[almanah] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Polish translation
- Date: Sun, 25 Jan 2015 16:18:19 +0000 (UTC)
commit f6de738f80b325c88c27795f4a385b7f9440d0a0
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 25 17:18:13 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7c80c56..ff731f9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 09:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -42,36 +42,36 @@ msgstr ""
"takie jak formatowanie tekstu i drukowanie. Można także zaszyfrować "
"pamiętnik, aby strzec swojej prywatności."
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "_Search"
msgstr "Wy_szukaj"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:2
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Preferencje"
#. Set the button label
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:208
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:208
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:208
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:208
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:5
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "_Print diary"
msgstr "Wy_drukuj pamiętnik"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:6
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
msgid "_About Almanah Diary"
msgstr "_O pamiętniku Almanah"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:7
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:132
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:139
#: ../src/main-window.c:136
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Pamiętnik Almanah"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Keep a personal diary"
msgstr "Prowadzenie osobistego pamiętnika"
#. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File"
is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:273
msgid "Diary"
msgstr "Pamiętnik"
@@ -243,23 +243,28 @@ msgstr "Sprawdzanie pisowni włączone?"
msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
msgstr "Określa, czy sprawdzanie pisowni we wpisach jest włączone."
-#: ../src/application.c:243
+#: ../src/application.c:123
+#, c-format
+msgid "Error loading resources file: %s"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku zasobów: %s"
+
+#: ../src/application.c:256
msgid "Error opening database"
msgstr "Błąd podczas otwierania bazy danych"
#. Error loading the CSS
-#: ../src/application.c:272
+#: ../src/application.c:285
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
msgstr ""
"Nie można wczytać pliku CSS \"%s\". Interfejs może wyglądać niepoprawnie"
-#: ../src/application.c:316
+#: ../src/application.c:329
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Włącza tryb debugowania"
-#: ../src/application.c:333
+#: ../src/application.c:346
msgid ""
"Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
msgstr ""
@@ -267,24 +272,16 @@ msgstr ""
"otwarta w danym momencie."
#. Print an error
-#: ../src/application.c:344
+#: ../src/application.c:357
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Opcje wiersza poleceń nie mogły zostać przetworzone: %s\n"
-#: ../src/application.c:363
+#: ../src/application.c:376
msgid "Error encrypting database"
msgstr "Błąd podczas szyfrowania bazy danych"
-#: ../src/application.c:424 ../src/date-entry-dialog.c:129
-#: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
-#: ../src/main-window.c:195 ../src/preferences-dialog.c:181
-#: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
-#, c-format
-msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
-msgstr "Nie można wczytać pliku interfejsu użytkownika \"%s\""
-
-#: ../src/application.c:538
+#: ../src/application.c:518
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -296,7 +293,7 @@ msgstr ""
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według "
"wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: ../src/application.c:542
+#: ../src/application.c:522
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -308,7 +305,7 @@ msgstr ""
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
-#: ../src/application.c:546
+#: ../src/application.c:526
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -317,12 +314,12 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/application.c:561
+#: ../src/application.c:541
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "Pomocny zarządca pamiętnika, przechowuje %u wpisów."
-#: ../src/application.c:565
+#: ../src/application.c:545
msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
@@ -331,14 +328,14 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/application.c:573
+#: ../src/application.c:553
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2011\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2015"
-#: ../src/application.c:577
+#: ../src/application.c:557
msgid "Almanah Website"
msgstr "Witryna programu Almanah"
@@ -346,6 +343,14 @@ msgstr "Witryna programu Almanah"
msgid "Select Date"
msgstr "Wybór daty"
+#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:195
+#: ../src/preferences-dialog.c:181 ../src/search-dialog.c:97
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgstr "Nie można wczytać pliku interfejsu użytkownika \"%s\""
+
#: ../src/entry.c:303
#, c-format
msgid "Invalid data version number %u."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]