[gnome-sudoku] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 4 Jul 2015 07:33:33 +0000 (UTC)
commit 51019467ae2925ac821fe990d6e05d3a22ff66ed
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Sat Jul 4 07:33:28 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 45 ++++++---------------------------------------
1 files changed, 6 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5210471..a0c5cdc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-03 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-04 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -41,7 +41,6 @@ msgstr ""
"jogo divertido para jogadores de qualquer nível."
#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers "
#| "and websites. You can also see detailed information about how the "
@@ -51,8 +50,7 @@ msgid ""
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
msgstr ""
"A cada jogo é atribuida uma dificuldade equivalente às dadas em jornais e "
-"websites. Pode também consultar informações detalhadas sobre como o "
-"computador resolve o quebra-cabeças."
+"websites, pelo que o seu jogo será tão fácil ou tão difícil quanto o queira."
#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -74,26 +72,22 @@ msgid "magic;square;"
msgstr "magia;quadrado;"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Print..."
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "There is no current puzzle."
msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "Não existe nenhum puzzle atual."
+msgstr "Imprimir o _Jogo atual."
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
-#| msgid "Print _Multiple Sudokus..."
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Imprimir _Múltiplos sudokus..."
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "_Highlighter"
msgid "High_lighter"
-msgstr "_Realce"
+msgstr "Rea_Lce"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
msgid "_Warnings"
@@ -112,13 +106,11 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Undo last action"
msgid "Undo your last action"
msgstr "Desfazer a última ação"
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Redo last action"
msgid "Redo your last action"
msgstr "Refazer a última ação"
@@ -152,7 +144,6 @@ msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
-#| msgid "_Clear"
msgid "_Clear Board"
msgstr "_Limpar tabuleiro"
@@ -161,12 +152,10 @@ msgid "Reset the board to its original state"
msgstr "Repor o tabuleiro no seu estado original"
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
-#| msgid "_New Game"
msgid "_New Puzzle"
msgstr "_Novo jogo"
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
-#| msgid "Hard puzzle"
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Iniciar um novo jogo"
@@ -179,7 +168,6 @@ msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
msgstr "Começar a jogar o jogo personalizado que criou"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
-#| msgid "_Number of sudoku to print: "
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Nível de dificuldade dos sudokus a imprimir"
@@ -192,17 +180,14 @@ msgstr ""
"possíveis são \"Fácil\", \"Média\", \"Alta\" e \"Muito alta\"."
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
-#| msgid "_Number of sudoku to print: "
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr "Número de sudokus a imprimir"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
-#| msgid "_Number of sudoku to print: "
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Defina o número de sudokus que quer imprimir"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Warn About _Unfillable Squares"
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Avisar sobre espaços impossíveis de preencher e números duplicados"
@@ -219,12 +204,10 @@ msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Realçar linha, coluna e espaço que contêm a célula selecionada"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
-#| msgid "Width of application window in pixels"
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "A largura em pixels da janela"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
-#| msgid "Height of application window in pixels"
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura em pixels da janela"
@@ -233,7 +216,6 @@ msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
#: ../data/print-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Print _Multiple Sudokus..."
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Imprimir múltiplos sudokus"
@@ -242,7 +224,6 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../data/print-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Number of puzzles to print on a page"
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "Número de jogos"
@@ -259,22 +240,18 @@ msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Dificuldade fácil"
#: ../lib/sudoku-board.vala:587
-#| msgid "Calculated difficulty: "
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Dificuldade média"
#: ../lib/sudoku-board.vala:589
-#| msgid "Calculated difficulty: "
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Dificuldade alta"
#: ../lib/sudoku-board.vala:591
-#| msgid "Very Hard"
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Dificuldade muito alta"
#: ../lib/sudoku-board.vala:593
-#| msgid "Medium puzzle"
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Jogo personalizado"
@@ -315,14 +292,11 @@ msgid "Play _Anyway"
msgstr "Ainda assim _Jogar"
#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
-#| msgid "_Reset"
msgid "_Resume"
msgstr "_Retomar"
#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
#, c-format
-#| msgid "You completed the puzzle in %d second"
-#| msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Bem jogado, terminou o puzzle em %d minuto."
@@ -333,7 +307,6 @@ msgid "Play _Again"
msgstr "Jogar _Novamente"
#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
-#| msgid "Calculated difficulty: "
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Selecione a dificuldade"
@@ -348,10 +321,6 @@ msgstr "Criar jogo"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The popular Japanese logic puzzle\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
"\n"
@@ -368,18 +337,16 @@ msgstr ""
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
#: ../src/number-picker.vala:90
-#| msgid "_Clear"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#. Error message if printing fails
#: ../src/sudoku-printer.vala:48
-#| msgid "Error creating directory"
msgid "Error printing file:"
msgstr "Erro ao imprimir o ficheiro:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:628
+#: ../src/sudoku-view.vala:629
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]