187
 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
 msgstr "--format-device må oppgis når du bruker --xid\n"
 
@@ -182,7 +199,7 @@ msgstr "--format-device må oppgis når du bruker --xid\n"
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:311
+#: ../src/disks/gduapplication.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1046,27 +1063,27 @@ msgid "Assessment"
 msgstr "Evaluering"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:328
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%d MB/s"
 msgstr "%d MB/s"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%3g ms"
 msgstr "%3g ms"
 
 #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:641
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:656 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:865
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
 #, c-format
 msgid "%u sample"
 msgid_plural "%u samples"
@@ -1078,115 +1095,115 @@ msgstr[1] "%u prøver"
 #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
 #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
 #.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:697
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "%s (%s ago)"
 msgstr "%s (%s siden)"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:709
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "No benchmark data available"
 msgstr "Ingen ytelsesdata tilgjengelig"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:714
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Opening Device…"
 msgstr "Åpner enhet …"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Måler overføringshastighet (%2.1f%% fullført) …"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:725
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Måler aksesstid (%2.1f%% fullført) …"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:788
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:809
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Det oppstod en feil"
 
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:863
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:884
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f millisekund"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1175
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1196
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "Feil ved gjenkjenning av størrelse på enhet: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1185
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "Feil ved gjenkjenning av sidestørrelse: %m\n"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1219
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1282
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1301
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1240
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1303
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "Feil ved søking til posisjon %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1230
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1251
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
 msgstr "Feil ved forhåndslesing av %s fra posisjon %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1263
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
 msgstr "Feil ved søking til posisjon %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1256
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1277
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
 msgstr "Feil ved lesing av %s fra posisjon %s"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1291
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Feil ved forhåndslesing av %lld bytes fra posisjon %lld"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1333
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "Feil ved skriving av %lld bytes ved posisjon %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "Forventet å skrive %lld bytes. Skrev kun %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "Feil ved synkronisering (ved posisjon %lld): %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1372
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1393
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "Feil ved søking til posisjon %lld: %m"
 
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1384
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1405
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -1754,7 +1771,9 @@ msgstr "Samsvarer med hele disken på enheten med valgte vitale produktdata"
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %u of any device connected at the given port or address"
-msgstr "Samsvarer med partisjon %u på alle enheter som er koblet til på valgt port eller adresse"
+msgstr ""
+"Samsvarer med partisjon %u på alle enheter som er koblet til på valgt port "
+"eller adresse"
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
 msgid ""
@@ -1894,7 +1913,7 @@ msgstr "Feil ved opplåsing av kryptert enhet"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "Passordfrase for kryptering ble hentet fra nøkkelringen"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2022
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2029
 msgid "No Media"
 msgstr "Ingen media"
 
@@ -1936,30 +1955,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:584
+#: ../src/disks/gduwindow.c:586
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Feil ved sletting av løkkeenhet"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:684 ../src/disks/gduwindow.c:755
+#: ../src/disks/gduwindow.c:686 ../src/disks/gduwindow.c:757
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Feil ved tilkobling av diskbilde"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:722
+#: ../src/disks/gduwindow.c:724
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Velg diskbilde som skal kobles til"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:726
+#: ../src/disks/gduwindow.c:728
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Koble til"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:733
+#: ../src/disks/gduwindow.c:735
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Sett opp sk_rivebeskyttet løkkeenhet"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:734
+#: ../src/disks/gduwindow.c:736
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -1968,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "hvis du vil unngå å endre underliggende fil"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1346
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1352
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -1977,7 +1996,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1354
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1360
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -1986,7 +2005,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1368
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -1995,12 +2014,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1376
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1385
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1391
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -2009,13 +2028,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1395
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1401
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1712
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1718
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (Skrivebeskyttet)"
@@ -2024,7 +2043,7 @@ msgstr "%s (Skrivebeskyttet)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1750
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1756
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2033,7 +2052,7 @@ msgstr "%s gjenstår (%s/sek)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1758
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1764
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2044,7 +2063,7 @@ msgstr "%s gjenstår"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1773
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1779
 #, c-format
 msgid "%s of %s – %s"
 msgstr "%s av %s – %s"
@@ -2053,17 +2072,17 @@ msgstr "%s av %s – %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1860
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1932 ../src/disks/gduwindow.c:2307
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1938 ../src/disks/gduwindow.c:2338
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blokkenhet er tom"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1955
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1961
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2072,11 +2091,11 @@ msgstr "Ukjent (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2110
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2130
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Tilkoblet et annet sete"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2255
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2276
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Løkkeenheten er tom"
 
@@ -2086,61 +2105,61 @@ msgstr "Løkkeenheten er tom"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2465
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s – %s ledig (%.1f%% full)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2495
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2523
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Rot for filsystem"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2531
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2571
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montert på %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2537
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2577
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Ikke montert"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2560
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2600
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2606
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Ikke aktiv"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Ikke låst"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2625
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2595
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2635
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Utvidet partisjon"
@@ -2149,36 +2168,36 @@ msgstr "Utvidet partisjon"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2655
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s – %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2715
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2755
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Ikke allokert plass"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3061
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3101
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Det oppstod en feil da enheten skulle settes i hvilemodus"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3147
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Det oppstod en feil da enheten skulle vekkes fra hvilemodus"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3152
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3192
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Feil ved forsøk på å slå av strømmen på stasjonen"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3204
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3244
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slå av diskene?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3246
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2186,55 +2205,55 @@ msgstr ""
 "Denne operasjonen vil forberede systemet for å slå av og fjerne følgende "
 "stasjoner."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3250
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Slå av"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3287
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3327
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Feil ved montering av filsystem"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3326 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3366 ../src/libgdu/gduutils.c:1049
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Feil ved avmontering av filsystem"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3468
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Feil ved sletting av partisjon"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3505
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3545
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette partisjonen?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3546
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Alle data på partisjonen vil gå tapt"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3547
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3538
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3578
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Feil ved utløsing av medie"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3605
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3645
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Feil under låsing av kryptert enhet"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3669
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3709
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Feil ved oppstart av swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3706
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3746
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Feil ved stopp av swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3748
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3788
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Klarte ikke å sette flagg for automatisk tømming"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3801 ../src/disks/gduwindow.c:3865
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3841 ../src/disks/gduwindow.c:3905
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Feil ved avbryting av jobb"
 
@@ -3280,7 +3299,7 @@ msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Diskbilder (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -3288,7 +3307,7 @@ msgstr[0] "%d år"
 msgstr[1] "%d år"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -3296,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "%d måned"
 msgstr[1] "%d måneder"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3304,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "%d dag"
 msgstr[1] "%d dager"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3312,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "%d time"
 msgstr[1] "%d timer"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:457
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3320,7 +3339,7 @@ msgstr[0] "%d minutt"
 msgstr[1] "%d minutter"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:464
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3328,7 +3347,7 @@ msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:471
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3336,66 +3355,66 @@ msgstr[0] "%d millisekund"
 msgstr[1] "%d millisekunder"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s og %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s og %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:545
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s og %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:550
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s og %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:561
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s og %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:570
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Mindre enn ett minutt"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:575
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:581
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:723
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Påvirkede enheter"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1070
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1069
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Feil ved låsing av enhet"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]