[gnome-terminal] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 27 Jul 2015 07:52:18 +0000 (UTC)
commit 2f689efcfe897a232ae60cd0b7c81cdae29bbfa0
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Jul 27 07:52:13 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index aa3fb22..3a8ede3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-19 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-26 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-27 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
# desktop entry name
-#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161
../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240 ../src/terminal-tab-label.c:81
../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2930
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:167
../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240 ../src/terminal-tab-label.c:81
../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2619 ../src/terminal-window.c:2971
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
@@ -287,26 +287,30 @@ msgstr "Voľby spracovania:"
msgid "Show processing options"
msgstr "Zobrazí voľby spracovania"
-#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:569 ../src/gterminal.vala:592 ../src/gterminal.vala:651
../src/gterminal.vala:678 ../src/gterminal.vala:700
+#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:572 ../src/gterminal.vala:595 ../src/gterminal.vala:654
../src/gterminal.vala:681 ../src/gterminal.vala:703
msgid "Missing argument"
msgstr "Chýba parameter"
-#: ../src/gterminal.vala:493
+#: ../src/gterminal.vala:495
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\""
msgstr "Neznámy príkaz „%s“"
-#: ../src/gterminal.vala:520
+#: ../src/gterminal.vala:522
#, c-format
msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
msgstr "Parameter „%s“ vyžaduje spustenie príkazu ako parameter po znakoch „--“"
+#: ../src/gterminal.vala:525
+msgid "Extraneous arguments after '--'"
+msgstr "Vedľajšie parametre po znakoch „--“"
+
# desktop entry name
-#: ../src/gterminal.vala:737
+#: ../src/gterminal.vala:740
msgid "GTerminal"
msgstr "GTerminal"
-#: ../src/gterminal.vala:753
+#: ../src/gterminal.vala:756
#, c-format
msgid "Error processing arguments: %s\n"
msgstr "Chyba pri analýze parametrov: %s\n"
@@ -769,9 +773,14 @@ msgstr "Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách"
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Či sa majú nové terminály otvárať ako okná alebo ako karty"
+# gsetting summary
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kedy zobraziť panel s kartami"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
msgid "The position of the tab bar"
-msgstr "Pozícia lišty s kartami"
+msgstr "Pozícia panelu s kartami"
# Otvarat nove terminaly ako:
#. Open new terminal in new window
@@ -1308,11 +1317,11 @@ msgid "Close All Terminals"
msgstr "Zavrieť všetky terminály"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398 ../src/terminal-window.c:2515
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2435 ../src/terminal-window.c:2552
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401 ../src/terminal-window.c:2518
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2438 ../src/terminal-window.c:2555
msgid "Paste"
msgstr "Prilepiť"
@@ -1339,15 +1348,15 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2455
msgid "Zoom In"
msgstr "Zväčšiť"
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2458
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšiť"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2461
msgid "Normal Size"
msgstr "Normálna veľkosť"
@@ -1420,7 +1429,7 @@ msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Klávesová _skratka"
# PM: podľa zdrojáku sa to týka kódovania znakov, je tu správny rod?
-#: ../src/terminal-app.c:653
+#: ../src/terminal-app.c:710
msgid "User Defined"
msgstr "Používateľské"
@@ -1564,12 +1573,12 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenia"
# menu item
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2406
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
# menu item
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2523
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
@@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr "Zoznam profilov"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Odstrániť profil „%s“?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:529
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:530
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -1801,33 +1810,33 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódovanie"
-#: ../src/terminal-screen.c:1060
+#: ../src/terminal-screen.c:1064
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell"
-#: ../src/terminal-screen.c:1310 ../src/terminal-window.c:2413
+#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2450
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Nas_tavenia profilu"
-#: ../src/terminal-screen.c:1311 ../src/terminal-screen.c:1582
+#: ../src/terminal-screen.c:1315 ../src/terminal-screen.c:1586
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Spustiť znovu"
-#: ../src/terminal-screen.c:1314
+#: ../src/terminal-screen.c:1318
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní dcérskeho procesu pre tento terminál"
-#: ../src/terminal-screen.c:1586
+#: ../src/terminal-screen.c:1590
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Dcérsky proces sa normálne ukončil so stavom %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1589
+#: ../src/terminal-screen.c:1593
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Dcérsky proces bol ukončený signálom %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1592
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Dcérsky proces bol ukončený."
@@ -1891,15 +1900,15 @@ msgstr ""
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal. If not,
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom pre GNOME. Ak nie,
navštívte stranky <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/terminal-window.c:504
+#: ../src/terminal-window.c:505
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obsah"
-#: ../src/terminal-window.c:526
+#: ../src/terminal-window.c:527
msgid "Save as…"
msgstr "Uložiť ako…"
-#: ../src/terminal-window.c:530
+#: ../src/terminal-window.c:531
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
@@ -1907,7 +1916,7 @@ msgstr "_Uložiť"
#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1209
+#: ../src/terminal-window.c:1210
#, c-format
msgid "_%u. %s"
msgstr "_%u. %s"
@@ -1916,217 +1925,217 @@ msgstr "_%u. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1215
+#: ../src/terminal-window.c:1216
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2363
+#: ../src/terminal-window.c:2399
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375 ../src/terminal-window.c:2381
../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2400 ../src/terminal-window.c:2412 ../src/terminal-window.c:2418
../src/terminal-window.c:2561
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Otvoriť _terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2365
+#: ../src/terminal-window.c:2401
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/terminal-window.c:2366
+#: ../src/terminal-window.c:2402
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/terminal-window.c:2367
+#: ../src/terminal-window.c:2403
msgid "_Search"
msgstr "_Nájsť"
-#: ../src/terminal-window.c:2368
+#: ../src/terminal-window.c:2404
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2369
+#: ../src/terminal-window.c:2405
msgid "Ta_bs"
msgstr "_Karty"
-#: ../src/terminal-window.c:2378
+#: ../src/terminal-window.c:2415
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Otvoriť k_artu"
-#: ../src/terminal-window.c:2384
+#: ../src/terminal-window.c:2421
msgid "New _Profile"
msgstr "Nový _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2387
+#: ../src/terminal-window.c:2424
msgid "_Save Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+#: ../src/terminal-window.c:2427 ../src/terminal-window.c:3694
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Za_vrieť terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2393
+#: ../src/terminal-window.c:2430
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "_Zavrieť všetky terminály"
-#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2558
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Prilepiť názvy _súborov"
-#: ../src/terminal-window.c:2407
+#: ../src/terminal-window.c:2444
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: ../src/terminal-window.c:2410
+#: ../src/terminal-window.c:2447
msgid "Pre_ferences"
msgstr "Nas_tavenia"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2429
+#: ../src/terminal-window.c:2466
msgid "_Find…"
msgstr "_Nájsť…"
# PM: Nájsť nasledujúce
-#: ../src/terminal-window.c:2432
+#: ../src/terminal-window.c:2469
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nájsť na_sledujúce"
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2472
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
# PM: asi len zvýraznenie
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2475
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Zrušiť zvýraznenie"
-#: ../src/terminal-window.c:2442
+#: ../src/terminal-window.c:2479
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Prejsť na _riadok…"
-#: ../src/terminal-window.c:2445
+#: ../src/terminal-window.c:2482
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Prírastkové hľadan_ie…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2451
+#: ../src/terminal-window.c:2488
msgid "Change _Profile"
msgstr "Zmeniť _profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2452
+#: ../src/terminal-window.c:2489
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
-#: ../src/terminal-window.c:2453
+#: ../src/terminal-window.c:2490
msgid "_Reset"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../src/terminal-window.c:2456
+#: ../src/terminal-window.c:2493
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reštartovať a _vymazať"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2461
+#: ../src/terminal-window.c:2498
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pridať alebo odstrániť…"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2466
+#: ../src/terminal-window.c:2503
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "Pr_edchádzajúci terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2469
+#: ../src/terminal-window.c:2506
msgid "_Next Terminal"
msgstr "_Nasledujúci terminál"
-#: ../src/terminal-window.c:2472
+#: ../src/terminal-window.c:2509
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "Presunúť terminál _doľava"
-#: ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-window.c:2512
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "Presunúť terminál do_prava"
-#: ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-window.c:2515
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Odpojiť terminál"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2483
+#: ../src/terminal-window.c:2520
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-#: ../src/terminal-window.c:2490
+#: ../src/terminal-window.c:2527
msgid "_Inspector"
msgstr "_Inšpektor"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2496
+#: ../src/terminal-window.c:2533
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Odoslať email…"
-#: ../src/terminal-window.c:2499
+#: ../src/terminal-window.c:2536
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopírovať emailovú adresu"
-#: ../src/terminal-window.c:2502
+#: ../src/terminal-window.c:2539
msgid "C_all To…"
msgstr "Za_volať…"
-#: ../src/terminal-window.c:2505
+#: ../src/terminal-window.c:2542
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopírovať adresu volania"
-#: ../src/terminal-window.c:2508
+#: ../src/terminal-window.c:2545
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2548
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
-#: ../src/terminal-window.c:2514
+#: ../src/terminal-window.c:2551
msgid "P_rofiles"
msgstr "_Profily"
# viď vyjadrenie juls
-#: ../src/terminal-window.c:2527
+#: ../src/terminal-window.c:2564
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2535
+#: ../src/terminal-window.c:2572
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Z_obraziť ponuku"
-#: ../src/terminal-window.c:2539
+#: ../src/terminal-window.c:2576
msgid "_Full Screen"
msgstr "Na _celú obrazovku"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2544
+#: ../src/terminal-window.c:2581
msgid "Read-_Only"
msgstr "Iba na čítanie"
-#: ../src/terminal-window.c:3632
+#: ../src/terminal-window.c:3681
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavrieť toto okno?"
-#: ../src/terminal-window.c:3632
+#: ../src/terminal-window.c:3681
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Zavrieť tento terminál?"
-#: ../src/terminal-window.c:3636
+#: ../src/terminal-window.c:3685
msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all
of them."
msgstr "V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna sa tieto procesy ukončia."
-#: ../src/terminal-window.c:3640
+#: ../src/terminal-window.c:3689
msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
-#: ../src/terminal-window.c:3645
+#: ../src/terminal-window.c:3694
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zavrieť okno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]