[shotwell] Updated Spanish translation



commit 4236cdc203597155d7a673d5a47bf4f45c4af3a9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 13 17:39:13 2015 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |10166 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 5149 insertions(+), 5017 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 875a693..d3276a5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5017 +1,5149 @@
-# po/shotwell-core/shotwell.pot
-# PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
-# See COPYING for license.
-#
-#
-# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2013
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2013
-# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750 hotmail com>, 2012
-# Andres <andreshko9 hotmail com>, 2011
-# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez gmail com>, 2012-2013
-# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
-# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
-# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012-2013
-# verayin <vera yorba org>, 2011
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2012
-# freddy  sequera <nemecis000 gmail com>, 2011
-# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
-# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
-# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
-# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
-
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
-"intente publicar de nuevo."
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Visite la página web de Shotwell"
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014\n"
-"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011–2013\n"
-"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez fedoraproject org>, 2011–2013\n"
-"monkey.libre <monkey libre gmail com>\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011\n"
-"José Luis Navarro <jlnavarro111 gmail com>"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2014 Fundación Yorba"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
-"\n"
-"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
-"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
-"de F-Spot alternativo."
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
-"\n"
-"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
-"no es un archivo de colección de F-Spot"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
-"no está soportada por Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
-"de etiquetas"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
-"de fotos"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
-"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
-"\n"
-"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
-"de importación ocurre en segundo plano."
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Colección de F-Spot: %s"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Preparando para importar"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
-#| "\n"
-#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
-#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
-#| "browser to log into the YouTube site at least once."
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-#| msgid "Shotwell Preferences"
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Flickr no puede continuar."
-
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-#| msgid "Publish Photos and Videos"
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publicar en %s como %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
-#| msgid ""
-#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-#| "password associated with your Piwigo account for that library."
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
-"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Usuario no reconocido"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Sitio no encontrado"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-#| msgid ""
-#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-#| msgid "Invalid User Name or Password"
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "Dirección de correo _electrónico"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Contraseña"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-#| msgid "_Remember Password"
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Recordar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ocultar álbum"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Las fotos aparecen en:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un álbum _existente:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un álbum _nuevo:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "Cerrar _sesión"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 píxeles"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 píxeles"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 píxeles"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
-"reiniciable."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-#| msgid "Core Publishing Services"
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-#| msgid "Back"
-msgid "Go _Back"
-msgstr "A_trás"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "Iniciar _sesión"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL de _Gallery3:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-#| msgid "User _name"
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nombre de usuario:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-#| msgid "_Password"
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-#| msgid "A _new album named:"
-msgid "A _new album"
-msgstr "Un álbum _nuevo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-#| msgid "An _existing album:"
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Un álbum _existente"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-#| msgid ""
-#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
-#| "uploading"
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "'you are logged in as $name'\n"
-#| "(populated in the application code)"
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr ""
-"«ha iniciado sesión como $name»\n"
-"(rellenado en el código de la aplicación)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-#| msgid "_Scaling constraint:"
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Re_stricción de escalado:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-#| msgid " _pixels"
-msgid "pixels"
-msgstr "píxeles"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Anchura o altura"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Tamaño de la foto:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-#| msgid ""
-#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#| "\n"
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-#| msgid "Videos will appear in:"
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "$mediatype aparecerá en"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Tipo de acceso:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Desactivar _comentarios"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-#| msgid "Publish"
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Amigos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
-"\n"
-"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
-"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
-"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
-"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
-"Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-"publicar de nuevo."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Estándar (720 píxeles)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Grande (2048 píxeles)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Creando el álbum…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Facebook no puede continuar."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Tamaño de subida:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-msgid "Just me"
-msgstr "Solo yo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-msgid "Everyone"
-msgstr "Todos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
-"\n"
-"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web.  "
-"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
-"Flickr."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-"publicar de nuevo."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Flickr no puede continuar."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Comprobando la autorización…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
-"mes.\n"
-"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotos _visibles para:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Vídeos _visibles para:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Solo amigos y familia"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Solo familia"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Solo amigos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 píxeles"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 píxeles"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
-"\n"
-"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
-"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
-"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Picasa no puede continuar."
-
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Creando el álbum %s…"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
-"usuario y contraseña asociados a esa colección."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
-"URL que ha introducido"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL no válida"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administradores, Familia"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
-"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
-"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
-"vez."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Youtube no puede continuar."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Listado públicamente"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "No listado públicamente"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
-"de iniciar sesión en Flickr."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Número de autorización:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nombre de usuario"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Recortar contraseña"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Una categoría _existente:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Las fotos serán _visibles para:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Tamaño de la foto:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "en la categoría:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentario del álbum:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
-"comentario"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_No cargar las etiquetas"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:268
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicar"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Servicios de publicación"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Persianas"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Ajedrez"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Reloj"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Desmoronar"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Cuadrados"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Franjas"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Fundación Yorba"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
-
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Imágenes"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:190
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
-
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Anclar la barra de herramientas"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:53
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla completa"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:501
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:506
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Pantalla c_ompleta"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenido"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Preguntas más frecuentes"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:521
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Informar de un problema…"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:668
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
-"puede continuar.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:700
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:708
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:716
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Error de archivo"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "No se puede descodificar el archivo"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Error de la base de datos"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "El usuario canceló la importación"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "No es un archivo"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Formato de archivo no soportado"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "No es un archivo de imagen"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Fallo en disco"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disco lleno"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Error de la cámara"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Error de escritura en el archivo"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Archivo de imagen dañado"
-
-#: ../src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Fallo de importación (%d)"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Diapositivas"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportar foto o vídeo"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3207
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportar foto"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportar fotos"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Girando"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Deshaciendo el giro"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Volteando horizontalmente"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Volteando verticalmente"
-
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
-
-#: ../src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Revirtiendo"
-
-#: ../src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Deshaciendo reversión"
-
-#: ../src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Mejorando"
-
-#: ../src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Deshaciendo mejora"
-
-#: ../src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Aplicando transformación de color"
-
-#: ../src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Deshaciendo transformación de color"
-
-#: ../src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Creando un evento nuevo"
-
-#: ../src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Quitando el evento"
-
-#: ../src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
-
-#: ../src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
-
-#: ../src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Combinando"
-
-#: ../src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Deshaciendo la combinación"
-
-#: ../src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplicando las fotos"
-
-#: ../src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
-
-#: ../src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
-msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
-
-#: ../src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Restaurar valoración anterior"
-
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Aumentando la valoración"
-
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Disminuyendo la valoración"
-
-#: ../src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Configurando el revelador RAW"
-
-#: ../src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
-
-#: ../src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Establecer revelador"
-
-#: ../src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
-
-#: ../src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Ajustar fecha y hora"
-
-#: ../src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
-
-#: ../src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
-msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
-
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Error al ajustar la hora"
-
-#: ../src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-msgstr[1] ""
-"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Crear etiqueta"
-
-#: ../src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Mover etiqueta «%s»"
-
-#: ../src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos a la papelera"
-
-#: ../src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-
-#: ../src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
-
-#: ../src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
-
-#: ../src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos a la papelera"
-
-#: ../src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-
-#: ../src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
-
-#: ../src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
-
-#: ../src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
-
-#: ../src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
-
-#: ../src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Marcar"
-
-#: ../src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Desmarcar"
-
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
-
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Enviar a"
-
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
-
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
-msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
-#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
-#: ../src/Resources.vala:641
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
-msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:35
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
-"foto en Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
-"fotos en Shotwell"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:39
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Cambiar de revelador"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:58
-msgid "Export Video"
-msgstr "Exportar vídeo"
-
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
-"permiso para escribir en %s."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:124
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
-msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:130
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"¿Quiere continuar la exportación?"
-
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Sin modificar"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:148
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:215
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Calidad:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:218
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Re_stricción de escala:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _píxeles"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:229
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Exportar metadatos"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:465
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Guardar detalles…"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:466
-msgid "Save Details"
-msgstr "Guardar detalles"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(y %d más)\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:534
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Informe de resultados de importación"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:538
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
-msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:541
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
-msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
-
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:557
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplica el elemento existente"
-
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
-msgid "error message:"
-msgstr "mensaje de error:"
-
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
-"Shotwell:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr ""
-"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:616
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
-"\tto %s"
-msgstr ""
-"no se pudo copiar %s\n"
-"\ta %s"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
-
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:663
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:666
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:669
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:683
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:686
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:689
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
-"\r\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
-"hardware:\r\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:692
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:706
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:709
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:712
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
-"se puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
-"no se puede escribir:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:715
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
-"colección de fotos:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
-"colección de fotos:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:729
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:732
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:735
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:738
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:752
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:755
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:758
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:761
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
-
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
-
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:804
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:807
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:810
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:813
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:827
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
-msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:830
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
-msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:833
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
-
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Importación completa"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1161
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1168
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1171
-msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Renombrar evento"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1319
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Editar comentario de evento"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1343
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1360
-#, fuzzy
-#| msgid "_Trash File"
-#| msgid_plural "_Trash Files"
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Mover a la _papelera"
-msgstr[1] "Mover a la _papelera"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1364
-#| msgid "Remove From Library"
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Quitar de la colección"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Mantener"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1409
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo.  "
-"¿Continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos.  "
-"¿Continuar?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Re_vertir edición externa"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Re_vertir ediciones externas"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1434
-#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
-msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Quitar la foto de la colección"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Quitar fotos de la colección"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1535
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1682
-msgid "AM"
-msgstr "a.m."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1683
-msgid "PM"
-msgstr "p.m."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1684
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 hrs."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1699
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
-msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modificar archivo de foto original"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modificar archivos originales"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modificar archivos originales"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1800
-msgid "Original: "
-msgstr "Original:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1801
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1802
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1891
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1892
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1894
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "día"
-msgstr[1] "días"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1895
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segundo"
-msgstr[1] "segundos"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1941
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Y %d más."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"Y %d más."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2070
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Bienvenido/a"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2077
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2081
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2100
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2101
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2102
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2112
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2119
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2129
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2164
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Ayuda)"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2321
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Año%sMes%sDía"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2323
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Año%sMes"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2325
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Año%sMes-Día"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2327
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Año-Mes-Día"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2565
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Patrón no válido"
-
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2668
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
-"copiarlas."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "C_opiar fotos"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2674
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importar en el lugar"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importar a la colección"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Quitar de la colección"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Quitando la foto de la colección"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2686
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Quitando fotos de la colección"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2700
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2704
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
-"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2708
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
-"archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2740
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
-"¿Eliminar este archivo?"
-msgstr[1] ""
-"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
-"¿Eliminar estos archivos?"
-
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2757
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
-msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
-
-#: ../src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
-
-#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Evento %s"
-
-#: ../src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
-
-#: ../src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportando"
-
-#: ../src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
-msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
-
-#: ../src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omitir"
-
-#: ../src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Reemplazar"
-
-#: ../src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Reempla_zar todo"
-
-#: ../src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Re_ducir"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Ordenar _fotos"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Reproducir vídeo"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Revelador"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títulos"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Mostrar el título de cada foto"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentarios"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etiquetas"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _título"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Ordenar las fotos por título"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Por fecha de exposición"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Por p_untuación"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendente"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:702
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "No hay fotos/vídeos"
-
-#: ../src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
-
-#: ../src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
-
-#: ../src/Photo.vala:3656
-msgid "modified"
-msgstr "modificada"
-
-#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Foto anterior"
-
-#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
-msgid "Next photo"
-msgstr "Siguiente foto"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Foto _anterior"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Foto anterior"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Siguiente foto"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Siguiente foto"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Aj_ustar a la página"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliar al _100%"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Ampliar la foto al 100%"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Ampliar al _200%"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Ampliar la foto al 200%"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:3227
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "No se puede exportar %s: %s"
-
-#: ../src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Llenar la página entera"
-
-#: ../src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 imágenes por página"
-
-#: ../src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 imágenes por página"
-
-#: ../src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 imágenes por página"
-
-#: ../src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 imágenes por página"
-
-#: ../src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 imágenes por página"
-
-#: ../src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 imágenes por página"
-
-#: ../src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "pulg."
-
-#: ../src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 × 6 pulg."
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 × 7 pulg."
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 × 10 pulg."
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 × 14 pulg."
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 × 20 pulg."
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ajustes de la imagen"
-
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimiendo…"
-
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede imprimir la foto:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: ../src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
-
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Elementos:"
-
-#: ../src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d evento"
-msgstr[1] "%d eventos"
-
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d foto"
-msgstr[1] "%d fotos"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vídeo"
-msgstr[1] "%d vídeos"
-
-#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
-
-#. display time range
-#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f segundos"
-
-#: ../src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Revelador:"
-
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposición:"
-
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-#: ../src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Tamaño del archivo:"
-
-#: ../src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Desarrollo actual:"
-
-#: ../src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensiones originales:"
-
-#: ../src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Cámara:"
-
-#: ../src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Modelo de la cámara:"
-
-#: ../src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flash:"
-
-#: ../src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Longitud focal:"
-
-#: ../src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Fecha de exposición:"
-
-#: ../src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Tiempo de exposición:"
-
-#: ../src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Exposición:"
-
-#: ../src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitud GPS:"
-
-#: ../src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitud GPS:"
-
-#: ../src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: ../src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
-
-#: ../src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Información extendida"
-
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Girar a la _derecha"
-
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
-
-#: ../src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Girar a la derecha"
-
-#: ../src/Resources.vala:145
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
-
-#: ../src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Girar a la izq_uierda"
-
-#: ../src/Resources.vala:149
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Girar a la izquierda"
-
-#: ../src/Resources.vala:150
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
-
-#: ../src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Voltear hori_zontalmente"
-
-#: ../src/Resources.vala:153
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
-
-#: ../src/Resources.vala:155
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Voltear _verticalmente"
-
-#: ../src/Resources.vala:156
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Voltear verticalmente"
-
-#: ../src/Resources.vala:158
-msgid "_Enhance"
-msgstr "M_ejorar"
-
-#: ../src/Resources.vala:159
-msgid "Enhance"
-msgstr "Mejorar"
-
-#: ../src/Resources.vala:160
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:162
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiar ajustes de color"
-
-#: ../src/Resources.vala:163
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Copiar ajustes de color"
-
-#: ../src/Resources.vala:164
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:166
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Pegar ajustes de color"
-
-#: ../src/Resources.vala:167
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Pegar ajustes de color"
-
-#: ../src/Resources.vala:168
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:170
-msgid "_Crop"
-msgstr "Re_cortar"
-
-#: ../src/Resources.vala:171
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#: ../src/Resources.vala:172
-msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Enderezar"
-
-#: ../src/Resources.vala:175
-msgid "Straighten"
-msgstr "Enderezar"
-
-#: ../src/Resources.vala:176
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Enderezar la foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:178
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Ojos _rojos"
-
-#: ../src/Resources.vala:179
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Ojos rojos"
-
-#: ../src/Resources.vala:180
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:182
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuste"
-
-#: ../src/Resources.vala:183
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajuste"
-
-#: ../src/Resources.vala:184
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:186
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Volver al original"
-
-#: ../src/Resources.vala:187
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Volver al original"
-
-#: ../src/Resources.vala:189
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Revertir e_diciones externas"
-
-#: ../src/Resources.vala:190
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Revertir a la foto original"
-
-#: ../src/Resources.vala:192
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
-
-#: ../src/Resources.vala:193
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
-
-#: ../src/Resources.vala:194
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
-
-#: ../src/Resources.vala:196
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: ../src/Resources.vala:197
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: ../src/Resources.vala:199
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
-
-#: ../src/Resources.vala:200
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: ../src/Resources.vala:202
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Re_nombrar evento…"
-
-#: ../src/Resources.vala:205
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
-
-#: ../src/Resources.vala:206
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Hacer foto clave para el evento"
-
-#: ../src/Resources.vala:208
-msgid "_New Event"
-msgstr "Evento _nuevo"
-
-#: ../src/Resources.vala:209
-msgid "New Event"
-msgstr "Evento nuevo"
-
-#: ../src/Resources.vala:211
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Mover fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:212
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Mover fotos a un evento"
-
-#: ../src/Resources.vala:214
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Combinar eventos"
-
-#: ../src/Resources.vala:215
-msgid "Merge"
-msgstr "Combinar"
-
-#: ../src/Resources.vala:216
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Combinar eventos en uno solo"
-
-#: ../src/Resources.vala:218
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "Establecer p_untuación"
-
-#: ../src/Resources.vala:219
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Establecer puntuación"
-
-#: ../src/Resources.vala:220
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:222
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Aumentar"
-
-#: ../src/Resources.vala:223
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Aumentar puntuación"
-
-#: ../src/Resources.vala:225
-msgid "_Decrease"
-msgstr "Disminuir"
-
-#: ../src/Resources.vala:226
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Disminuir puntuación"
-
-#: ../src/Resources.vala:228
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Sin puntuar"
-
-#: ../src/Resources.vala:229
-msgid "Unrated"
-msgstr "Sin puntuar"
-
-#: ../src/Resources.vala:230
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Puntuar no puntuadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:231
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Establecer como sin puntuación"
-
-#: ../src/Resources.vala:232
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Quitar cualquier puntuación"
-
-#: ../src/Resources.vala:234
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Rechazado"
-
-#: ../src/Resources.vala:235
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rechazada"
-
-#: ../src/Resources.vala:236
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Puntuar rechazadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:237
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Estableciendo como rechazada"
-
-#: ../src/Resources.vala:238
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:240
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Solo _rechazadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:241
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Solo rechazadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:242
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:244
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Todas + _rechazadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
-
-#: ../src/Resources.vala:248
-msgid "_All Photos"
-msgstr "Todas las _fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Mostrar todas las fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:252
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Puntuaciones"
-
-#: ../src/Resources.vala:253
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:255
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrar fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:256
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrar fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:257
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
-
-#: ../src/Resources.vala:259
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
-
-#: ../src/Resources.vala:260
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: ../src/Resources.vala:261
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
-
-#: ../src/Resources.vala:263
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportar…"
-
-#: ../src/Resources.vala:265
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir…"
-
-#: ../src/Resources.vala:267
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_blicar…"
-
-#: ../src/Resources.vala:269
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publicar en varios sitios web"
-
-#: ../src/Resources.vala:271
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Editar el _título…"
-
-#: ../src/Resources.vala:274
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Editar _comentario…"
-
-#: ../src/Resources.vala:275
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentario"
-
-#: ../src/Resources.vala:277
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Editar _comentario del evento…"
-
-#: ../src/Resources.vala:280
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
-
-#: ../src/Resources.vala:281
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Ajustar fecha y hora"
-
-#: ../src/Resources.vala:283
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Añadir e_tiquetas…"
-
-#: ../src/Resources.vala:284
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Añadir etiquetas…"
-
-#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Añadir etiquetas"
-
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: ../src/Resources.vala:289
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Abrir con editor e_xterno"
-
-#: ../src/Resources.vala:291
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Abrir con editor RA_W"
-
-#: ../src/Resources.vala:293
-msgid "Send _To..."
-msgstr "En_viar a…"
-
-#: ../src/Resources.vala:294
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "En_viar a…"
-
-#: ../src/Resources.vala:296
-msgid "_Find..."
-msgstr "Buscar…"
-
-#: ../src/Resources.vala:297
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr ""
-"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
-
-#: ../src/Resources.vala:300
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Marcar"
-
-#: ../src/Resources.vala:302
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Desmarcar"
-
-#: ../src/Resources.vala:305
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
-
-#: ../src/Resources.vala:310
-#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:312
-#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:320
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:324
-#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:327
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Eliminar etiqueta"
-
-#: ../src/Resources.vala:330
-msgid "_New"
-msgstr "_Nueva"
-
-#: ../src/Resources.vala:333
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
-
-#: ../src/Resources.vala:337
-#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:340
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renombrar…"
-
-#: ../src/Resources.vala:342
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Modif_icar etiquetas…"
-
-#: ../src/Resources.vala:343
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modificar etiquetas"
-
-#: ../src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:350
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:351
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:355
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:356
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:360
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:361
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-
-#: ../src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
-
-#: ../src/Resources.vala:369
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
-
-#: ../src/Resources.vala:372
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Búsqueda guardada"
-
-#: ../src/Resources.vala:374
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Eliminar búsqueda"
-
-#: ../src/Resources.vala:377
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editar…"
-
-#: ../src/Resources.vala:378
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Re_nombrar…"
-
-#: ../src/Resources.vala:381
-#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:385
-#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
-
-#: ../src/Resources.vala:543
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Puntuar %s"
-
-#: ../src/Resources.vala:544
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Establecer puntuación para %s"
-
-#: ../src/Resources.vala:545
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
-
-#: ../src/Resources.vala:547
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Mostrar %s"
-
-#: ../src/Resources.vala:548
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
-
-#: ../src/Resources.vala:549
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s o mayor"
-
-#: ../src/Resources.vala:550
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Mostrar %s o mayor"
-
-#: ../src/Resources.vala:551
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
-
-#: ../src/Resources.vala:642
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
-
-#: ../src/Resources.vala:643
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
-
-#: ../src/Resources.vala:645
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaurar"
-
-#: ../src/Resources.vala:646
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
-
-#: ../src/Resources.vala:648
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
-
-#: ../src/Resources.vala:649
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
-
-#: ../src/Resources.vala:652
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
-
-#: ../src/Resources.vala:655
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Quitar de la colección"
-
-#: ../src/Resources.vala:657
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover a la papelera"
-
-#: ../src/Resources.vala:659
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#: ../src/Resources.vala:660
-msgid "Select all items"
-msgstr "Seleccionar todos los elementos"
-
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:741
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:746
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:750
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d de %b de %Y"
-
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
-
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:760
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diapositivas"
-
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcada"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotos RAW"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotos RAW"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Ir a la foto anterior"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pausar la presentación"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Ir a la siguiente foto"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Continuar la presentación"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportar vídeos"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Cámaras"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
-"de archivos."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
-
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar _seleccionadas"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar tod_as"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
-"acceder a ella. ¿Continuar?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Desmontar"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Desmonte la cámara."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
-"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
-"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Desmontando…"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Obteniendo información de la foto"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
-msgstr[1] ""
-"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importaciones de datos"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de datos %s"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
-"anterior."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
-"\n"
-"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
-"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
-"Preferencias."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Archivo de base de datos:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importar desde aplicación"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importar medios _desde:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"El error fue:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Guardar la foto"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "G_uardar como…"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no existe."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s no es un archivo."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Guardar una copia"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Cerrar _sin guardar"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Error al guardar en %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Establecer el corte para esta foto"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Sin restricciones"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "Vídeo SD (4:3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "Vídeo HD (16:9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restablecer"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-msgid "Tint:"
-msgstr "Matiz:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sombras:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltadas:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Restablecer colores"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-msgid "Tint"
-msgstr "Matiz"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-msgid "Highlights"
-msgstr "Resaltadas"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansión de contraste"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d foto/vídeo"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "No hay eventos"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "No hay eventos"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "No se encontraron eventos"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Sin fecha"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "Library"
-msgstr "Colección"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importando…"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Detener importación"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Detener la importación de fotos"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Preparando importación…"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importada %s"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Última importación"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importar desde carpeta…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importar desde _aplicación…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Ordenar _eventos"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Vaciar la papele_ra"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ver eve_nto para la foto"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Información _básica"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Información e_xtendida"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Barra de búsqueda"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Barra lateral"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Mostrar la barra lateral"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importar desde carpeta"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vaciar la papelera"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Vaciando la papelera…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "Library Location"
-msgstr "Ubicación de la colección"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Actualizando la colección…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Preparando importación automática…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Importando fotos automáticamente…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Archivos faltantes"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Eliminando…"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "La papelera está vacía"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Eliminando fotos"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
-"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
-"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
-"el wiki de Shotwell en %s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
-"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
-"las fotos."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Cargando Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORIO"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
-"buscar cambios"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ARCHIVO]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
-"órdenes.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Baja (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Media (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Alta (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Máxima (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicando"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Preparando para subir"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Subiendo %d de %d"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Iniciando sesión…"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publicar fotos"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publicar fo_tos en:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publicar vídeos"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publicar vídeos _en"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicar fotos y vídeos"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
-
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "No se pudo publicar"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
-"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
-"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
-"pestaña <b>Complementos</b>."
-
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Búsquedas guardadas"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "es exactamente"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "comienza por"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "termina por"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "no está establecida"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "es"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "no es"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "cualquier foto"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "una foto en «raw»"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "un vídeo"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "tiene"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "no tiene"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "modificaciones"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificaciones internas"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificaciones externas"
-
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "marcada"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "no marcada"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "y superior"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "solo"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "e inferior"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "está después"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "está antes"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "está entre"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "cualquiera"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "todos"
-
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "ninguna"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Cualquier texto"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nombre del acontecimiento"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Tipo de medio"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Estado de la opción"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Estado de la foto"
-
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "E_tiqueta nueva…"
-
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transiciones de diapositiva"
-
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguna)"
-
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
-
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
-
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Mostrar cada foto para"
-
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
-msgid "period of time"
-msgstr "periodo de tiempo"
-
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
-
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "_Match"
-msgstr "_Coincidir"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "of the following:"
-msgstr "de los siguientes:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Tamaño _automático:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Salida de foto en:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "píxeles por pulgada"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferencias de Shotwell"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "black"
-msgstr "negro"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importar fotos a:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fondo:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Estructura de _carpetas:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patrón:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-msgid "Example:"
-msgstr "Ejemplo:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Revelador RAW"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Predeterminado:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor _RAW externo:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editores externos"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Retraso:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efecto de _transición:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "R_etraso de transición:"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Mostrar tít_ulo"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#~ msgid "Only _Remove"
-#~ msgstr "Solo quita_r"
-
-#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-#~ "anything put into this field won't display)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
-#~ "aplicación;\n"
-#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-#~ "so changes made here will not display)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
-#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
-
-#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
-#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "$mediatype will appear in\n"
-#~ "(populated in code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "$mediatype aparecerá en\n"
-#~ "(rellenado en el código)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-#~ "so changes made here will not display)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
-#~ "\n"
-#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
-#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2013
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2013
+# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750 hotmail com>, 2012
+# Andres <andreshko9 hotmail com>, 2011
+# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez gmail com>, 2012-2013
+# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
+# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012-2013
+# verayin <vera yorba org>, 2011
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011-2012
+# freddy  sequera <nemecis000 gmail com>, 2011
+# Jorge González <aloriel gmail com>, 2011
+# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
+# Matias Menich <und34d gmail com>, 2012
+# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012
+#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
+"intente publicar de nuevo."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2015\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011–2013\n"
+"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez fedoraproject org>, 2011–2013\n"
+"monkey.libre <monkey libre gmail com>\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011\n"
+"José Luis Navarro <jlnavarro111 gmail com>"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
+"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
+"de F-Spot alternativo."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
+"\n"
+"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
+"no es un archivo de colección de F-Spot"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
+"no está soportada por Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de etiquetas"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
+"de fotos"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
+"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
+"\n"
+"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
+"de importación ocurre en segundo plano."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Colección de F-Spot: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Preparando para importar"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta "
+"instancia de Gallery3."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
+"Flowplayer."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s "
+"no puede continuar."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicar en %s como %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
+"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. "
+"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
+"continuación."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
+"Gallery3. Asegrúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
+"elementos adicionales (ej. index.php)."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Usuario no reconocido"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Sitio no encontrado"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Dirección de correo _electrónico"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Recordar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ocultar álbum"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Las fotos aparecen en:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un álbum _existente:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un álbum _nuevo:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "Cerrar _sesión"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
+"reiniciable."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+msgid "Go _Back"
+msgstr "A_trás"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "_Login"
+msgstr "Iniciar _sesión"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL de _Gallery3:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Clave de la API:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un álbum _nuevo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un álbum _existente"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+#| msgid ""
+#| "'you are logged in as $name'\n"
+#| "(populated in the application code)"
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr ""
+"«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la aplicación)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escalado:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Anchura o altura"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Tamaño de la foto:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "$mediatype aparecerá en"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acceso:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desactivar _comentarios"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
+"\n"
+"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
+"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
+"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
+"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Estándar (720 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grande (2048 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Creando el álbum…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Facebook no puede continuar."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Tamaño de subida:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+msgid "Just me"
+msgstr "Solo yo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web.  "
+"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
+"Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Flickr no puede continuar."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Comprobando la autorización…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
+"mes.\n"
+"Este mes tiene %d megabyte restantes de su límite de subida."
+msgstr[1] ""
+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
+"mes.\n"
+"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Vídeos _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Solo amigos y familia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+msgid "Family only"
+msgstr "Solo familia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+msgid "Friends only"
+msgstr "Solo amigos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 píxeles"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
+"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
+"su cuenta de Álbumes web de Picasa."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Picasa no puede continuar."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Creando el álbum %s…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
+"usuario y contraseña asociados a esa colección."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
+"URL que ha introducido"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL no válida"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administradores, Familia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administradores"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
+"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
+"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
+"vez."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Youtube no puede continuar."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listado públicamente"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "No listado públicamente"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
+"de iniciar sesión en Flickr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Número de autorización:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Listar álbum en la galería pública"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nombre de usuario"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Recortar contraseña"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Una categoría _existente:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Las fotos serán _visibles para:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Tamaño de la foto:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "en la categoría:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Comentario del álbum:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
+"comentario"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_No cargar las etiquetas"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:303
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicar"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persianas"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Ajedrez"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Círculos"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Reloj"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Desmoronar"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Cuadrados"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Franjas"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Fundación Yorba"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imágenes"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:220
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Anclar la barra de herramientas"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:54
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:59
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:525
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenido"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:530
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Preguntas más frecuentes"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:535
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Informar de un problema…"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:682
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
+"puede continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:702
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:714
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:722
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:730
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Error de archivo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "No se puede descodificar el archivo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Error de la base de datos"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "El usuario canceló la importación"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "No es un archivo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Formato de archivo no soportado"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "No es un archivo de imagen"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Fallo en disco"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disco lleno"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Error de la cámara"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Error de escritura en el archivo"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Archivo de imagen dañado"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Fallo de importación (%d)"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diapositivas"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exportar foto o vídeo"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exportar fotos/vídeos"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exportar foto"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotos"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Girando"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Deshaciendo el giro"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Volteando horizontalmente"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Volteando verticalmente"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Revirtiendo"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Deshaciendo reversión"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Mejorando"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Deshaciendo mejora"
+
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Aplicando transformación de color"
+
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Deshaciendo transformación de color"
+
+#: ../src/Commands.vala:1003
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Creando un evento nuevo"
+
+#: ../src/Commands.vala:1004
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Quitando el evento"
+
+#: ../src/Commands.vala:1013
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
+
+#: ../src/Commands.vala:1014
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
+
+#: ../src/Commands.vala:1071
+msgid "Merging"
+msgstr "Combinando"
+
+#: ../src/Commands.vala:1072
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Deshaciendo la combinación"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplicando las fotos"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:1104
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
+msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
+
+#: ../src/Commands.vala:1191
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Restaurar valoración anterior"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Aumentando la valoración"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Disminuyendo la valoración"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurando el revelador RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
+
+#: ../src/Commands.vala:1253
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Establecer revelador"
+
+#: ../src/Commands.vala:1343
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
+
+#: ../src/Commands.vala:1395
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
+msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
+
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Error al ajustar la hora"
+
+#: ../src/Commands.vala:1419
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+msgstr[1] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crear etiqueta"
+
+#: ../src/Commands.vala:1691
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Mover etiqueta «%s»"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
+
+#: ../src/Commands.vala:2449
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:2450
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:2452
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcar"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Unflag"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar a"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
+msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
+msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:35
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
+"foto en Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
+"fotos en Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Cambiar de revelador"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exportar vídeo"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
+"permiso para escribir en %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¿Quiere continuar la exportación?"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Sin modificar"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:213
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:216
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Calidad:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:219
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escala:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+#| msgid " _pixels"
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Píxeles:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:225
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Exportar metadatos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:459
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Guardar detalles…"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:460
+msgid "Save Details"
+msgstr "Guardar detalles"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:475
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(y %d más)\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:528
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Informe de resultados de importación"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:532
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
+msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:535
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
+msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:547
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:551
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplica el elemento existente"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:562
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
+msgid "error message:"
+msgstr "mensaje de error:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:576
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:591
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
+"Shotwell:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:606
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:610
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"no se pudo copiar %s\n"
+"\ta %s"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:622
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:637
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:657
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:660
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:677
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:680
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
+"\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
+"hardware:\r\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:700
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:703
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
+"se puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
+"no se puede escribir:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:723
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:726
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:746
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:749
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:772
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:787
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:798
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:801
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:821
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
+msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:824
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:843
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importación completa"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Renombrar evento"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Editar comentario de evento"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
+#| msgid "_Trash File"
+#| msgid_plural "_Trash Files"
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
+msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Mantener"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo.  "
+"¿Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos.  "
+"¿Continuar?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Re_vertir edición externa"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Re_vertir ediciones externas"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
+msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Quitar la foto de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Quitar fotos de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
+msgid "AM"
+msgstr "a.m."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
+msgid "PM"
+msgstr "p.m."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 hrs."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modificar archivo de foto original"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modificar archivos originales"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modificar archivos originales"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
+msgid "Original: "
+msgstr "Original:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "días"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenido/a"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ayuda)"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Año%sMes%sDía"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Año%sMes"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Año%sMes-Día"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Año-Mes-Día"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Patrón no válido"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
+"copiarlas."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "C_opiar fotos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importar en el lugar"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importar a la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Quitar de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Quitando la foto de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Quitando fotos de la colección"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
+"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
+"archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar este archivo?"
+msgstr[1] ""
+"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar estos archivos?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
+msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
+
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:751
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Evento %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportando"
+
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Replace?"
+msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempla_zar todo"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:158
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:341
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:347
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:414
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordenar _fotos"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:423
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Reproducir vídeo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:424
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Revelador"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Mostrar el título de cada foto"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarios"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:458
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiquetas"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:470
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:486
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:487
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Ordenar las fotos por título"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:492
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por fecha de exposición"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:493
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:498
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por p_untuación"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:499
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:504
+#| msgid "File name"
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Por _nombre del archivo"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:505
+#| msgid "Sort photos by title"
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Ordenar fotos por nombre"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1263
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "No hay fotos/vídeos"
+
+#: ../src/Page.vala:1267
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
+
+#: ../src/Page.vala:2565
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
+
+#: ../src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "modificada"
+
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:533
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:539
+msgid "Next photo"
+msgstr "Siguiente foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:1847
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto _anterior"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Siguiente foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Siguiente foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Aj_ustar a la página"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliar al _100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Ampliar la foto al 100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliar al _200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Ampliar la foto al 200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3231
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar %s: %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Llenar la página entera"
+
+#: ../src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imágenes por página"
+
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
+
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
+
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 × 6 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 × 7 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 × 10 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 × 14 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 × 20 pulg."
+
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ajustes de la imagen"
+
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimiendo…"
+
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede imprimir la foto:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
+
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementos:"
+
+#: ../src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d evento"
+msgstr[1] "%d eventos"
+
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d fotos"
+
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segundos"
+
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Revelador:"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:583
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: ../src/Properties.vala:586
+msgid "File size:"
+msgstr "Tamaño del archivo:"
+
+#: ../src/Properties.vala:590
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Desarrollo actual:"
+
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensiones originales:"
+
+#: ../src/Properties.vala:595
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Cámara:"
+
+#: ../src/Properties.vala:598
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modelo de la cámara:"
+
+#: ../src/Properties.vala:601
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
+
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Longitud focal:"
+
+#: ../src/Properties.vala:606
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Fecha de exposición:"
+
+#: ../src/Properties.vala:609
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Tiempo de exposición:"
+
+#: ../src/Properties.vala:612
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitud GPS:"
+
+#: ../src/Properties.vala:617
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitud GPS:"
+
+#: ../src/Properties.vala:620
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Información extendida"
+
+#: ../src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar a la _derecha"
+
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Girar a la derecha"
+
+#: ../src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
+
+#: ../src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar a la izq_uierda"
+
+#: ../src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Girar a la izquierda"
+
+#: ../src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
+
+#: ../src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Voltear hori_zontalmente"
+
+#: ../src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
+
+#: ../src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
+
+#: ../src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Voltear verticalmente"
+
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+#| msgid "_Format:"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Adelante"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pantalla c_ompleta"
+
+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
+
+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+msgid "_New"
+msgstr "_Nueva"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+#| msgid "Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
+
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+#| msgid "Play"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproducir"
+
+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+#| msgid "_Previous Photo"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: ../src/Resources.vala:175
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: ../src/Resources.vala:176
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: ../src/Resources.vala:179
+#| msgid "Reverting"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revertir"
+
+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Guardar _como"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+#| msgid "_Ascending"
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Ordenar _ascendentemente"
+
+#: ../src/Resources.vala:183
+#| msgid "D_escending"
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Ordenar d_escendentemente"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Detener"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Recuperar"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+#| msgid "Original Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: ../src/Resources.vala:187
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Mejor ajuste"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
+msgid "_Enhance"
+msgstr "M_ejorar"
+
+#: ../src/Resources.vala:192
+msgid "Enhance"
+msgstr "Mejorar"
+
+#: ../src/Resources.vala:193
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:195
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de color"
+
+#: ../src/Resources.vala:196
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copiar ajustes de color"
+
+#: ../src/Resources.vala:197
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:199
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Pegar ajustes de color"
+
+#: ../src/Resources.vala:200
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Pegar ajustes de color"
+
+#: ../src/Resources.vala:201
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:203
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_cortar"
+
+#: ../src/Resources.vala:204
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: ../src/Resources.vala:205
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Enderezar"
+
+#: ../src/Resources.vala:208
+msgid "Straighten"
+msgstr "Enderezar"
+
+#: ../src/Resources.vala:209
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Enderezar la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:211
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Ojos _rojos"
+
+#: ../src/Resources.vala:212
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ojos rojos"
+
+#: ../src/Resources.vala:213
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:215
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajuste"
+
+#: ../src/Resources.vala:216
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajuste"
+
+#: ../src/Resources.vala:217
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:219
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Volver al original"
+
+#: ../src/Resources.vala:220
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Volver al original"
+
+#: ../src/Resources.vala:222
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Revertir e_diciones externas"
+
+#: ../src/Resources.vala:223
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revertir a la foto original"
+
+#: ../src/Resources.vala:225
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
+
+#: ../src/Resources.vala:226
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
+
+#: ../src/Resources.vala:227
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
+
+#: ../src/Resources.vala:229
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../src/Resources.vala:230
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../src/Resources.vala:232
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: ../src/Resources.vala:233
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: ../src/Resources.vala:235
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Re_nombrar evento…"
+
+#: ../src/Resources.vala:238
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
+
+#: ../src/Resources.vala:239
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto clave para el evento"
+
+#: ../src/Resources.vala:241
+msgid "_New Event"
+msgstr "Evento _nuevo"
+
+#: ../src/Resources.vala:242
+msgid "New Event"
+msgstr "Evento nuevo"
+
+#: ../src/Resources.vala:244
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mover fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:245
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mover fotos a un evento"
+
+#: ../src/Resources.vala:247
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Combinar eventos"
+
+#: ../src/Resources.vala:248
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinar"
+
+#: ../src/Resources.vala:249
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combinar eventos en uno solo"
+
+#: ../src/Resources.vala:251
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Establecer p_untuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:252
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Establecer puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:253
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:255
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aumentar"
+
+#: ../src/Resources.vala:256
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Aumentar puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:258
+msgid "_Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: ../src/Resources.vala:259
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Disminuir puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:261
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sin puntuar"
+
+#: ../src/Resources.vala:262
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sin puntuar"
+
+#: ../src/Resources.vala:263
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Puntuar no puntuadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:264
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Establecer como sin puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:265
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Quitar cualquier puntuación"
+
+#: ../src/Resources.vala:267
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rechazado"
+
+#: ../src/Resources.vala:268
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazada"
+
+#: ../src/Resources.vala:269
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Puntuar rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Estableciendo como rechazada"
+
+#: ../src/Resources.vala:271
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:273
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Solo _rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:274
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Solo rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:275
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:277
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Todas + _rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
+
+#: ../src/Resources.vala:281
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Todas las _fotos"
+
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostrar todas las fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:287
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Puntuaciones"
+
+#: ../src/Resources.vala:288
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:290
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrar fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:291
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrar fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:292
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
+
+#: ../src/Resources.vala:294
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: ../src/Resources.vala:295
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ../src/Resources.vala:296
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
+
+#: ../src/Resources.vala:298
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:300
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: ../src/Resources.vala:302
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "Pu_blicar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:304
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publicar en varios sitios web"
+
+#: ../src/Resources.vala:306
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Editar el _título…"
+
+#: ../src/Resources.vala:310
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Editar _comentario…"
+
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:312
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentario"
+
+#: ../src/Resources.vala:314
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Editar _comentario del evento…"
+
+#: ../src/Resources.vala:317
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
+
+#: ../src/Resources.vala:318
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
+
+#: ../src/Resources.vala:320
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Añadir e_tiquetas…"
+
+#: ../src/Resources.vala:321
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Añadir etiquetas…"
+
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Añadir etiquetas"
+
+#: ../src/Resources.vala:327
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir con editor e_xterno"
+
+#: ../src/Resources.vala:329
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir con editor RA_W"
+
+#: ../src/Resources.vala:331
+msgid "Send _To..."
+msgstr "En_viar a…"
+
+#: ../src/Resources.vala:332
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "En_viar a…"
+
+#: ../src/Resources.vala:334
+msgid "_Find..."
+msgstr "Buscar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:335
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/Resources.vala:336
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
+
+#: ../src/Resources.vala:338
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Marcar"
+
+#: ../src/Resources.vala:340
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Desmarcar"
+
+#: ../src/Resources.vala:343
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
+
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:351
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:361
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:365
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:368
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
+
+#: ../src/Resources.vala:374
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
+
+#: ../src/Resources.vala:378
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:381
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renombrar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:383
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Modif_icar etiquetas…"
+
+#: ../src/Resources.vala:384
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modificar etiquetas"
+
+#: ../src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:391
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:392
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:396
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:397
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:401
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:402
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+
+#: ../src/Resources.vala:406
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
+
+#: ../src/Resources.vala:410
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
+
+#: ../src/Resources.vala:413
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Búsqueda guardada"
+
+#: ../src/Resources.vala:415
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Eliminar búsqueda"
+
+#: ../src/Resources.vala:418
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Editar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:419
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Re_nombrar…"
+
+#: ../src/Resources.vala:422
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:426
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
+
+#: ../src/Resources.vala:584
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Puntuar %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:585
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Establecer puntuación para %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:586
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:588
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostrar %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:589
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:590
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s o mayor"
+
+#: ../src/Resources.vala:591
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostrar %s o mayor"
+
+#: ../src/Resources.vala:592
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
+
+#: ../src/Resources.vala:683
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
+
+#: ../src/Resources.vala:684
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
+
+#: ../src/Resources.vala:686
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurar"
+
+#: ../src/Resources.vala:687
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
+
+#: ../src/Resources.vala:689
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
+
+#: ../src/Resources.vala:690
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
+
+#: ../src/Resources.vala:693
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:696
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
+
+#: ../src/Resources.vala:698
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mover a la papelera"
+
+#: ../src/Resources.vala:700
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ../src/Resources.vala:701
+msgid "Select all items"
+msgstr "Seleccionar todos los elementos"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:780
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:785
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:789
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:799
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+#: ../src/library/Branch.vala:97
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:934
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: ../src/SearchFilter.vala:945
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:951
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ir a la foto anterior"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausar la presentación"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ir a la siguiente foto"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continuar la presentación"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportar vídeos"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
+"de archivos."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _seleccionadas"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar tod_as"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importar todas las fotos a su colección"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
+"acceder a ella. ¿Continuar?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Desmonte la cámara."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
+"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
+"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Desmontando…"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Obteniendo información de la foto"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
+msgstr[1] ""
+"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importaciones de datos"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de datos %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
+"anterior."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
+"\n"
+"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
+"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
+"Preferencias."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Archivo de base de datos:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importar desde aplicación"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"El error fue:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Guardar la foto"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "G_uardar como…"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existe."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s no es un archivo."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Guardar una copia"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cerrar _sin guardar"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Error al guardar en %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Establecer el corte para esta foto"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sin restricciones"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Vídeo SD (4:3)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Vídeo HD (16:9)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Tint:"
+msgstr "Matiz:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sombras:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltadas:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restablecer colores"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Tint"
+msgstr "Matiz"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+msgid "Highlights"
+msgstr "Resaltadas"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansión de contraste"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto/vídeo"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
+
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "No se encontraron eventos"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#| msgid "Events"
+msgid "All Events"
+msgstr "Todos los eventos"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Sin fecha"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "Library"
+msgstr "Colección"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importando…"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Detener importación"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Detener la importación de fotos"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Preparando importación…"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importada %s"
+
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importación"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importar desde carpeta…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importar desde _aplicación…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordenar _eventos"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vaciar la papele_ra"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ver eve_nto para la foto"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Información _básica"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Información e_xtendida"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Barra de búsqueda"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Barra lateral"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Mostrar la barra lateral"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importar desde carpeta"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Vaciando la papelera…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n"
+"Se recomienda cambiar esto en <span weight=\"bold\">Editar %s Preferencias</"
+"span>.\n"
+"¿Quiere seguir importando fotos?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ubicación de la colección"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Actualizando la colección…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Preparando importación automática…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Importando fotos automáticamente…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Archivos faltantes"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Eliminando…"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La papelera está vacía"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Eliminando fotos"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %"
+"d). Use la versión más reciente de Shotwell."
+
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %"
+"d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
+"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
+"el wiki de Shotwell en %s"
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %"
+"d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
+"las fotos."
+
+#: ../src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
+
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Cargando Shotwell"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
+"buscar cambios"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ARCHIVO]"
+
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"órdenes.\n"
+
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baja (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Media (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Máxima (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicando"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Preparando para subir"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Subiendo %d de %d"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Iniciando sesión…"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicar fotos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicar fo_tos en:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicar vídeos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicar vídeos _en"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "No se pudo publicar"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
+"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
+"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
+"pestaña <b>Complementos</b>."
+
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Búsquedas guardadas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is exactly"
+msgstr "es exactamente"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "ends with"
+msgstr "termina por"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is not set"
+msgstr "no está establecida"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#| msgid "is not set"
+msgid "is set"
+msgstr "está establecida"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+msgid "any photo"
+msgstr "cualquier foto"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+msgid "a raw photo"
+msgstr "una foto en «raw»"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "has"
+msgstr "tiene"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "has no"
+msgstr "no tiene"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+msgid "modifications"
+msgstr "modificaciones"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificaciones internas"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificaciones externas"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+msgid "flagged"
+msgstr "marcada"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+msgid "not flagged"
+msgstr "no marcada"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+msgid "and higher"
+msgstr "y superior"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "only"
+msgstr "solo"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and lower"
+msgstr "e inferior"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is after"
+msgstr "está después"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is before"
+msgstr "está antes"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is between"
+msgstr "está entre"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "any"
+msgstr "cualquiera"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Cualquier texto"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nombre del acontecimiento"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo de medio"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Estado de la opción"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Estado de la foto"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "E_tiqueta nueva…"
+
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de diapositiva"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguna)"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Usar para el escritorio"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostrar cada foto para"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+msgid "period of time"
+msgstr "periodo de tiempo"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincidir"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+msgid "of the following:"
+msgstr "de los siguientes:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamaño _automático:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Salida de foto en:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "píxeles por pulgada"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferencias de Shotwell"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importar fotos a:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Fondo:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estructura de _carpetas:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrón:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Revelador RAW"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Predeterminado:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW externo:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editores externos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retraso:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecto de _transición:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "R_etraso de transición:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostrar tít_ulo"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
+#~| "can't continue."
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+#~ "Flickr no puede continuar."
+
+#~ msgid "Import media _from:"
+#~ msgstr "Importar medios _desde:"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Solo quita_r"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
+#~ "aplicación;\n"
+#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"
+
+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
+#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$mediatype will appear in\n"
+#~ "(populated in code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$mediatype aparecerá en\n"
+#~ "(rellenado en el código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
+#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]