[gnome-clocks] Updated Friulian translation



commit 128003d573e5d1fef808179fecccebe8c88badc0
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Jul 26 16:37:30 2015 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   79 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 76266ac..61c281f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-28 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 11:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-26 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-26 18:36+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Misurâ il timp cuntun cronometri precîs"
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Imposte temporizadôr par cusinâ ben"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:203
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Orlois"
@@ -64,67 +64,67 @@ msgstr "Orlois par i fûs oraris tal mont, sveis, cronometri e un timer"
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "ore;orari;timp;orloi;cronometri;fûs orari;svee;alarme;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "Orlois mondiai configurâts"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "Liste di orlois mondiai di mostrâ."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "Sveis configuradis"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Liste di sveis configuradis."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Durade dal timer in seconts."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Geolocation support"
 msgstr "Supuart geolocalizazion"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Turn geolocation support on and off."
 msgstr "Ative e disative il supuart ae geolocalizazion."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window state"
 msgstr "Stat dal barcon"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
-msgstr "Stât dal barcon: par esempli slargjât."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Stât dal barcon, par esempli slargjât."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Window width and height"
 msgstr "Largjece e altece dal balcon"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width and height of the window."
 msgstr "Largjece e altece dal balcon."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Panel state"
 msgstr "Stât dal panel"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Panel atuâl dal orloi."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370 ../src/alarm.vala:538
 msgid "Alarm"
 msgstr "Svee"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:198
 #: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferme"
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "Ferme"
 msgid "Snooze"
 msgstr "Ripet"
 
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:309
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Cambie svee"
 
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:309
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Gnove svee"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
+#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
 msgid "New"
 msgstr "Gnûf"
 
@@ -151,24 +151,24 @@ msgstr "Gnûf"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Scrîf informazions di version e jes"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: ../src/stopwatch.vala:138
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronometri"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:193
+#: ../src/stopwatch.vala:201
 msgid "Lap"
 msgstr "Gîr"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
+#: ../src/stopwatch.vala:208 ../src/timer.vala:206
 msgid "Continue"
 msgstr "Continue"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Azere"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:220 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Tache"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Timp scjadût"
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Conte par ledrôs finide"
 
-#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:211 ../src/timer.vala:222 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -225,35 +225,35 @@ msgstr "Dîs de vore"
 msgid "Weekends"
 msgstr "Dîs di fieste"
 
-#: ../src/widgets.vala:483
+#: ../src/widgets.vala:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimine "
 
-#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
+#: ../src/widgets.vala:523 ../src/widgets.vala:678
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Fâs clic sui elements par selezionaju"
 
-#: ../src/widgets.vala:511
+#: ../src/widgets.vala:525
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selezionât"
 msgstr[1] "%d selezionâts"
 
-#: ../src/widgets.vala:653
+#: ../src/widgets.vala:667
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anule"
 
-#: ../src/window.vala:166
+#: ../src/window.vala:176
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Impussibil mostrâ l'aiût: %s"
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:206
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Imprescj par controlâ le ore."
 
-#: ../src/window.vala:201
+#: ../src/window.vala:211
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat (f.t.public at gmail.com)"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Doman"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Îr"
 
-#: ../src/world.vala:247
+#: ../src/world.vala:254
 msgid "World"
 msgstr "Mont"
 
@@ -298,7 +298,6 @@ msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Zonte un gnûf orloi"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]