[gnome-weather] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Icelandic translation
- Date: Wed, 28 Jan 2015 08:59:41 +0000 (UTC)
commit 7062e1235a8fe28e40020dde9d907d0b6b9a441c
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Jan 28 08:59:36 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 32 ++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4410587..ea3ec84 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-28 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -19,47 +19,38 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Nýtt"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Temperature unit"
msgstr "Hitaeining"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+msgstr "Selsíus"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "Um"
+msgstr "Um hugbúnaðinn"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
#: ../data/city.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Current conditions"
-msgstr "Núverandi skilyrði:"
+msgstr "Núverandi skilyrði"
#: ../data/city.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
#: ../data/city.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"
@@ -81,12 +72,17 @@ msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
msgstr ""
+"Lítið forrit til að fylgjast með veðurskilyrðum og spám fyrir ákveðinn stað, "
+"eða í heiminum öllum."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
msgstr ""
+"Það veitir aðgang að nákvæmum veðurspám, allt upp í 7 daga fram í tímann, með "
+"upplýsingar á klukkustundar fresti fyrir næstu 2 daga; það styðst við ýmsar "
+"þjónustur á internetinu."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -94,16 +90,21 @@ msgid ""
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
"name in the Activities Overview."
msgstr ""
+"Hægt er að fella það inn í GNOME Skelina, þannig að þú getur séð "
+"veðurskilyrði í þeim borgum sem síðast hefur verið leitað að með því einu að "
+"slá nafn þeirra inn í aðgerðayfirlitið."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
msgid "Configured cities to show weather for"
-msgstr ""
+msgstr "Borgir sem hafa verið stilltar inn til að birta veðurupplýsingar fyrir"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
msgstr ""
+"Staðsetningar sem birtar eru í heimssýninni gnome-weather. Hvert gildi er "
+"GVariant sem fæst með gweather_location_serialize()."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
msgid "Automatic location"
@@ -114,6 +115,8 @@ msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
msgstr ""
+"Sjálfvirka staðsetningin er gildi sem fæst með automatic-location rofanum, "
+"sem ræður hvort náð er í upplýsingar um staðsetningu."
#: ../data/places-popover.ui.h:1
msgid "Automatic Location"
@@ -209,3 +212,4 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]