[epiphany] Updated Hebrew Translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Hebrew Translation
- Date: Mon, 26 Jan 2015 20:01:55 +0000 (UTC)
commit 60ddeb549f51d5a45baf7f068f58de62e226eed1
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Mon Jan 26 22:01:35 2015 +0200
Updated Hebrew Translation
po/he.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ec6a315..62c9dd6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
# Yair Hershkovitz <yairhr yahoo com>, 2004.
# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2012
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-04 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-26 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL";
#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
#. would be
#. https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-embed-utils.c:243
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-embed-utils.c:244
#: ../src/ephy-search-provider.c:289
#, no-c-format
msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany";
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
"דפדפן ×”××™× ×˜×¨× ×˜ עבור GNOME, הכולל שילוב הדוק ×¢× ×©×•×œ×—×Ÿ העבודה וממשק משתמש "
"פשוט המ×פשר לך להתמקד בדפי ×”××™× ×˜×¨× ×˜ שלך."
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:290
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:321 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1518
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1519
msgid "Web"
msgstr "דפדפן"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Cookie accept"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
+"party\" and \"never\"."
msgstr ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
+"party\" and \"never\"."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
msgid "Image animation mode"
@@ -519,49 +519,49 @@ msgstr "תי×ור"
msgid "Suffixes"
msgstr "סיומות"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:218 ../embed/ephy-about-handler.c:220
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:220 ../embed/ephy-about-handler.c:222
msgid "Memory usage"
msgstr "× ×™×¦×•×œ הזיכרון"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:268
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:270
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "גרסה %s"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:290
msgid "About Web"
msgstr "על ×ודות דפדפן"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:292
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:294
msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
msgstr "הצגה פשוטה, × ×§×™×™×” ויפה של ×”××™× ×˜×¨× ×˜"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:343 ../embed/ephy-about-handler.c:344
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:352 ../embed/ephy-about-handler.c:353
msgid "Applications"
msgstr "יישומי×"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:345
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:354
msgid "List of installed web applications"
msgstr "רשימה של יישומי רשת ×ž×•×ª×§× ×™×"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:362
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:370
msgid "Installed on:"
msgstr "הותקן בת×ריך:"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:466
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:474
msgid "Remove from overview"
msgstr "הסרה מהסקירה"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:481 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:489 ../embed/ephy-embed-utils.c:301
msgid "Most Visited"
msgstr "×”× ×¦×¤×™× ×‘×™×•×ª×¨"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:541 ../embed/ephy-about-handler.c:542
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:549 ../embed/ephy-about-handler.c:550
msgid "Private Browsing"
msgstr "גלישה פרטית"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:543
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:551
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
"בהיסטוריית הגלישה שלך וכל ×”×¤×¨×˜×™× ×©× ×©×ž×¨×™× ×™×™×ž×—×§×• ×¢× ×¡×’×™×¨×ª החלון. ×§×‘×¦×™× ×©×”×•×¨×“×ª "
"יישמרו."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:547
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:555
msgid ""
"Incognito mode will not hide your activity from your employer, your Internet "
"Service Provider, your government, or the websites that you visit."
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "ESC"
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:64
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:65
#, c-format
msgid "Send an email message to “%sâ€"
msgstr "שלח הודעת דו×״ל ×ל „%s“"
@@ -959,37 +959,44 @@ msgstr "שמירה"
msgid "Do you want to save your password for “%s�"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לשמור ססמה עבור „%sâ€?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1415
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1416
msgid "Deny"
msgstr "דחייה"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1416
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1417
msgid "Allow"
msgstr "×ישור"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1426
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1429
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "העמוד בכתובת <b>%s</b> ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ לדעת ×ת מיקומך."
+#. Translators: Notification policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1433
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
+msgstr "העמוד בכתובת <b>%s</b> מבקש להציג התרעות על שולחן העבודה."
+
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1510
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1519
#, c-format
msgid "Loading “%sâ€â€¦"
msgstr "â€â€ž%s“ ×‘×˜×¢×™× ×”â€¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1512
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1521
msgid "Loading…"
msgstr "×‘×˜×¢×™× ×”â€¦"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
msgid ""
"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "×תר ××™× ×˜×¨× ×˜ ×–×” מציג מזהה השייך ל×תר ××™× ×˜×¨× ×˜ ×חר."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1739
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
msgid ""
"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -998,25 +1005,25 @@ msgstr ""
"המחשב שלך."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1744
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr "מזהה ×תר ××™× ×˜×¨× ×˜ ×–×” ×œ× ×”×•× ×¤×§ על ידי ×ž× ×¤×™×§ מהימן."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
msgid ""
"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr "מזהה ×תר ××™× ×˜×¨× ×˜ ×–×” ×œ× × ×™×ª×Ÿ לעיבוד. יתכן ×•×”×•× ×¤×’×•×."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1754
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1763
msgid ""
"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr "מזהה ×תר ××™× ×˜×¨× ×˜ ×–×” × ×©×œ×œ על ידי ×”×רגון המהימן ×©×”× ×¤×™×§ ×ותו."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1768
msgid ""
"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1024,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטוח במזהה ×תר ××™× ×˜×¨× ×˜ ×–×” כיוון ×©×”×•× ×¢×•×©×” שימוש ×‘×”×¦×¤× ×” חלשה מ×וד."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1764
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1773
msgid ""
"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
"on your computer’s calendar."
@@ -1033,13 +1040,13 @@ msgstr ""
"של המחשב שלך."
#. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1800
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1809
#, c-format
msgid "This might not be the real %s."
msgstr "יתכן ו×תר ×–×” מתחזה ל־%s."
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1805
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
msgid ""
"When you try to connect securely, websites present identification to prove "
"that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
@@ -1049,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"שלך ×œ× ×™×•×¨×˜ בזדון. מזהה ×תר ××™× ×˜×¨× ×˜ ××™× ×• תקין:"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1811
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1820
msgid ""
"A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
"you know there is a good reason why this website does not use trusted "
@@ -1059,27 +1066,27 @@ msgstr ""
"בגללה ×תר ×–×” ×œ× ×ž×©×ª×ž×© במזהה מהימן."
#. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1815
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1824
msgid ""
"Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
msgstr "×‘× ×§×™× ×—×•×§×™×™×, ×—× ×•×™×•×ª ו××ª×¨×™× ×¦×™×‘×•×¨×™×™× × ×•×¡×¤×™× ×œ× ×™×‘×§×©×• ממך לעשות ×–×ת."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1856
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1865
msgid "None specified"
msgstr "×œ× ×¦×•×™× ×”"
#. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1869 ../embed/ephy-web-view.c:1884
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1904
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1878 ../embed/ephy-web-view.c:1893
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1913
#, c-format
msgid "Problem loading “%sâ€"
msgstr "בעיה ×‘×˜×¢×™× ×ª „%sâ€"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1871
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1880
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "×ופס! ×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×תר ×–×”."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1872
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1881
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s†seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1091,15 +1098,15 @@ msgstr ""
"p>בהחלט יתכן ×›×™ ×”×תר ××™× ×• זמין ב×ופן ×–×ž× ×™ ×ו שהועבר לכתובת חדשה. מומלץ ×œ×•×•×“× "
"×›×™ חיבור ×”××™× ×˜×¨× ×˜ פועל כר×וי.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1880
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1889
msgid "Try again"
msgstr "× ×™×¡×™×•×Ÿ חוזר"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1886
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1895
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "×ופס! יתכן ויש בעיה."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1887
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1896
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1109,20 +1116,20 @@ msgstr ""
"<p>יתכן ו×תר ×–×” ×’×¨× ×œ×“×¤×“×¤×Ÿ להסגר ב×ופן בלתי צפוי.</p><p> ×× ×–×” קורה שוב × × "
"לדווח על התקלה למפתחי <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1892 ../embed/ephy-web-view.c:1899
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1901 ../embed/ephy-web-view.c:1908
msgid "Reload Anyway"
msgstr "לטעון מחדש בכל ×–×ת"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1896
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1905
#, c-format
msgid "Problem displaying “%sâ€"
msgstr "בעיה בהצגת „%sâ€"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1897
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1906
msgid "Oops!"
msgstr "×ופס!"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1898
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1907
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
@@ -1130,16 +1137,16 @@ msgstr ""
"משהו השתבש במהלך ההצגה של עמוד ×–×”. × × ×œ×¨×¢× ×Ÿ ×ו לבקר בעמוד ×חר כדי להמשיך."
#. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1906
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1915
msgid "Look out!"
msgstr "זהירות!"
#. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1909
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1918
msgid "Load Anyway"
msgstr "לטעון בכל ×–×ת"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2805
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2818
msgid "_OK"
msgstr "_×ישור"
@@ -1147,7 +1154,7 @@ msgstr "_×ישור"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:808
+#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:809
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -1176,26 +1183,26 @@ msgid "All files"
msgstr "כל הקבצי×"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:112 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Downloads"
msgstr "הורדות"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:333
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:335
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%sâ€."
msgstr "יצירת התיקייה „%s“ × ×›×©×œ×”."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:469
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
#, c-format
msgid "The file “%s†exists. Please move it out of the way."
msgstr "הקובץ „%s“ קיי×, × × ×œ×”×¡×™×¨ ×ותו."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:490
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:487
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%sâ€."
msgstr "יצירת התיקייה „%s“ × ×›×©×œ×”."
@@ -1497,11 +1504,11 @@ msgstr "הסתיימה"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "שגי××” בהורדה: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:364 ../src/window-commands.c:712
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:364 ../src/window-commands.c:713
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1121
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1120
#: ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -1518,21 +1525,21 @@ msgstr "הפעלה…"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:603
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
msgid "Cl_ear"
msgstr "_× ×™×§×•×™"
#. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:622 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:625 ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Undo"
msgstr "בי_טול פעולה"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:629
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:632
msgid "_Redo"
msgstr "_ביצוע שוב"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:909
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:912
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "יש לגרור ולשחרר סמל זה כדי ליצור קישור לדף זה"
@@ -1598,26 +1605,26 @@ msgid "Work"
msgstr "עבודה"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:926
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:927
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "הכול"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:930
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:931
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "×œ×œ× ×§×˜×’×•×¨×™×”"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:934
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "××ª×¨×™× ×¡×ž×•×›×™×"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1148
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1150
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
msgid "Untitled"
msgstr "×œ×œ× ×›×•×ª×¨×ª"
@@ -1649,7 +1656,7 @@ msgstr "ת_צוגה"
#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:189
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
@@ -1718,7 +1725,7 @@ msgstr "×™_×¦×•× ×¡×™×ž× ×™×•×ªâ€¦"
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "×™×¦×•× ×¡×™×ž× ×™×•×ª לקובץ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:112
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
@@ -1727,7 +1734,7 @@ msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "סגירת חלון ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 ../src/ephy-window.c:123
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
@@ -1736,7 +1743,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "גזירת הבחירה"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Copy"
msgstr "_העתקה"
@@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr "_העתקה"
msgid "Copy the selection"
msgstr "העתקת הבחירה"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 ../src/ephy-window.c:127
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
@@ -1761,7 +1768,7 @@ msgstr "_מחיקה"
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "מחיקת ×”×¡×™×ž× ×™×™×” ×ו ×”× ×•×©× ×©× ×‘×—×¨×•"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 ../src/ephy-window.c:131
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
@@ -1779,7 +1786,7 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "הצגת העזרה של ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:191
msgid "_About"
msgstr "על _×ודות"
@@ -2010,12 +2017,28 @@ msgstr "הסרה"
msgid "Delete the selected cookies"
msgstr "מחיקת העוגיות ×”× ×‘×—×¨×•×ª"
+#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:1
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "קידוד הטקסט"
+
+#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:2 ../src/ephy-encoding-menu.c:327
+msgid "_Automatic"
+msgstr "×ו_טומטי"
+
+#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-encoding-menu.c:328
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "שימוש בקידוד המוגדר במסמך"
+
+#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:4
+msgid "_Use a different encoding:"
+msgstr "_שימוש בקידוד ×חר:"
+
#. File actions.
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:99
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:98
msgid "_New Window"
msgstr "_חלון חדש"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:101
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:100
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "_חלון גלישת סתר חדש"
@@ -2024,38 +2047,22 @@ msgid "Reopen Closed _Tab"
msgstr "פתיחת ×œ×©×•× ×™×ª ×©× ×¡×’×¨×” מ_חדש"
#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:92
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:91
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_×¡×™×ž× ×™×•×ª"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:141
msgid "_History"
msgstr "היס_טוריה"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:143
msgid "Pr_eferences"
msgstr "ה_עדפות"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Quit"
msgstr "×™_צי××”"
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "קידוד הטקסט"
-
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2 ../src/ephy-encoding-menu.c:327
-msgid "_Automatic"
-msgstr "×ו_טומטי"
-
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3 ../src/ephy-encoding-menu.c:328
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "שימוש בקידוד המוגדר במסמך"
-
-#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
-msgid "_Use a different encoding:"
-msgstr "_שימוש בקידוד ×חר:"
-
#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:1
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
@@ -2283,7 +2290,7 @@ msgstr "בדיקת ×יות"
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "×”_פעלת בדיקת ×”×יות"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:47 ../src/prefs-dialog.c:840
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:47 ../src/prefs-dialog.c:842
msgid "Language"
msgstr "שפה"
@@ -2303,7 +2310,7 @@ msgstr "עצירה"
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "עצירת העברת המידע ×”× ×•×›×—×™×ª"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Reload"
msgstr "_×¨×¢× ×•×Ÿ"
@@ -2411,267 +2418,267 @@ msgstr "סגירת ×”×œ×©×•× ×™×ª"
msgid "Search the Web for %s"
msgstr "חיפוש ב××™× ×˜×¨× ×˜ עבור %s"
-#: ../src/ephy-window.c:103
+#: ../src/ephy-window.c:102
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה…"
-#: ../src/ephy-window.c:105
+#: ../src/ephy-window.c:104
msgid "Save _As…"
msgstr "שמירה _בש×…"
-#: ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-window.c:106
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "שמירה ×›×™×™_×©×•× ×¨×©×ª..."
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:108
msgid "_Print…"
msgstr "ה_דפסה…"
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:110
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "שליחת _קישור בדו×״ל…"
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "Re_do"
msgstr "בי_צוע שוב"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "_Find…"
msgstr "_חיפוש…"
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "חיפוש ×”_ב×"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "חיפוש ×”_קוד×"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "Edit _Bookmarks"
msgstr "_עריכת ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:149 ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:148 ../src/ephy-window.c:150
msgid "_Stop"
msgstr "עצי_רה"
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "Zoom _In"
msgstr "ה_גדלה"
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Zoom O_ut"
msgstr "×”_×§×˜× ×”"
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Normal Size"
msgstr "_גודל רגיל"
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:160
msgid "Text _Encoding"
msgstr "ק_ידוד הטקסט"
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Page Source"
msgstr "קוד המקור של ה_דף"
#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "הוספת _×¡×™×ž× ×™×™×”â€¦"
#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "_Location…"
msgstr "_מיקו×…"
#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "_Previous Tab"
msgstr "×”×œ×©×•× ×™×ª ×”_קודמת"
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "_Next Tab"
msgstr "×”×œ×©×•× ×™×ª ×”_ב××”"
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "הזזת ×œ×©×•× ×™×ª _שמ×לה"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "הזזת ×œ×©×•× ×™×ª _×™×ž×™× ×”"
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_× ×™×ª×•×§ ×”×œ×©×•× ×™×ª"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:199
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "סר_גל ההורדות"
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מסך מ_ל×"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_×—×œ×•× ×•×ª קופצי×"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Selection Caret"
msgstr "סימן בחירה"
#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "_הוספת ×¡×™×ž× ×™×™×”â€¦"
#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "פתיחת הקישור ב_חלון חדש"
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "פתיחת הקישור ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_שמירת הקישור בש×…"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת הקישור"
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "העתקת כתובת _דו×״ל"
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "View _Image in New Tab"
msgstr "הצגת ת_×ž×•× ×” ×‘×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:233
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "×”_עתקת כתובת ×”×ª×ž×•× ×”"
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "_Save Image As…"
msgstr "שמירת ×”×ª×ž×•× ×” ב_ש×…"
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "Set as _Wallpaper"
msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
#. Video.
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "Open Video in New _Window"
msgstr "פתיחה סרטון ב_חלון חדש"
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Open Video in New _Tab"
msgstr "פתיחה סרטון ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_שמירת סרטון בש×…"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "_Copy Video Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת הסרטון"
#. Audio.
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Open Audio in New _Window"
msgstr "פתיחה שמע ב_חלון חדש"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Open Audio in New _Tab"
msgstr "פתיחה שמע ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "_Save Audio As…"
msgstr "_שמירת שמע בש×…"
-#: ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "_Copy Audio Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת השמע"
-#: ../src/ephy-window.c:467
+#: ../src/ephy-window.c:466
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "×™×©× × ×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×œ×—×•"
-#: ../src/ephy-window.c:468
+#: ../src/ephy-window.c:467
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "×× ×”×ž×¡×ž×š ייסגר בכל ×–×ת, המידע ×”×–×” ×™×בד."
-#: ../src/ephy-window.c:470
+#: ../src/ephy-window.c:469
msgid "Close _Document"
msgstr "סגירת ה_מסמך"
-#: ../src/ephy-window.c:485
+#: ../src/ephy-window.c:484
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "×™×©× ×Ÿ הורדות פעילות בחלון ×–×”"
-#: ../src/ephy-window.c:486
+#: ../src/ephy-window.c:485
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "×× ×—×œ×•×Ÿ ×–×” ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו"
-#: ../src/ephy-window.c:487
+#: ../src/ephy-window.c:486
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות"
-#: ../src/ephy-window.c:1123
+#: ../src/ephy-window.c:1122
msgid "Save As"
msgstr "שמירה בש×"
-#: ../src/ephy-window.c:1125
+#: ../src/ephy-window.c:1124
msgid "Save As Application"
msgstr "שמירה כיישו×"
-#: ../src/ephy-window.c:1127
+#: ../src/ephy-window.c:1126
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../src/ephy-window.c:1129
+#: ../src/ephy-window.c:1128
msgid "Bookmark"
msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×”"
-#: ../src/ephy-window.c:1131
+#: ../src/ephy-window.c:1130
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1140
+#: ../src/ephy-window.c:1139
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1143
+#: ../src/ephy-window.c:1142
msgid "Smaller"
msgstr "קטן יותר"
-#: ../src/ephy-window.c:1165
+#: ../src/ephy-window.c:1164
msgid "Back"
msgstr "×חורה"
-#: ../src/ephy-window.c:1177
+#: ../src/ephy-window.c:1176
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: ../src/ephy-window.c:1189
+#: ../src/ephy-window.c:1188
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../src/ephy-window.c:1198
+#: ../src/ephy-window.c:1197
msgid "New _Tab"
msgstr "ל_×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:1206
+#: ../src/ephy-window.c:1205
msgid "Go to most visited"
msgstr "מעבר ×œ× ×¦×¤×™× ×‘×™×•×ª×¨"
@@ -2691,7 +2698,7 @@ msgstr "שמירת תוכן בש×"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:553 ../src/prefs-dialog.c:559
+#: ../src/prefs-dialog.c:555 ../src/prefs-dialog.c:561
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2700,13 +2707,13 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:568
+#: ../src/prefs-dialog.c:570
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "הת×מה ×ישית (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:590
+#: ../src/prefs-dialog.c:592
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -2714,12 +2721,12 @@ msgstr[0] "שפת המערכת (%s)"
msgstr[1] "שפות המערכת (%s)"
msgstr[2] "שפות המערכת (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:923
+#: ../src/prefs-dialog.c:925
msgid "Select a Directory"
msgstr "בחירת תיקייה"
#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1018
+#: ../src/prefs-dialog.c:1020
msgid "DuckDuckGo"
msgstr "DuckDuckGo"
@@ -2727,84 +2734,84 @@ msgstr "DuckDuckGo"
#. * you chose in the gschema, but with & instead of &
#. * If the match is not exact, there will be a spurious, ugly
#. * entry in the preferences combo, so please test this.
-#: ../src/prefs-dialog.c:1023
+#: ../src/prefs-dialog.c:1026
#, c-format
msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany";
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL";
#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1025
+#: ../src/prefs-dialog.c:1028
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk
-#: ../src/prefs-dialog.c:1027
+#: ../src/prefs-dialog.c:1031
#, c-format
msgid "https://google.com/search?q=%s";
msgstr "https://www.google.co.il/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1029
+#: ../src/prefs-dialog.c:1033
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
-#: ../src/prefs-dialog.c:1031
+#: ../src/prefs-dialog.c:1036
#, c-format
msgid "https://www.bing.com/search?q=%s";
msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s";
-#: ../src/window-commands.c:709
+#: ../src/window-commands.c:710
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר ×§×™×™× ×™×™×©×•× ×¨×©×ª ×‘×©× '%s'. ×”×× ×œ×”×—×œ×™×£ ×ותו?"
-#: ../src/window-commands.c:714
+#: ../src/window-commands.c:715
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"
-#: ../src/window-commands.c:718
+#: ../src/window-commands.c:719
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "×™×™×©×•× ×‘×©× ×–×” כבר קיי×. החלפתו תשכתב עליו."
-#: ../src/window-commands.c:754
+#: ../src/window-commands.c:755
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "×”×™×™×©×•× '%s' מוכן לשימוש"
-#: ../src/window-commands.c:757
+#: ../src/window-commands.c:758
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור ×ת ×”×™×™×©×•× '%s'"
-#: ../src/window-commands.c:765
+#: ../src/window-commands.c:766
msgid "Launch"
msgstr "שיגור"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:805
+#: ../src/window-commands.c:806
msgid "Create Web Application"
msgstr "יצירת ×™×™×©×•× ×¨×©×ª"
-#: ../src/window-commands.c:810
+#: ../src/window-commands.c:811
msgid "C_reate"
msgstr "י_צירה"
-#: ../src/window-commands.c:1479 ../src/window-commands.c:1502
+#: ../src/window-commands.c:1480 ../src/window-commands.c:1503
msgid "Contact us at:"
msgstr "× ×™×ª×Ÿ ליצור ××ª× ×• קשר דרך:"
-#: ../src/window-commands.c:1482
+#: ../src/window-commands.c:1483
msgid "Contributors:"
msgstr "תורמי×:"
-#: ../src/window-commands.c:1485
+#: ../src/window-commands.c:1486
msgid "Past developers:"
msgstr "×ž×¤×ª×—×™× ×‘×¢×‘×¨:"
-#: ../src/window-commands.c:1511
+#: ../src/window-commands.c:1512
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2821,7 +2828,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1534
+#: ../src/window-commands.c:1535
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"רועי קרשטיין <sf_kersteinroie bezeqint net>\n"
@@ -2833,15 +2840,15 @@ msgstr ""
"×ž×™×–× ×ª×¨×’×•× GNOME לעברית:\n"
"â€http://gnome-il.berlios.de";
-#: ../src/window-commands.c:1537
+#: ../src/window-commands.c:1538
msgid "Web Website"
msgstr "×תר ××™× ×˜×¨× ×˜ בדפדפן"
-#: ../src/window-commands.c:1676
+#: ../src/window-commands.c:1677
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "×”×× ×œ×פשר מצב × ×™×•×•×˜ ב×מצעות סמן?"
-#: ../src/window-commands.c:1679
+#: ../src/window-commands.c:1680
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2851,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"ב×תרי ××™× ×˜×¨× ×˜ המ×פשר לך ×œ× ×•×•×˜ ב×מצעות המקלדת. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להפעיל גלישה "
"ב×מצעות סמן?"
-#: ../src/window-commands.c:1682
+#: ../src/window-commands.c:1683
msgid "_Enable"
msgstr "ה_פעלה"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]