[gnome-calendar] Added Slovak translation



commit eb6550d29bdab77af4ad15543f46c589ea6cccc1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Jan 26 12:30:29 2015 +0000

    Added Slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   |  305 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 306 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c851e72..add595a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,6 +22,7 @@ pl
 pt
 pt_BR
 ru
+sk
 sl
 sr
 sr latin
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..b2900c2
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# Slovak translation for gnome-calendar.
+# Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-26 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 13:28+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/gcal-application.c:470
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Calendar for GNOME"
+msgstr "Kalendár prostredia GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
+"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
+"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+msgstr ""
+"Kalendár prostredia GNOME je jednoduchá a nádherná aplikácia s kalendárom "
+"navrhnutá tak, aby perfektne zapasovala do prostredia GNOME. Použitím "
+"komponentov, na ktorých je zostavené prostredie GNOME, je Kalendár "
+"integrovaný s ekosystémom prostredia GNOME."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
+"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
+"Calendar, like you've been using it for ages!"
+msgstr ""
+"Našim cieľom je nájsť dokonalé vyváženie medzi užitočnými funkciami a "
+"použiteľnosťou. Bez zbytočností, bez nedostatkov. Pri používaní programu "
+"Kalendár sa budete cítiť pohodlne, ako keby ste ho už používali roky!"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Search for events"
+msgstr "Vyhľadať udalosti"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Calendar management"
+msgstr "Správa kalendára"
+
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, and manage calendar"
+msgstr "Pristupujte a spravujte kalendár"
+
+#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Calendar;Event;Reminder;"
+msgstr "Kalendár;Udalosť;Pripomienka;"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Maximalizované okno"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Maximalizovaný stav okna"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "Veľkosť okna"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "Pozícia okna"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Pozícia okna (x a y)."
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Type of the active view"
+msgstr "Typ aktívneho zobrazenia"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
+msgstr ""
+"Typ zobrazenia aktívneho okna. Predvolená hodnota je: monthly view(prehľad "
+"mesiaca)"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of the disabled sources"
+msgstr "Zoznam zakázaných zdrojov"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
+msgstr "Zdroje zakázané pri poslednom spustení kalendára"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:638
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4
+msgid "Starts"
+msgstr "Začína"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5
+msgid "Ends"
+msgstr "Končí"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:390
+msgid "All day"
+msgstr "Celý deň"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
+msgid "Delete event"
+msgstr "Odstrániť udalosť"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:1
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nová udalosť"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:2
+msgid "_Search…"
+msgstr "_Hľadať…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončiť"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synchronizovať"
+
+#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
+msgid "No results found"
+msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
+
+#: ../data/ui/search-view.ui.h:2
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "Použite pole vyššie na vyhľadanie udalostí."
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:2
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:384
+#: ../src/gcal-week-view.c:417
+msgid "AM"
+msgstr "Dopoludnia"
+
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:384
+#: ../src/gcal-week-view.c:417
+msgid "PM"
+msgstr "Popoludní"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-year-view.c:263
+#: ../src/gcal-year-view.c:410
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:3
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:4
+msgid "More Details"
+msgstr "Viac podrobností"
+
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:1 ../src/gcal-month-view.c:608
+msgid "Add new event…"
+msgstr "Pridať novú udalosť…"
+
+#: ../src/gcal-application.c:95
+msgid "Display version number"
+msgstr "Vypíše číslo verzie"
+
+#: ../src/gcal-application.c:100
+msgid "Open calendar on the passed date"
+msgstr "Otvorí kalendár na určenom dátume"
+
+#: ../src/gcal-application.c:330
+msgid "- Calendar management"
+msgstr "- Správa kalendára"
+
+#: ../src/gcal-application.c:458
+msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
+msgstr "Autorské práva © %Id Autori programu Kalendár"
+
+#: ../src/gcal-application.c:464
+msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
+msgstr "Autorské práva © %Id–%Id Autori programu Kalendár"
+
+#: ../src/gcal-application.c:477
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:303
+msgid "Day"
+msgstr "Deň"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:305 ../src/gcal-window.c:1253
+msgid "Month"
+msgstr "Mesiac"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:307 ../src/gcal-window.c:1259
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:638
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:823
+msgid "Unnamed event"
+msgstr "Nepomenovaná udalosť"
+
+#: ../src/gcal-month-view.c:850
+msgid "Other events"
+msgstr "Iné udalosti"
+
+#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1202
+#, c-format
+msgid "Other event"
+msgid_plural "Other %d events"
+msgstr[0] "%d iných udalostíIná udalosť"
+msgstr[1] "Iná udalosť"
+msgstr[2] "%d iné udalosti"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:383
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d %s"
+msgstr "%.2d:%.2d %s"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d AM"
+msgstr "%.2d:%.2d dopoludnia"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d PM"
+msgstr "%.2d:%.2d popoludní"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
+msgid "Midnight"
+msgstr "Polnoc"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496
+msgid "Noon"
+msgstr "Poludnie"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:499
+msgid "00:00 PM"
+msgstr "00:00 Popoludní"
+
+#: ../src/gcal-window.c:546
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Nová udalosť na deň %s"
+
+#: ../src/gcal-window.c:941
+msgid "Event deleted"
+msgstr "Udalosť bola odstránená"
+
+#: ../src/gcal-window.c:942
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrátiť späť"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]