[network-manager-applet] Updated Polish translation



commit 697741a0a38236cf4ac278d120189fb421a255fb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jul 19 16:31:54 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  457 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 79d27ed..5ea2050 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-10 00:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-10 00:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-19 16:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-19 16:31+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3447
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3403
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
@@ -152,8 +152,7 @@ msgstr "_Anuluj"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "P_ołącz"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Nazwa sieci:"
 
@@ -165,37 +164,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "zabezpieczona."
 
-#: ../src/applet.c:497
+#: ../src/applet.c:494
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło"
 
-#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:553 ../src/applet.c:588
+#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: ../src/applet.c:502 ../src/applet.c:591 ../src/applet-device-wifi.c:1317
+#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1317
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1340
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Niepowodzenie połączenia"
 
-#: ../src/applet.c:551
+#: ../src/applet.c:548
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Rozłączenie urządzenia się nie powiodło"
 
-#: ../src/applet.c:556
+#: ../src/applet.c:553
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Niepowodzenie rozłączenia"
 
-#: ../src/applet.c:586
+#: ../src/applet.c:583
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła"
 
-#: ../src/applet.c:910 ../src/applet-device-wifi.c:1039
+#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1039
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Nie wyświetlaj tego komunikatu ponownie"
 
-#: ../src/applet.c:997
+#: ../src/applet.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ połączenie sieciowe zostało "
 "przerwane."
 
-#: ../src/applet.c:1000
+#: ../src/applet.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN została "
 "nieoczekiwanie zatrzymana."
 
-#: ../src/applet.c:1003
+#: ../src/applet.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -227,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie zwróciła "
 "odpowiedniej konfiguracji sieci."
 
-#: ../src/applet.c:1006
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu przekroczenia limitu czasu."
 
-#: ../src/applet.c:1009
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie została "
 "uruchomiona na czas."
 
-#: ../src/applet.c:1012
+#: ../src/applet.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie mogła zostać "
 "uruchomiona."
 
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu braku prawidłowych sekretów "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu nieprawidłowych sekretów VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1025
+#: ../src/applet.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło."
 
-#: ../src/applet.c:1041
+#: ../src/applet.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "Połączenie VPN \"%s\" rozłączone, ponieważ połączenie sieciowe zostało "
 "przerwane."
 
-#: ../src/applet.c:1044
+#: ../src/applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Połączenie VPN \"%s\" rozłączone, ponieważ usługa VPN została zatrzymana."
 
-#: ../src/applet.c:1050
+#: ../src/applet.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Połączenie VPN \"%s\" zostało rozłączone."
 
-#: ../src/applet.c:1080
+#: ../src/applet.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -324,19 +323,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1082
+#: ../src/applet.c:1079
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Połączenie VPN zostało pomyślnie ustanowione.\n"
 
-#: ../src/applet.c:1084
+#: ../src/applet.c:1081
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Wiadomość logowania VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1139
+#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Połączenie VPN się nie powiodło"
 
-#: ../src/applet.c:1146
+#: ../src/applet.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1149
+#: ../src/applet.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -363,156 +362,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1472
+#: ../src/applet.c:1469
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "urządzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzętowego)"
 
-#: ../src/applet.c:1474
+#: ../src/applet.c:1471
 msgid "device not ready"
 msgstr "urządzenie nie jest gotowe"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1484 ../src/applet-device-ethernet.c:114
+#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171
 msgid "disconnected"
 msgstr "rozłączone"
 
-#: ../src/applet.c:1500
+#: ../src/applet.c:1497
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Rozłącz"
 
-#: ../src/applet.c:1514
+#: ../src/applet.c:1511
 msgid "device not managed"
 msgstr "urządzenie nieobsługiwane"
 
-#: ../src/applet.c:1674
+#: ../src/applet.c:1671
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych"
 
-#: ../src/applet.c:1728
+#: ../src/applet.c:1725
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Połączenia _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1782
+#: ../src/applet.c:1779
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "S_konfiguruj VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1787
+#: ../src/applet.c:1784
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Rozłącz VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1908
+#: ../src/applet.c:1894
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona..."
 
-#: ../src/applet.c:1913 ../src/applet.c:2940
+#: ../src/applet.c:1899 ../src/applet.c:2896
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Sieć wyłączona"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2143
+#: ../src/applet.c:2108
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Sieć"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2152
+#: ../src/applet.c:2117
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Sieć _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2161
+#: ../src/applet.c:2126
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Sieć _komórkowa"
 
-#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2170
-msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "Sieć komórkowa WiMA_X"
-
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2182
+#: ../src/applet.c:2138
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "P_owiadomienia"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2194
+#: ../src/applet.c:2150
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "I_nformacje o połączeniu"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2204
+#: ../src/applet.c:2160
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Modyfikuj połączenia..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2219
+#: ../src/applet.c:2175
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2228
+#: ../src/applet.c:2184
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/applet.c:2509
+#: ../src/applet.c:2465
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Połączono z \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2552
+#: ../src/applet.c:2508
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2509
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone."
 
-#: ../src/applet.c:2808
+#: ../src/applet.c:2764
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2811
+#: ../src/applet.c:2767
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2814 ../src/applet-device-bt.c:127
-#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:600
+#: ../src/applet.c:2770 ../src/applet-device-bt.c:127
+#: ../src/mobile-helpers.c:599
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2817
+#: ../src/applet.c:2773
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe \"%s\""
 
-#: ../src/applet.c:2891
+#: ../src/applet.c:2847
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Nawiązywanie połączenia VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2894
+#: ../src/applet.c:2850
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2897
+#: ../src/applet.c:2853
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Żądanie adresu VPN dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2900
+#: ../src/applet.c:2856
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Nawiązano połączenie VPN \"%s\""
 
-#: ../src/applet.c:2944
+#: ../src/applet.c:2900
 msgid "No network connection"
 msgstr "Brak połączenia sieciowego"
 
-#: ../src/applet.c:3573
+#: ../src/applet.c:3529
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
@@ -520,7 +514,7 @@ msgstr "Aplet NetworkManager"
 #: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120
 #: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180
-#: ../src/applet-device-wifi.c:826 ../src/applet-device-wimax.c:268
+#: ../src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępne"
 
@@ -528,7 +522,7 @@ msgstr "Dostępne"
 #: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92
 #: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135
 #: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1238 ../src/applet-device-wimax.c:400
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1238
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ustanowiono połączenie"
 
@@ -600,15 +594,15 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą."
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:509
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Komórkowe (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Komórkowe"
 
@@ -637,25 +631,22 @@ msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Połączono z siecią komórkową."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/applet-device-wimax.c:436
-#: ../src/mobile-helpers.c:591
+#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/mobile-helpers.c:590
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie połączenia komórkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/applet-device-wimax.c:439
-#: ../src/mobile-helpers.c:594
+#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/mobile-helpers.c:593
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Konfigurowanie połączenia komórkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/applet-device-wimax.c:442
-#: ../src/mobile-helpers.c:597
+#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/mobile-helpers.c:596
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia komórkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:616
+#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:615
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Nawiązano połączenie komórkowe \"%s\""
@@ -902,36 +893,6 @@ msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:220
-#, c-format
-msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Komórkowe WiMAX (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:222
-msgid "WiMAX Mobile Broadband"
-msgstr "Komórkowe WiMAX"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:248
-msgid "WiMAX is disabled"
-msgstr "WiMAX jest wyłączone"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:249
-msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
-msgstr "WiMAX jest wyłączony przez przełącznik sprzętowy"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:401
-msgid "You are now connected to the WiMAX network."
-msgstr "Połączono z siecią WiMAX."
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:611
-#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "Połączenie komórkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:614
-msgid "roaming"
-msgstr "roaming"
-
 #: ../src/applet-dialogs.c:44
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:"
@@ -972,163 +933,135 @@ msgstr "Brak"
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (domyślnie)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:614
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:616
+#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:585
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347
-#, c-format
-msgid "%d dB"
-msgstr "%d dB"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:349
-msgctxt "WiMAX CINR"
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:361
-msgctxt "WiMAX Base Station ID"
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:376 ../src/applet-dialogs.c:398
+#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:371
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:377 ../src/applet-dialogs.c:450
+#: ../src/applet-dialogs.c:350 ../src/applet-dialogs.c:423
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Adres IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:399
+#: ../src/applet-dialogs.c:372
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Adres rozgłoszeniowy:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
+#: ../src/applet-dialogs.c:384
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:412
+#: ../src/applet-dialogs.c:385
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Maska podsieci:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:522
+#: ../src/applet-dialogs.c:495
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:525
+#: ../src/applet-dialogs.c:498
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:532
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:534
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:538
-#, c-format
-msgid "WiMAX (%s)"
-msgstr "WiMAX (%s)"
-
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:544 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:515 ../src/applet-dialogs.c:802
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:349
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:519
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfejs:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:570
+#: ../src/applet-dialogs.c:539
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Adres sprzętowy:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:584
+#: ../src/applet-dialogs.c:553
 msgid "Driver:"
 msgstr "Sterownik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:619
+#: ../src/applet-dialogs.c:588
 msgid "Speed:"
 msgstr "Prędkość:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:634
+#: ../src/applet-dialogs.c:603
 msgid "Security:"
 msgstr "Zabezpieczenia:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:652
-msgid "CINR:"
-msgstr "CINR:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:670
-msgid "BSID:"
-msgstr "BSID:"
-
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:692 ../src/applet-dialogs.c:914
+#: ../src/applet-dialogs.c:621 ../src/applet-dialogs.c:843
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:706 ../src/applet-dialogs.c:752
+#: ../src/applet-dialogs.c:635 ../src/applet-dialogs.c:681
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Domyślna droga:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:726 ../src/applet-dialogs.c:936
+#: ../src/applet-dialogs.c:655 ../src/applet-dialogs.c:865
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:735 ../src/applet-dialogs.c:945
+#: ../src/applet-dialogs.c:664 ../src/applet-dialogs.c:874
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorowanie"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:878
+#: ../src/applet-dialogs.c:807
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Typ VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:885
+#: ../src/applet-dialogs.c:814
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Brama VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:891
+#: ../src/applet-dialogs.c:820
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nazwa użytkownika VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:897
+#: ../src/applet-dialogs.c:826
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Baner VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:903
+#: ../src/applet-dialogs.c:832
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Podstawowe połączenie:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:905 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
+#: ../src/applet-dialogs.c:834 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:1020
+#: ../src/applet-dialogs.c:949
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1048
+#: ../src/applet-dialogs.c:977
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1138,44 +1071,44 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1051
+#: ../src/applet-dialogs.c:980
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami "
 "sieciowymi."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1053
+#: ../src/applet-dialogs.c:982
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Witryna programu NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1068
+#: ../src/applet-dialogs.c:997
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Brakujące zasoby"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1093
+#: ../src/applet-dialogs.c:1022
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Hasło do sieci komórkowej"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1102
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Wymagane hasło do połączenia z \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1117
+#: ../src/applet-dialogs.c:1046
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1399
+#: ../src/applet-dialogs.c:1328
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1400
+#: ../src/applet-dialogs.c:1329
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1402
+#: ../src/applet-dialogs.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1183,25 +1116,25 @@ msgid ""
 msgstr "Urządzenie komórkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1404
+#: ../src/applet-dialogs.c:1333
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1408
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Wyświetlanie kodu PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1410
+#: ../src/applet-dialogs.c:1339
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1411
+#: ../src/applet-dialogs.c:1340
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1413
+#: ../src/applet-dialogs.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1209,22 +1142,22 @@ msgid ""
 msgstr "Urządzenie komórkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1415
+#: ../src/applet-dialogs.c:1344
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1418
+#: ../src/applet-dialogs.c:1347
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1420
+#: ../src/applet-dialogs.c:1349
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1425
+#: ../src/applet-dialogs.c:1354
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK"
 
@@ -1789,7 +1722,6 @@ msgstr "Aut_omatyczna negocjacja"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
 msgid "_Device:"
 msgstr "Urzą_dzenie:"
 
@@ -2207,84 +2139,78 @@ msgstr ""
 "metody uwierzytelniania. Jeśli połączenie zawodzi, proszę spróbować wyłączyć "
 "obsługę niektórych metod."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:232
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:114
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:75
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:580
 msgid "Bond"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
 msgid "Team"
 msgstr "Zespołowe"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
 msgid "Bridge"
 msgstr "Mostek"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:139
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:148
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:291
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:289
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:234
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
 msgid "Hardware"
 msgstr "Sprzętowe"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:261
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259
 msgid "Virtual"
 msgstr "Wirtualne"
 
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:327
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:329
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:331
 msgid "Import a saved VPN configuration..."
 msgstr "Zaimportuj zapisaną konfigurację VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:360
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:358
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2292,15 +2218,15 @@ msgstr ""
 "Nie można zainicjować okna dialogowego edytora połączeń z powodu nieznanego "
 "błędu."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:369
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nie można utworzyć nowego połączenia"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Usunięcie połączenia się nie powiodło"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:554
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:552
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Na pewno usunąć połączenie %s?"
@@ -2335,16 +2261,16 @@ msgstr "Parametry"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Przedrostek"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:103
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Modyfikowanie %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Modyfikowanie połączenia bez nazwy"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:268
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:267
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2352,37 +2278,37 @@ msgstr ""
 "Edytor połączeń nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (plik .ui "
 "nie został odnaleziony)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:396
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapi_sz"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym połączeniu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:399
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Należy się uwierzytelnić, aby zapisać to połączenie dla wszystkich "
 "użytkowników komputera."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nie można utworzyć połączenia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nie można zmodyfikować połączenia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia okna dialogowego edytora połączeń."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:551
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:550
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:894
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:890
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło"
 
@@ -2578,7 +2504,6 @@ msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Połączenie DSL %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:54
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified either by "
 "its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
@@ -2780,12 +2705,12 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dostawca używa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:55
-#: ../src/mobile-helpers.c:278
+#: ../src/mobile-helpers.c:277
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:582 ../src/mb-menu-item.c:59
-#: ../src/mobile-helpers.c:276
+#: ../src/mobile-helpers.c:275
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
@@ -2995,15 +2920,6 @@ msgstr "Zabezpieczenia"
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:117
-msgid "Could not load WiMAX user interface."
-msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika WiMAX."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:216
-#, c-format
-msgid "WiMAX connection %d"
-msgstr "Połączenie WiMAX %d"
-
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:205
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nie można zaimportować połączenia VPN"
@@ -3021,6 +2937,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd: %s."
 
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:208
+msgid "unknown error"
+msgstr "nieznany błąd"
+
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:282
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
@@ -3275,19 +3195,19 @@ msgstr "Ustawienie połączenia komórkowego"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nowe połączenie komórkowe"
 
-#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:53 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:53 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618
 msgid "Store the password only for this _user"
 msgstr "Przechowywanie hasła tylko dla tego _użytkownika"
 
-#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:54 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:54 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:619
 msgid "Store the password for _all users"
 msgstr "Przechowywanie hasła dla _wszystkich użytkowników"
 
-#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:622
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "_Pytanie o hasło za każdym razem"
 
-#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:56 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:623
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:56 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621
 msgid "The password is _not required"
 msgstr "Hasło _nie jest wymagane"
 
@@ -3373,7 +3293,7 @@ msgstr "Połącze_nie:"
 msgid "Wi-Fi _adapter:"
 msgstr "_Adapter Wi-Fi:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:372
 msgid "Wired"
 msgstr "Przewodowe"
 
@@ -3381,15 +3301,15 @@ msgstr "Przewodowe"
 msgid "OLPC Mesh"
 msgstr "Kratowe OLPC"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
 msgid "PCI"
 msgstr "PCI"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
@@ -3399,7 +3319,7 @@ msgstr "USB"
 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
 #. * the strings otherwise.
 #.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:507
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:505
 #, c-format
 msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
@@ -3457,69 +3377,78 @@ msgstr "HSPA"
 msgid "HSPA+"
 msgstr "HSPA+"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:77
+#: ../src/mb-menu-item.c:75
 msgid "LTE"
 msgstr "LTE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:131
+#: ../src/mb-menu-item.c:126
 msgid "not enabled"
 msgstr "nie włączono"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:137
+#: ../src/mb-menu-item.c:132
 msgid "not registered"
 msgstr "nie zarejestrowano"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:155
+#: ../src/mb-menu-item.c:150
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "Sieć domowa (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:152
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "Sieć domowa"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:165
+#: ../src/mb-menu-item.c:160
 msgid "searching"
 msgstr "wyszukiwanie"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:168
+#: ../src/mb-menu-item.c:163
 msgid "registration denied"
 msgstr "odmowa rejestracji"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:173 ../src/mb-menu-item.c:179
+#: ../src/mb-menu-item.c:168 ../src/mb-menu-item.c:174
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (roaming %s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:175 ../src/mb-menu-item.c:181
+#: ../src/mb-menu-item.c:170 ../src/mb-menu-item.c:176
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (roaming)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:184
+#: ../src/mb-menu-item.c:179
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "Sieć roamingowa (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:186
+#: ../src/mb-menu-item.c:181
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Sieć roamingowa"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:326
+#: ../src/mobile-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:459
+#: ../src/mobile-helpers.c:458
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Wymagany kod PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:467
+#: ../src/mobile-helpers.c:466
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Wymagany kod PIN dla urządzenia dostępowego do sieci komórkowej"
 
+#: ../src/mobile-helpers.c:610
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Połączenie komórkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:613
+msgid "roaming"
+msgstr "roaming"
+
 #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
 #: ../src/utils/utils.c:181
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]