[glib] Updated Greek translation



commit c5221f8aea3c4407024a665ce66d8535237d7d62
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jul 6 01:50:10 2015 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  717 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 367 insertions(+), 350 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e7b62f6..95bf525 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,24 +8,23 @@
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 06:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-02 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 09:50+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gio/gapplication.c:531
@@ -43,7 +42,7 @@ msgid "Show GApplication options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών GApplication"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:521
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:525
 msgid "Print help"
 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
 
@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]"
 msgid "Print version"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης"
 
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:527
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:531
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
 
@@ -126,8 +125,9 @@ msgid "FILE"
 msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
-msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
-msgstr "Προαιρετικά ή σχετικά ονόματα αρχείων, ή URIs για άνοιγμα"
+#| msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
+msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
+msgstr "Προαιρετικά σχετικά ή απόλυτα ονόματα αρχείων, ή URIs για άνοιγμα"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
 msgid "ACTION"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "Προαιρετική παράμετρος στην κλήση ενέργειας, στη μορφή GVariant"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523
-#: ../gio/gsettings-tool.c:607
+#: ../gio/gsettings-tool.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Usage:\n"
 msgstr "Χρήση:\n"
 
 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548
-#: ../gio/gsettings-tool.c:641
+#: ../gio/gsettings-tool.c:645
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Ορίσματα:\n"
 
@@ -291,10 +291,9 @@ msgstr "Η ροή έχει ήδη κλείσει"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η περικοπή στη βασική ροή"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
-#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856
+#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1858
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
@@ -313,14 +312,14 @@ msgstr "Μη επαρκής χώρος στην περιοχή προορισμ
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
 #: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438
-#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
-#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
+#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
+#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Άκυρη σειρά byte στην είσοδο μετατροπής"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446
-#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
+#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ακυρώσιμη αρχικοποίηση"
 
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
-#: ../glib/giochannel.c:1385
+#: ../glib/giochannel.c:1384
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Η μετατροπή από την ομάδα χαρακτήρων '%s' σε '%s' δεν υποστηρίζεται"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "τύπος %s"
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος"
 
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s τύπος αρχείων"
@@ -377,13 +376,13 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Αναπάντεχο πρόωρο τέλος ροής"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236
-#: ../gio/gdbusaddress.c:317
+#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
+#: ../gio/gdbusaddress.c:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
 msgstr "Ανυποστήρικτο κλειδί '%s' στην εισαγωγή διεύθυνσης'%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:175
+#: ../gio/gdbusaddress.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -391,29 +390,29 @@ msgstr ""
 "Η διεύθυνση '%s' είναι άκυρη (χρειάζεται ακριβώς μια διαδρομή, tmpdir ή "
 "αφηρημένα κλειδιά)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:188
+#: ../gio/gdbusaddress.c:193
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
 msgstr ""
 "Συνδυασμός χωρίς νόημα ζευγαριού κλειδιού/τιμής στην εισαγόμενη διεύθυνση "
 "'%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα θύρας είναι κακοδιατυπωμένη"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343
+#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
 #, c-format
 msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα ομάδας είναι κακοδιατυπωμένη"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:452
+#: ../gio/gdbusaddress.c:457
 #, c-format
 msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
 msgstr "Το στοιχείο διευθύνσεως '%s' δεν περιέχει διπλή στιγμή (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:473
+#: ../gio/gdbusaddress.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
@@ -422,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Το δίδυμο κλειδί/τιμή %d, '%s', στο στοιχείο διεύθυνσης'%s' δεν περιέχει τον "
 "τελεστή ίσον"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:487
+#: ../gio/gdbusaddress.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα στη μη διαφυγή του κλειδιού ή της τιμής στο δίδυμο κλειδί/τιμή %d, "
 "'%s', στο στοιχείο διεύθυνσης '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:565
+#: ../gio/gdbusaddress.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -440,20 +439,20 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' – ο μεταφορέας unix απαιτεί ακριβώς ένα από τα "
 "κλειδιά 'path' ή 'abstract' να οριστούν"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:606
 #, c-format
 msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα κεντρικού υπολογιστή λείπει ή είναι "
 "κακοδιατυπωμένη"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:615
+#: ../gio/gdbusaddress.c:620
 #, c-format
 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα θύρας λείπει ή είναι κακοδιατυπωμένη"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:629
+#: ../gio/gdbusaddress.c:634
 #, c-format
 msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
@@ -461,78 +460,78 @@ msgstr ""
 "κακοδιατυπωμένη"
 
 #
-#: ../gio/gdbusaddress.c:650
+#: ../gio/gdbusaddress.c:655
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Σφάλμα αυτόματης εκκίνησης: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:658
+#: ../gio/gdbusaddress.c:663
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
 msgstr "Άγνωστη ή ανυποστήρικτη μεταφορά '%s' για τη διεύθυνση '%s'"
 
 #
-#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#: ../gio/gdbusaddress.c:699
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος παρόντος αρχείου '%s': %s"
 
 #
-#: ../gio/gdbusaddress.c:712
+#: ../gio/gdbusaddress.c:717
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο '%s': %s"
 
 #
-#: ../gio/gdbusaddress.c:721
+#: ../gio/gdbusaddress.c:726
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο '%s', αναμενόμενες 16 bytes, "
 "παραλήφθηκαν %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:739
+#: ../gio/gdbusaddress.c:744
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής περιεχομένου του παρόντος αρχείου '%s' στην ροή:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:958
+#: ../gio/gdbusaddress.c:950
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Η δεδομένη διεύθυνση είναι κενή"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαύλου μηνυμάτων όταν χρησιμοποιείται setuid"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1035
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαύλου μηνυμάτων χωρίς ταυτότητα μηχανήματος: "
 
 #
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1112
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line '%s': "
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας στη γραμμή εντολών '%s': "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1294
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1329
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr ""
 "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε αυτό το παράθυρο)\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1425
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1460
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr "Η σύνοδος dbus δεν εκτελείται και η αυτόματη εκκίνηση απέτυχε"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1471
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνσης διαύλου συνόδου (μη υλοποιημένος σε αυτό "
 "το λειτουργικό)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:6831
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνση διαύλου από την μεταβλητή περιβάλλοντος "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - άγνωστη τιμή '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:6840
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνσης διαύλου επειδή η μεταβλητή περιβάλλοντος "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE δεν είναι ορισθεί"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1565
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Άγνωστος τύπος διαύλου %d"
@@ -664,21 +663,21 @@ msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της κλειδοθήκης '%s' γ
 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Επιπλέον, απελευθερώνοντας το κλείδωμα για '%s' απέτυχε επίσης: %s) "
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2359
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Η σύνδεση είναι κλειστή"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1888
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Έφτασε ο χρόνος λήξης"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2577
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2481
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Βρέθηκαν ανυποστήρικτες σημαίες κατά την κατασκευή μίας client-side σύνδεσης"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4061 ../gio/gdbusconnection.c:4408
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -686,67 +685,67 @@ msgstr ""
 "Καμία τέτοια διεπαφή 'org.freedesktop.DBus.Properties' στο αντικείμενο στη "
 "διαδρομή %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4299
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4203
 #, c-format
 msgid "No such property '%s'"
 msgstr "Δεν υπάρχει η ιδιότητα '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not readable"
 msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι αναγνώσιμη"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4322
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4226
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is not writable"
 msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν είναι εγγράψιμη"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4246
 #, c-format
 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 "Σφάλμα ρύθμισης της ιδιότητας'%s': Αναμενόμενος τύπος '%s' αλλά βρήκε '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4351 ../gio/gdbusconnection.c:6271
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s'"
 msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή'%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4655
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4559
 msgid "No such interface"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια διεπαφή"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4777 ../gio/gdbusconnection.c:6780
 #, c-format
 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή '%s' στο αντικείμενο στην διαδρομή %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4971
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4875
 #, c-format
 msgid "No such method '%s'"
 msgstr "Δεν υπάρχει η μέθοδος '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5002
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4906
 #, c-format
 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr "Ο τύπος μηνύματος, '%s', δεν ταιριάζει με τον αναμενόμενο τύπο '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5104
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Ένα αντικείμενο έχει εξαχθεί ήδη για τη διεπαφή %s στο %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5399
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5309
 #, c-format
 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr "Η μέθοδος '%s' επέστρεψε τον τύπο '%s', αλλά αναμενόταν '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6482
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6382
 #, c-format
 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr "Η μέθοδος '%s' στη διεπαφή '%s' με υπογραφή '%s' δεν υπάρχει"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6603
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6503
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Ένα υποδένδρο εξάγεται ήδη για %s"
@@ -938,36 +937,36 @@ msgstr ""
 "Το σώμα του μηνύματος είναι κενό αλλά η υπογραφή στο πεδίο κεφαλίδας είναι "
 "'(%s)'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3280
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3283
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type '%s'"
 msgstr "Σφάλμα επιστροφής με σώμα τύπου'%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3288
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3291
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Επιστροφή σφάλματος με κενό σώμα"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2085
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2036
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη κατατομής υλικού: %s"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2130
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2081
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης /var/lib/dbus/machine-id ή /etc/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1630
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1610
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Σφάλμα στην κλήση StartServiceByName για το %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1653
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1633
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Απροσδόκητη απάντηση %d από την μέθοδο StartServiceByName(\"%s\")"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -1022,50 +1021,56 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιείστε \"%s COMMAND --help\" για λήψη βοήθειας για κάθε εντολή.\n"
 
 #
-#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292
-#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1477
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα: %s\n"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Ενδοσκόπηση της ανάλυσης λάθους XML: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#: ../gio/gdbus-tool.c:208
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgid "Error: %s is not a valid name\n"
+msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:356
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Σύνδεση με το δίαυλο συστήματος"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:351
+#: ../gio/gdbus-tool.c:357
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Σύνδεση με το δίαυλο συνόδου"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Σύνδεση με δεδομένη διεύθυνση D-Bus"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:362
+#: ../gio/gdbus-tool.c:368
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Επιλογές σημείου τέλους σύνδεσης:"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:363
+#: ../gio/gdbus-tool.c:369
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Οι επιλογές που διευκρινίζουν το σημείο τέλους σύνδεσης"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:385
+#: ../gio/gdbus-tool.c:391
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Δεν διευκρινίζεται σημείο τέλους σύνδεσης"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:395
+#: ../gio/gdbus-tool.c:401
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Διευκρινίστηκαν πολλαπλά σημεία τέλους σύνδεσης"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
@@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Σύμφωνα με τα στοιχεία ενδοσκόπησης, η διεπαφή '%s' δεν "
 "υπάρχει\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:474
+#: ../gio/gdbus-tool.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
@@ -1082,192 +1087,197 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: Σύμφωνα με τα στοιχεία ενδοσκόπησης, η μέθοδος '%s' δεν "
 "υπάρχει στη διεπαφή '%s'\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#: ../gio/gdbus-tool.c:542
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Προαιρετικός προορισμός για σήμα (μοναδικό όνομα)"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:537
+#: ../gio/gdbus-tool.c:543
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για εκπομπή σήματος"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+#: ../gio/gdbus-tool.c:544
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Σήμα και όνομα διεπαφής"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:570
+#: ../gio/gdbus-tool.c:576
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Εκπομπή σήματος."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1799
+#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:616
+#: ../gio/gdbus-tool.c:622
 #, c-format
 msgid "Error: object path not specified.\n"
 msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1858
+#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1884
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρη διαδρομή αντικειμένου\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:627
+#: ../gio/gdbus-tool.c:633
 #, c-format
 msgid "Error: signal not specified.\n"
 msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο σήμα.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
 #, c-format
 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
 msgstr "Σφάλμα: το σήμα πρέπει να είναι το πλήρως εξειδικευμένο όνομα.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:642
+#: ../gio/gdbus-tool.c:648
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Σφάλμα: Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:654
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα μέλους\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:654
+#: ../gio/gdbus-tool.c:660
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο μοναδικό όνομα διαύλου.\n"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης παραμέτρου %d: %s\n"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gdbus-tool.c:712
+#: ../gio/gdbus-tool.c:718
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Σφάλμα εκκένωσης σύνδεσης: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:739
+#: ../gio/gdbus-tool.c:745
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Το όνομα προορισμού για την κλήση της μεθόδου"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:740
+#: ../gio/gdbus-tool.c:746
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για κλήση της μεθόδου"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:741
+#: ../gio/gdbus-tool.c:747
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Μέθοδος και όνομα διεπαφής"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:742
+#: ../gio/gdbus-tool.c:748
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Ο χρόνος λήξης σε δευτερόλεπτα"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:781
+#: ../gio/gdbus-tool.c:787
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Κλήση μεθόδου σε απομακρυσμένο αντικείμενο."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818
+#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστος προορισμός\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609
+#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
+msgstr "Σφάλμα: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα διαύλου\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστη διαδρομή αντικειμένου\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:912
+#: ../gio/gdbus-tool.c:924
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο όνομα μεθόδου\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:923
+#: ../gio/gdbus-tool.c:935
 #, c-format
 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
 msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου '%s' είναι άκυρο\n"
 
 #
-#: ../gio/gdbus-tool.c:991
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1003
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάλυσης παραμέτρου %d του τύπου '%s': %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1428
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1440
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Όνομα προορισμού για ενδοσκόπηση"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1429
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1441
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Διαδρομή αντικειμένου για ενδοσκόπηση"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1430
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1442
 msgid "Print XML"
 msgstr "Εκτύπωση XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1431
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Ενδοσκόπηση θυγατρικής"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1432
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1444
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Μόνο ιδιότητες εκτύπωσης"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1523
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1535
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Ενδοσκόπηση απομακρυσμένου αντικειμένου."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1721
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1740
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Όνομα προορισμού για έλεγχο"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1722
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1741
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Η διαδρομή αντικειμένου για έλεγχο"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1751
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1770
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Έλεγχος απομακρυσμένου αντικειμένου."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4530
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:219
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ανώνυμο"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Το αρχείο επιφάνειας εργασίας δεν όρισε πεδίο Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του απαιτούμενου τερματικού για την εφαρμογή"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων εφαρμογής %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου ρυθμίσεων MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Οι πληροφορίες εφαρμογής στερούνται ταυτοποιητή"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου επιφάνειας εργασίας %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Προσαρμοσμένος ορισμός του %s"
@@ -1332,7 +1342,7 @@ msgstr "Αναμενόταν GEmblem για το GEmblemedIcon"
 #: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398
 #: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984
 #: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269
-#: ../gio/gfile.c:7788 ../gio/gfile.c:7878 ../gio/gfile.c:7962
+#: ../gio/gfile.c:7790 ../gio/gfile.c:7880 ../gio/gfile.c:7964
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Ανυποστήρικτη λειτουργία"
@@ -1347,12 +1357,12 @@ msgstr "Ανυποστήρικτη λειτουργία"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
-#: ../gio/glocalfile.c:1127
+#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145
+#: ../gio/glocalfile.c:1158
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση"
 
-#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Αδυναμία αντιγραφής σε κατάλογο"
 
@@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής σε κατάλογο"
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Αδυναμία αντιγραφής καταλόγου σε κατάλογο"
 
-#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2346
+#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει"
 
@@ -1537,7 +1547,7 @@ msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του '%s' ως μάσκα διεύθυνσης IP"
 
 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:209
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Ανεπαρκής χώρος για την διεύθυνση υποδοχέα"
 
@@ -1560,7 +1570,7 @@ msgstr "Η ροή εισόδου δεν υποστηρίζει την ανάγν
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Εκκρεμεί μία ενέργεια για τη ροή"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>"
@@ -1607,7 +1617,7 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s"
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Σφάλμα αρχείου συμπίεσης %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
@@ -1624,8 +1634,8 @@ msgstr ""
 "Οι κατάλογοι από όπου πρόκειται να διαβαστούν αρχεία (προεπιλογή ο τρέχον "
 "κατάλογος)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ"
 
@@ -1677,16 +1687,16 @@ msgstr ""
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς ένα όνομα αρχείου\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "κενά ονόματα δεν επιτρέπονται"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "άκυρο όνομα '%s': τα ονόματα πρέπει να αρχίσουν με πεζό γράμμα"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -1695,37 +1705,37 @@ msgstr ""
 "άκυρο όνομα '%s': άκυρος χαρακτήρας '%c'· μόνο πεζά γράμματα, αριθμοί και "
 "παύλες ('-') επιτρέπονται."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
 msgstr "άκυρο όνομα '%s': δύο διαδοχικές παύλες ('--') δεν επιτρέπονται."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
 msgstr ""
 "άκυρο όνομα '%s': ο τελευταίος χαρακτήρας μπορεί να μην είναι παύλα ('-')."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
 msgstr "άκυρο όνομα '%s': το μέγιστο μήκος είναι 1024"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> έχει ήδη οριστεί"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "αδυναμία προσθήκης κλειδιών σε σχήμα 'list-of'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> έχει ήδη οριστεί"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -1734,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> σκιές <key name='%s'> στο <schema id='%s'>· χρησιμοποιεί "
 "<override> για τροποποίηση της τιμής"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@@ -1743,57 +1753,57 @@ msgstr ""
 "ακριβώς ένα από 'type', 'enum' ή 'flags' πρέπει να διευκρινιστείτε ως "
 "ιδιότητα στο <key>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> αδιευκρίνιστη (ακόμα)."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
 #, c-format
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "Άκυρος τύπος συμβολοσειράς GVariant '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> δόθηκε αλλά το σχήμα δεν επεκτείνει τίποτα"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "δεν υπάρχει <key name='%s'> για αντικατάσταση"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> έχει ήδη οριστεί"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> έχει ήδη οριστεί"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> επεκτείνει ένα μη υπάρχον ακόμα σχήμα '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr ""
 "<schema id='%s'> είναι κατάλογος ενός μη υπάρχοντος ακόμα σχήματος '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Αδυναμία ύπαρξης λίστας σχήματος με διαδρομή"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Αδυναμία επέκτασης σχήματος με διαδρομή"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -1801,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "Το <schema id='%s'> είναι λίστα, που επεκτείνει το <schema id='%s'> που δεν "
 "είναι λίστα"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -1810,64 +1820,70 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> επεκτείνει το <schema id='%s' list-of='%s'> "
 "αλλά το '%s' δεν επεκτείνει το '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr ""
 "μία διαδρομή, εάν έχει δοθεί, πρέπει να αρχίζει και να τελειώνει με κάθετο"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "η διαδρομή μίας λίστας πρέπει να τελειώσει με ':/'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> είναι ήδη ορισμένο"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
+#, c-format
+#| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
+msgstr "Μόνο ένα στοιχείο <%s> επιτρέπεται μέσα στο <%s>"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
 msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στο κορυφαίο επίπεδο"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "ορίστηκε το --strict· γίνεται έξοδος.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Έχει παραβλεφθεί όλο αυτό το αρχείο.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Παράβλεψη αυτού του αρχείου.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
 #, c-format
 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει τέτοιο κλειδί '%s' στο σχήμα '%s' όπως ορίζεται στο αρχείο "
 "αντικατάστασης '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "· παράβλεψη αντικατάστασης για αυτό το κλειδί.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " και ορίστηκε το --strict· έξοδος.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
@@ -1875,12 +1891,12 @@ msgstr ""
 "σφάλμα ανάλυσης κλειδιού '%s' στο σχήμα '%s' όπως ορίστηκε στο αρχείο "
 "αντικατάστασης '%s': %s."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Παράβλεψη αντικατάστασης για αυτό το κλειδί.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
@@ -1889,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "η αντικατάσταση για το κλειδί '%s' στο σχήμα '%s' στο αρχείο αντικατάστασης "
 "'%s' είναι εκτός της εμβέλειας που έχει δοθεί στο σχήμα"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
@@ -1898,23 +1914,23 @@ msgstr ""
 "η αντικατάσταση για το κλειδί'%s' στο σχήμα '%s' στο αρχείο αντικατάστασης "
 "'%s' δεν είναι στον κατάλογο έγκυρων επιλογών"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "πού να αποθηκευτεί το αρχείο gschemas.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Εγκατάλειψη σε κάθε σφάλμα σε σχήματα"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Μην γράφετε το αρχείο gschema.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Μην επιβάλετε περιορισμούς στο όνομα κλειδιού"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1924,150 +1940,146 @@ msgstr ""
 "Τα αρχεία σχημάτων απαιτείται να έχουν την επέκταση.gschema.xml\n"
 "και το αρχείο κρυφής μνήμης καλείται gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ακριβώς ένα όνομα καταλόγου\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Κανένα αρχείο σχημάτων δεν βρέθηκε: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "αδρανές.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "αφαίρεση υπάρχοντος αρχείου εξόδου.\n"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος παρακολούθησης του προεπιλεγμένου τοπικού καταλόγου"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:981
+#: ../gio/glocalfile.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1149
+#: ../gio/glocalfile.c:1180
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου root"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195
+#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1178
+#: ../gio/glocalfile.c:1209
 msgid "Can't rename file, filename already exists"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239
-#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270
+#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382
+#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1366
+#: ../gio/glocalfile.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1507
+#: ../gio/glocalfile.c:1538
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1887
+#: ../gio/glocalfile.c:1918
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:1910
+#: ../gio/glocalfile.c:1941
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου απορριμμάτων %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1931
+#: ../gio/glocalfile.c:1962
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου ανωτάτου επιπέδου για τα απορρίμματα"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030
+#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2095
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180
-#: ../gio/glocalfile.c:2187
+#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211
+#: ../gio/glocalfile.c:2218
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281
+#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281
 msgid "internal error"
 msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2214
+#: ../gio/glocalfile.c:2245
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/glocalfile.c:2243
+#: ../gio/glocalfile.c:2274
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει συμβολικούς συνδέσμους"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/glocalfile.c:2247
+#: ../gio/glocalfile.c:2278
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403
+#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Σφάλμα μετακίνησης αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2332
+#: ../gio/glocalfile.c:2363
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου σε άλλον"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2378
+#: ../gio/glocalfile.c:2409
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης του αρχείου προορισμού: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2392
+#: ../gio/glocalfile.c:2423
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετακίνηση μεταξύ προσαρτήσεων"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2603
+#: ../gio/glocalfile.c:2615
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού της χρήσης δίσκου %s: %s"
@@ -2191,7 +2203,7 @@ msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο: %s"
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου: %s"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος παρακολούθησης του προεπιλεγμένου τοπικού αρχείου"
 
@@ -2336,7 +2348,7 @@ msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την πρόβλ
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "η προσάρτηση δεν υποστηρίζει την πρόβλεψη σύγχρονου τύπου περιεχομένου"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:383
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:384
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s' περιέχει το '[' αλλά όχι το ']'"
@@ -2383,15 +2395,15 @@ msgstr "Η ροή πηγής έχει ήδη κλείσει"
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s': %s"
 
-#: ../gio/gresource.c:298 ../gio/gresource.c:546 ../gio/gresource.c:563
-#: ../gio/gresource.c:684 ../gio/gresource.c:753 ../gio/gresource.c:814
-#: ../gio/gresource.c:894 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:552 ../gio/gresource.c:569
+#: ../gio/gresource.c:690 ../gio/gresource.c:759 ../gio/gresource.c:820
+#: ../gio/gresource.c:900 ../gio/gresourcefile.c:452
 #: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' does not exist"
 msgstr "Η πηγή στο '%s' δεν υπάρχει"
 
-#: ../gio/gresource.c:463
+#: ../gio/gresource.c:469
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης πηγής στο '%s'"
@@ -2495,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr "  SECTION   Ένα (προαιρετικό) όνομα ενότητας elf\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:652
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  COMMAND   Η (προαιρετική) εντολή για επεξήγηση\n"
 
@@ -2528,6 +2540,7 @@ msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  PATH      Διαδρομή πηγής\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
+#: ../gio/gsettings-tool.c:837
 #, c-format
 msgid "No such schema '%s'\n"
 msgstr "Χωρίς τέτοιο σχήμα '%s'\n"
@@ -2563,38 +2576,38 @@ msgstr "Η διαδρομή πρέπει να τελειώνει με μια κ
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "Η διαδρομή δεν πρέπει να περιέχει δύο συνεχόμενες καθέτους (//)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:490
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "Η παρεχόμενη τιμή είναι εκτός του έγκυρου εύρους\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:497
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
 #, c-format
 msgid "The key is not writable\n"
 msgstr "Το κλειδί δεν είναι εγγράψιμο\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:537
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "Απαρίθμηση των εγκατεστήμενων (μη μετακινούμενων) σχημάτων"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "Απαρίθμηση των εγκατεστήμενων μετακινούμενων σχημάτων"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: ../gio/gsettings-tool.c:549
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "Απαριθμεί τα κλειδιά στο SCHEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:552
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: ../gio/gsettings-tool.c:550 ../gio/gsettings-tool.c:556
+#: ../gio/gsettings-tool.c:593
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:555
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "Απαριθμεί τις θυγατρικές του SCHEMA"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:561
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -2602,44 +2615,44 @@ msgstr ""
 "Απαρίθμηση κλειδιών και τιμών, αναδρομικά\n"
 "Αν δε δίνεται SCHEMA, προβολή όλων των κλειδιών\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:564
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Λήψη τιμής της KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565 ../gio/gsettings-tool.c:571
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583 ../gio/gsettings-tool.c:595
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587 ../gio/gsettings-tool.c:599
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: ../gio/gsettings-tool.c:574
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Αναζητεί το εύρος των έγκυρων τιμών για KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "Ορίζει την τιμή της KEY σε VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "Επαναφέρει την KEY στην προεπιλεγμένη της τιμή"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: ../gio/gsettings-tool.c:592
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "Επαναφορά όλων των κλειδιών στο SCHEMA στις προεπιλογές τους"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "Έλεγχος εγγραψιμότητας του KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: ../gio/gsettings-tool.c:604
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -2649,11 +2662,11 @@ msgstr ""
 "Αν δεν έχει ορισθεί KEY, παρακολουθεί όλα τα κλειδιά στο SCHEMA.\n"
 "Χρησιμοποιείστε το ^C για τερματισμό της παρακολούθησης.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:603
+#: ../gio/gsettings-tool.c:607
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:615
+#: ../gio/gsettings-tool.c:619
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
@@ -2699,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε 'gsettings help COMMAND' για αναλυτική βοήθεια.\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:638
+#: ../gio/gsettings-tool.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2714,11 +2727,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  SCHEMADIR Κατάλογος αναζήτησης για πρόσθετα σχήματα\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -2726,29 +2739,29 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA     Το όνομα του σχήματος\n"
 "  PATH       Η διαδρομή, για μετακινούμενα σχήματα\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       Το (προαιρετικό) κλειδί στο σχήμα\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       Το κλειδί στο σχήμα\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VALUE     Η τιμή που θα ορισθεί\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:720
+#: ../gio/gsettings-tool.c:725
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης διατάξεων από %s: %s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:782
+#: ../gio/gsettings-tool.c:795
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "Δόθηκε κενό όνομα σχήματος\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:811
+#: ../gio/gsettings-tool.c:850
 #, c-format
 msgid "No such key '%s'\n"
 msgstr "Χωρίς τέτοιο κλειδί '%s'\n"
@@ -2766,7 +2779,7 @@ msgstr "Άκυρος υποδοχέας, η αρχικοποίηση απέτυ
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Ο υποδοχέας είναι ήδη κλειστός"
 
-#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3627 ../gio/gsocket.c:3682
+#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3630 ../gio/gsocket.c:3685
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Η υποδοχή I/O έληξε"
 
@@ -2789,104 +2802,104 @@ msgstr "Ορίστηκε άγνωστη οικογένεια"
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Ορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1727
+#: ../gio/gsocket.c:1730
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "αδυναμία λήψης τοπικής διεύθυνσης: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1770
+#: ../gio/gsocket.c:1773
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "αδυναμία λήψης απομακρυσμένης διεύθυνσης: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1831
+#: ../gio/gsocket.c:1834
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "αδυναμία ακρόασης: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1930
+#: ../gio/gsocket.c:1933
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στην διεύθυνση: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
+#: ../gio/gsocket.c:2048 ../gio/gsocket.c:2085
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Σφάλμα ένωσης ομάδας πολυεκπομπής: %s"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
+#: ../gio/gsocket.c:2049 ../gio/gsocket.c:2086
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Σφάλμα απομάκρυνσης ομάδας πολυεκπομπής: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2047
+#: ../gio/gsocket.c:2050
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "Χωρίς υποστήριξη για πολυεκπομπή ειδικής πηγής"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gsocket.c:2269
+#: ../gio/gsocket.c:2272
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Σφάλμα αποδοχής σύνδεσης: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2392
+#: ../gio/gsocket.c:2395
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Σύνδεση σε εξέλιξη"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:2442
+#: ../gio/gsocket.c:2445
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Αδυναμία λήψης εκκρεμούς σφάλματος: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2645
+#: ../gio/gsocket.c:2648
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2820
+#: ../gio/gsocket.c:2823
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Σφάλμα αποστολής δεδομένων: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:2934
+#: ../gio/gsocket.c:2937
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού υποδοχής: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3013
+#: ../gio/gsocket.c:3016
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Σφάλμα τερματισμού υποδοχέα: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3620
+#: ../gio/gsocket.c:3623
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Αναμονή για την συνθήκη υποδοχέα: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3907 ../gio/gsocket.c:3990 ../gio/gsocket.c:4218
+#: ../gio/gsocket.c:3910 ../gio/gsocket.c:3993 ../gio/gsocket.c:4222
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Σφάλμα αποστολής μηνύματος: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3932
+#: ../gio/gsocket.c:3935
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "Το GSocketControlMessage δεν υποστηρίζεται στα Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4546 ../gio/gsocket.c:4684
+#: ../gio/gsocket.c:4551 ../gio/gsocket.c:4689
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Σφάλμα λήψης μηνύματος: %s"
 
 # gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../gio/gsocket.c:4806
+#: ../gio/gsocket.c:4811
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση διαπιστευτηρίων υποδοχής: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4815
+#: ../gio/gsocket.c:4820
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "Το g_socket_get_credentials δεν έχει υλοποιηθεί για αυτό το λειτουργικό "
@@ -2919,11 +2932,11 @@ msgstr "Η προσπάθεια διαμεσολάβησης σε σύνδεση
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgstr "Το πρωτόκολλο διαμεσολαβητή '%s' δεν υποστηρίζεται."
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:188
+#: ../gio/gsocketlistener.c:218
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "Η ακρόαση έχει ήδη κλείσει"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:234
+#: ../gio/gsocketlistener.c:264
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "Ο πρόσθετος υποδοχέας είναι κλειστός"
 
@@ -3183,24 +3196,6 @@ msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει εξαγωγή"
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την εξαγωγή ή eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:274
-msgid "Can't find application"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης εφαρμογής"
-
-# gconf/gconftool.c:1181
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:303
-#, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής: %s"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "οι αλλαγές συσχετίσεων δεν υποστηρίζονται στα win32"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:390
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "Η δημιουργία συσχέτισης δεν υποστηρίζεται σε win32"
-
 #: ../gio/gwin32inputstream.c:344
 #, c-format
 msgid "Error reading from handle: %s"
@@ -3701,25 +3696,25 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμ
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1389
+#: ../glib/giochannel.c:1388
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από '%s' σε '%s': %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1734
+#: ../glib/giochannel.c:1733
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
-#: ../glib/giochannel.c:2126
+#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
+#: ../glib/giochannel.c:2125
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Εναπομείναντα αμετάτρεπτα δεδομένα σε μνήμη ανάγνωσης"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
+#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτήρα"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1925
+#: ../glib/giochannel.c:1924
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_to_end"
 
@@ -3759,8 +3754,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει ανυποστήρικτη κωδικοποίηση '%s'"
 
 #: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1721 ../glib/gkeyfile.c:3099
-#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3418
-#: ../glib/gkeyfile.c:3560 ../glib/gkeyfile.c:3789 ../glib/gkeyfile.c:3856
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3292 ../glib/gkeyfile.c:3422
+#: ../glib/gkeyfile.c:3566 ../glib/gkeyfile.c:3795 ../glib/gkeyfile.c:3862
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει ομάδα '%s'"
@@ -3798,31 +3793,31 @@ msgstr ""
 msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
 msgstr "Το κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' έχει τιμή '%s' όταν αναμενόταν %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4096
+#: ../glib/gkeyfile.c:4102
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει χαρακτήρα διαφυγής στο τέλος της γραμμής"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4118
+#: ../glib/gkeyfile.c:4124
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει άκυρη σειρά διαφυγής '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4260
+#: ../glib/gkeyfile.c:4266
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4274
+#: ../glib/gkeyfile.c:4280
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Η ακέραιη τιμή '%s' είναι εκτός εύρους"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4307
+#: ../glib/gkeyfile.c:4313
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4331
+#: ../glib/gkeyfile.c:4337
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως Μπουλ."
@@ -4060,62 +4055,67 @@ msgstr ""
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε σχόλιο ή οδηγία επεξεργασίας"
 
-#: ../glib/goption.c:858
+#: ../glib/goption.c:857
 msgid "Usage:"
 msgstr "Χρήση:"
 
-#: ../glib/goption.c:858
+#: ../glib/goption.c:861
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:974
+#: ../glib/goption.c:977
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
 
-#: ../glib/goption.c:975
+#: ../glib/goption.c:978
 msgid "Show help options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
 
-#: ../glib/goption.c:981
+#: ../glib/goption.c:984
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
 
-#: ../glib/goption.c:1043
+#: ../glib/goption.c:1047
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
 
-#: ../glib/goption.c:1107 ../glib/goption.c:1177
+#: ../glib/goption.c:1049
+#| msgid "Help Options:"
+msgid "Options:"
+msgstr "Επιλογές:"
+
+#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ακέραιης τιμής '%s' για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1117 ../glib/goption.c:1185
+#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Ακέραιη τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής"
 
-#: ../glib/goption.c:1142
+#: ../glib/goption.c:1148
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1150
+#: ../glib/goption.c:1156
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής"
 
 # gconf/gconftool.c:1181
-#: ../glib/goption.c:1436 ../glib/goption.c:1515
+#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1546 ../glib/goption.c:1659
+#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
 
-#: ../glib/goption.c:2120
+#: ../glib/goption.c:2126
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
@@ -4421,72 +4421,72 @@ msgstr "το όνομα είναι πολύ μεγάλο στο (*MARK), (*PRUNE
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "η τιμή του χαρακτήρα στην ακολουθία \\u.... είναι υπερβολικά μεγάλη"
 
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915
+#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα αντιστοίχισης της κανονικής έκφρασης %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1312
+#: ../glib/gregex.c:1317
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1316
+#: ../glib/gregex.c:1321
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη ιδιοτήτων UTF8"
 
-#: ../glib/gregex.c:1324
+#: ../glib/gregex.c:1329
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr "Η βιβλιοθήκη PCRE έχει μεταγλωττιστεί με ασύμβατες επιλογές"
 
+#: ../glib/gregex.c:1358
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη βελτιστοποίηση της κανονικής έκφρασης %s: %s"
+
 # gconf/gconfd.c:1676
-#: ../glib/gregex.c:1383
+#: ../glib/gregex.c:1438
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr ""
 "Σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση της κανονικής έκφρασης %s στον χαρακτήρα %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1425
-#, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη βελτιστοποίηση της κανονικής έκφρασης %s: %s"
-
-#: ../glib/gregex.c:2347
+#: ../glib/gregex.c:2409
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο ή '}'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2363
+#: ../glib/gregex.c:2425
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο"
 
-#: ../glib/gregex.c:2403
+#: ../glib/gregex.c:2465
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "λείπει το '<' από τη συμβολική αναφορά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2412
+#: ../glib/gregex.c:2474
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "ημιτελής συμβολική αναφορά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2419
+#: ../glib/gregex.c:2481
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "συμβολική αναφορά μηδενικού μήκους"
 
-#: ../glib/gregex.c:2430
+#: ../glib/gregex.c:2492
 msgid "digit expected"
 msgstr "αναμένεται ψηφίο"
 
-#: ../glib/gregex.c:2448
+#: ../glib/gregex.c:2510
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "παράνομη συμβολική αναφορά"
 
-#: ../glib/gregex.c:2510
+#: ../glib/gregex.c:2572
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "αδέσποτο τελικό '\\'"
 
-#: ../glib/gregex.c:2514
+#: ../glib/gregex.c:2576
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "άγνωστη ακολουθία διαφυγής"
 
-#: ../glib/gregex.c:2524
+#: ../glib/gregex.c:2586
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
@@ -4755,6 +4755,23 @@ msgstr[1] "%s bytes"
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
+#~ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε βρέθηκε ο τύπος παρακολούθησης του προεπιλεγμένου τοπικού καταλόγου"
+
+#~ msgid "Can't find application"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης εφαρμογής"
+
+# gconf/gconftool.c:1181
+#~ msgid "Error launching application: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής: %s"
+
+#~ msgid "association changes not supported on win32"
+#~ msgstr "οι αλλαγές συσχετίσεων δεν υποστηρίζονται στα win32"
+
+#~ msgid "Association creation not supported on win32"
+#~ msgstr "Η δημιουργία συσχέτισης δεν υποστηρίζεται σε win32"
+
 #~ msgid "URIs not supported"
 #~ msgstr "URIs δεν υποστηρίζονται"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]