[gucharmap/gnome-3-16] Updated Portuguese translation



commit e6165a978ef34c6e3f7ba5d7b7e41f14edb07f53
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Sun Jul 26 11:47:43 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  206 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d74efb5..faf45d7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
 # Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 21:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 22:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-07 08:52+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -18,16 +19,16 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:759 ../gucharmap/main.c:236
 msgid "Character Map"
-msgstr "Mapa de Carateres"
+msgstr "Mapa de caracteres"
 
 #: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2 ../gucharmap.desktop.in.in.h:2
 msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Inserir carateres especiais em documentos"
+msgstr "Inserir caracteres especiais em documentos"
 
 #: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -36,7 +37,7 @@ msgid ""
 "script type. It includes brief descriptions of related characters and "
 "occasionally meanings of the character in question."
 msgstr ""
-"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") é uma aplicação de mapa de caracteres "
+"O Gucharmap (\"GNOME Character Map\") é uma aplicação de mapa de caracteres "
 "Unicode, parte do ambiente GNOME. Esta aplicação mostra caracteres por bloco "
 "unicode ou por tipo de script. Inclui breves descrições dos caracteres "
 "relacionados e ocasionalmente o significado do carácter em questão."
@@ -47,20 +48,20 @@ msgid ""
 "The search functionality allows the use of several search methods, including "
 "by unicode name or code point of the character."
 msgstr ""
-"Gucharmap também pode ser utilizado para introduzir caracteres (com copiar e "
-"colar). A funcionalidade de pesquisa permite a utilização de diversos "
-"métodos de pesquisa, incluindo por nome unicode ou ponto de código do "
+"O Gucharmap também pode ser utilizado para introduzir caracteres (com copiar "
+"e colar). A funcionalidade de procura permite a utilização de diversos "
+"métodos de procura, incluindo por nome unicode ou ponto de código do "
 "carácter."
 
 #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3
 msgid "font;unicode;"
-msgstr "fonte;unicode;"
+msgstr "letra;unicode;"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84
+#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187
+#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138
 msgid "Unicode Block"
 msgstr "Bloco Unicode"
 
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Decomposição canónica:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
 msgid "[not a printable character]"
-msgstr "[caracter não imprimível]"
+msgstr "[carácter não imprimível]"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581
 msgid "General Character Properties"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "No Unicode desde:"
 #. character category
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591
 msgid "Unicode category:"
-msgstr "Categoria unicode:"
+msgstr "Categoria Unicode:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600
 msgid "Various Useful Representations"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Notas:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675
 msgid "See also:"
-msgstr "Consultar também:"
+msgstr "Ver também:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684
 msgid "Approximate equivalents:"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Equivalentes:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709
 msgid "CJK Ideograph Information"
-msgstr "Informação Ideográfica CJK"
+msgstr "Informação ideográfica CJK"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714
 msgid "Definition in English:"
@@ -161,21 +162,21 @@ msgstr "Pronunciação em Tang:"
 msgid "Korean Pronunciation:"
 msgstr "Pronunciação Coreana:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1129
 msgid "Characte_r Table"
-msgstr "Tabela de caracte_res"
+msgstr "Tabela de caracte_Res"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1176
 msgid "Character _Details"
 msgstr "_Detalhes de carácter"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795
 msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela de carateres"
+msgstr "Tabela de caracteres"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287
 msgid "Unknown character, unable to identify."
-msgstr "Caracter desconhecido, incapaz de identificar."
+msgstr "Carácter desconhecido, impossível identificar."
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289
 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Não encontrado."
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
 msgid "Character found."
-msgstr "Caracter encontrado."
+msgstr "Carácter encontrado."
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1
 msgid "By _Script"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Por bloco _Unicode"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3
 msgid "Sho_w only glyphs from this font"
-msgstr "_Apenas apresentar glifos desta fonte"
+msgstr "_Mostrar só glifos desta letra"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
 msgid "Snap _Columns to Power of Two"
@@ -212,15 +213,15 @@ msgstr "_Reduzir"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamanho _normal"
+msgstr "Tamanho _Normal"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
 msgid "_Find"
-msgstr "_Procurar"
+msgstr "_Localizar"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+msgstr "A_Juda"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
 msgid "_About"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "_Sobre"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
 msgid "_Close Window"
-msgstr "Fe_char a janela"
+msgstr "Fe_Char a janela"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
 msgid "_File"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "_Ficheiro"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
 msgid "_Close"
-msgstr "Fe_char"
+msgstr "Fe_Char"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
 msgid "_View"
@@ -248,23 +249,23 @@ msgstr "_Procurar"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16
 msgid "Find _Next"
-msgstr "Procurar _seguinte"
+msgstr "Localizar _Seguinte"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17
 msgid "Find _Previous"
-msgstr "Procurar _anterior"
+msgstr "Localizar _Anterior"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18
 msgid "_Go"
-msgstr "_Ir para"
+msgstr "_Ir"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19
 msgid "_Next Character"
-msgstr "Caracter segui_nte"
+msgstr "Carácter segui_Nte"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20
 msgid "_Previous Character"
-msgstr "Caracter _anterior"
+msgstr "Carácter _Anterior"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21
 msgid "_Contents"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Família da letra "
 msgid "Font Size"
 msgstr "Tamanho da letra"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155
+#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Informação"
 #. follow hig guidelines
 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732
 msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Localizar"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745
 msgid "_Previous"
@@ -316,159 +317,159 @@ msgstr "_Procurar:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779
 msgid "Match _whole word"
-msgstr "Coincidir a palavra _inteira"
+msgstr "Comparar palavra _Inteira"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784
 msgid "Search in character _details"
-msgstr "Procurar nos _detalhes de carácter"
+msgstr "Procurar nos _detalhes do carácter"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100
 msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
-msgstr "<Substituição elevada de utilização não privada>"
+msgstr "<Substituicao elevada de uso nao privado>"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102
 msgid "<Private Use High Surrogate>"
-msgstr "<Substituição elevada de utilização privada>"
+msgstr "<Substituicao elevada de uso privado>"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104
 msgid "<Low Surrogate>"
-msgstr "<Substituição rebaixada>"
+msgstr "<Substituicao reduzida>"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:106
 msgid "<Private Use>"
-msgstr "<Utilização privada>"
+msgstr "<Uso privado>"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:108
 msgid "<Plane 15 Private Use>"
-msgstr "<Utilização privada em plano 15>"
+msgstr "<Uso privado em plano 15>"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:110
 msgid "<Plane 16 Private Use>"
-msgstr "<Utilização privada em plano 16>"
+msgstr "<Uso privado em plano 16>"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:115
 msgid "<not assigned>"
-msgstr "<não atribuído>"
+msgstr "<nao atribuido>"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128
 msgid "Other, Control"
-msgstr "Outro, Controlo"
+msgstr "Outro, controlo"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129
 msgid "Other, Format"
-msgstr "Outro, Formato"
+msgstr "Outro, formato"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130
 msgid "Other, Not Assigned"
-msgstr "Outro, Não atribuído"
+msgstr "Outro, não atribuído"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131
 msgid "Other, Private Use"
-msgstr "Outro, Utilização privada"
+msgstr "Outro, uso privado"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132
 msgid "Other, Surrogate"
-msgstr "Outro, Substituição"
+msgstr "Outro, substituição"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133
 msgid "Letter, Lowercase"
-msgstr "Letra, Minúscula"
+msgstr "Letra, minúscula"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134
 msgid "Letter, Modifier"
-msgstr "Letra, Modificador"
+msgstr "Letra, modificador"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135
 msgid "Letter, Other"
-msgstr "Letra, Outro"
+msgstr "Letra, outro"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136
 msgid "Letter, Titlecase"
-msgstr "Letra, Títulos em maiúsculas"
+msgstr "Letra, títulos em maiúsculas"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137
 msgid "Letter, Uppercase"
-msgstr "Letra, Maiúscula"
+msgstr "Letra, maiúscula"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138
 msgid "Mark, Spacing Combining"
-msgstr "Marca, Combinação de espaços"
+msgstr "Marca, combinação de espaços"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139
 msgid "Mark, Enclosing"
-msgstr "Marca, Contido"
+msgstr "Marca, contido"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
 msgid "Mark, Non-Spacing"
-msgstr "Marca, Não-espaçamento"
+msgstr "Marca, não-espaçamento"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
 msgid "Number, Decimal Digit"
-msgstr "Número, Dígito decimal"
+msgstr "Número, dígito decimal"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
 msgid "Number, Letter"
-msgstr "Número, Letra"
+msgstr "Número, letra"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
 msgid "Number, Other"
-msgstr "Número, Outro"
+msgstr "Número, outro"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
 msgid "Punctuation, Connector"
-msgstr "Pontuação, Ligação"
+msgstr "Pontuação, ligação"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
 msgid "Punctuation, Dash"
-msgstr "Pontuação, Traço"
+msgstr "Pontuação, traço"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
 msgid "Punctuation, Close"
-msgstr "Pontuação, Fechar"
+msgstr "Pontuação, fechar"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
 msgid "Punctuation, Final Quote"
-msgstr "Pontuação, Aspa final"
+msgstr "Pontuação, aspa final"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
 msgid "Punctuation, Initial Quote"
-msgstr "Pontuação, Aspa inicial"
+msgstr "Pontuação, aspa inicial"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
 msgid "Punctuation, Other"
-msgstr "Pontuação, Outra"
+msgstr "Pontuação, outra"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150
 msgid "Punctuation, Open"
-msgstr "Pontuação, Abrir"
+msgstr "Pontuação, abrir"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151
 msgid "Symbol, Currency"
-msgstr "Símbolo, Moeda"
+msgstr "Símbolo, moeda"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152
 msgid "Symbol, Modifier"
-msgstr "Símbolo, Modificador"
+msgstr "Símbolo, modificador"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
 msgid "Symbol, Math"
-msgstr "Símbolo, Matemática"
+msgstr "Símbolo, matemática"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154
 msgid "Symbol, Other"
-msgstr "Símbolo, Outro"
+msgstr "Símbolo, outro"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155
 msgid "Separator, Line"
-msgstr "Separador, Linha"
+msgstr "Separador, linha"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156
 msgid "Separator, Paragraph"
-msgstr "Separador, Parágrafo"
+msgstr "Separador, parágrafo"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157
 msgid "Separator, Space"
-msgstr "Separador, Espaço"
+msgstr "Separador, espaço"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:422
 msgid ""
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "É aqui dada permissão, livre de encargos, a qualquer pessoa que obtenha uma "
 "cópia dos ficheiros de dados Unicode para os utilizar sem quaisquer "
 "restrições incluindo sem limitar os direitos de utilização, cópia, "
-"alteração, junção, publicação, distribuição e/ou comercialização de cópias."
+"alteração, união, publicação, distribuição e/ou comercialização de cópias."
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:430
 msgid ""
@@ -503,8 +504,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gucharmap e os ficheiros de dados Unicode são distribuídos na expectativa de "
 "que possam ser úteis, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia "
-"implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.  "
-"Consulte a Licença Pública Genérica GNU e os Direitos de Autor do Unicode "
+"implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO.  "
+"Consulte a Licença Pública Genérica GNU e os Direitos de autor do Unicode "
 "para mais detalhes."
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434
@@ -537,7 +538,9 @@ msgstr "Baseado na base de dados de caracteres Unicode 7.0.0"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
+msgstr ""
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
 msgid "Next Script"
@@ -566,7 +569,7 @@ msgstr "Copiar para a área de transferência."
 
 #: ../gucharmap/main.c:160
 msgid "Page _Setup"
-msgstr "Confi_guração de página"
+msgstr "_Configurar página"
 
 #. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview");
 #: ../gucharmap/main.c:162
@@ -590,8 +593,8 @@ msgid ""
 "This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
 "can either be grouped by 'script' or 'block'."
 msgstr ""
-"Isto é como são agrupados os caracteres no mapa de caracteres. Estes podem "
-"ser agrupados por 'script' ou 'block'."
+"É assim que são agrupados os caracteres no mapa de caracteres. Podem ser "
+"agrupados por \"script\" ou \"bloco\"."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
 msgid "Character map font description"
@@ -603,9 +606,9 @@ msgid ""
 "is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
 "description string like 'Sans 24'."
 msgstr ""
-"A letra a utilizar para o mapa de caracteres. Se definida como 'nada' a "
+"A letra a utilizar para o mapa de caracteres. Se definida como \"nada\" a "
 "predefinição é a letra de sistema com o tamanho duplicado. Caso contrário "
-"deverá ser uma expressão descritiva tal como 'Sans 24'."
+"deverá ser uma expressão descritiva tal como \"Sans 24\"."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
 msgid "Snap number of columns to a power of two"
@@ -618,8 +621,8 @@ msgid ""
 "the nearest power of two."
 msgstr ""
 "O número de colunas na grelha de mapa de caracteres é determinada pela "
-"largura da janela. Se esta definição for 'true' então o valor ser+a forçado "
-"a ser a potência de dois mais próxima."
+"largura da janela. Se esta definição for \"VERDADEIRO\", o valor será "
+"forçado à potência de dois mais próxima."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
 msgid "Last selected character"
@@ -636,7 +639,8 @@ msgstr ""
 "selecionado novamente quando o mapa de caracteres for iniciado da próxima "
 "vez).\n"
 "\n"
-"Por omissão, é a primeira letra do alfabeto nas definições regionais."
+"Por predefinição, é a primeira letra do alfabeto nas definições regionais "
+"atuais."
 
 #. The unicode code point of the first letter of the alphabet
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
@@ -702,7 +706,7 @@ msgstr "Sírio"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28
 msgid "Arabic Supplement"
-msgstr "Arábico suplementar"
+msgstr "Árabe suplementar"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:132
 msgid "Thaana"
@@ -802,7 +806,7 @@ msgstr "Cherokee"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr "Sílabas unificadas de Arborígenes Canadianos"
+msgstr "Sílabas unificadas de Aborígenes Canadianos"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96
 msgid "Ogham"
@@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Mongól"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr "Sílabas unificadas estendidas de Arborígenes Canadianos"
+msgstr "Sílabas unificadas estendidas de Aborígenes Canadianos"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74
 msgid "Limbu"
@@ -866,7 +870,7 @@ msgstr "Tai Tham"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69
 msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
-msgstr "Marcas Diacríticas Combinadas"
+msgstr "Marcas diacríticas combinadas"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19
 msgid "Balinese"
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "Setas"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89
 msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operações matemáticas"
+msgstr "Operadores matemáticos"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90
 msgid "Miscellaneous Technical"
@@ -1022,7 +1026,7 @@ msgstr "Latim estendido-C"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 ../gucharmap/unicode-scripts.h:36
 msgid "Coptic"
-msgstr "Cóptico"
+msgstr "Copta"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109
 msgid "Georgian Supplement"
@@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr "Radicais Kangxi"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116
 msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr "Caracteres descritívos Ideográficos"
+msgstr "Caracteres descritívos ideográficos"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
@@ -1226,15 +1230,15 @@ msgstr "Substituições elevadas"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159
 msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr "Substituições elevadas de utilização privada"
+msgstr "Substituições elevadas de uso privado"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Substituições rebaixadas"
+msgstr "Substituições reduzidas"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161
 msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área de utilização privada"
+msgstr "Área de uso privado"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
@@ -1614,7 +1618,7 @@ msgstr "Símbolos alquímicos"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:256
 msgid "Geometric Shapes Extended"
-msgstr "Formas geométricas"
+msgstr "Formas geométricas estendidas"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:257
 msgid "Supplemental Arrows-C"
@@ -1626,11 +1630,11 @@ msgstr "Extensão ideográfica unificada CJK B"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:259
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
-msgstr "Extensões ideográficas unificada CJK C"
+msgstr "Extensão ideográfica unificada CJK C"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:260
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
-msgstr "Extensões D ideográficas unificadas CJK"
+msgstr "Extensão D ideográfica unificada CJK"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:261
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
@@ -1646,11 +1650,11 @@ msgstr "Suplemento de seletores de variação"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:264
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Área de utilização privada suplementar-A"
+msgstr "Área de uso privado suplementar-A"
 
 #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:265
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Área de utilização privada suplementar-B"
+msgstr "Área de uso privado suplementar-B"
 
 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:26
 msgid "Braille"
@@ -1658,7 +1662,7 @@ msgstr "Braille"
 
 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:29
 msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr "Arborígenes Canadianos"
+msgstr "Aborígenes Canadianos"
 
 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:38
 msgid "Cypriot"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]