[eog] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Czech translation
- Date: Wed, 21 Jan 2015 07:00:14 +0000 (UTC)
commit 1c4522852d89c43ac26559a8734ab984e17bf68f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Jan 21 08:00:06 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 185830a..2269fcf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-21 07:59+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"nebo na výšku."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5646
+#: ../src/eog-window.c:5541
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků"
@@ -100,7 +100,41 @@ msgstr "Procházení a otáčení obrázků"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "obrázek;fotka;promítání snímků;prezentace snímků;grafika;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4520
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:1
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Otevřít…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2 ../data/popup-menus.ui.h:2
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:3
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Uložit _jako…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:7
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Vlast_nosti"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5
+msgid "Open _With"
+msgstr "Otevřít _pomocí"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:4
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Tisk…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:8
+msgid "Set as Wa_llpaper"
+msgstr "Nastavit jako _tapetu"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
+msgid "Sli_deshow"
+msgstr "Pro_mítání snímků"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4428
msgid "Image Properties"
msgstr "Vlastnosti obrázku"
@@ -213,7 +247,7 @@ msgstr "Uložit jako"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3288 ../src/eog-window.c:3291 ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3216 ../src/eog-window.c:3219 ../src/eog-window.c:3472
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -702,35 +736,14 @@ msgstr ""
msgid "Open _with"
msgstr "Otevřít _pomocí"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:2 ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178
-#: ../src/eog-file-chooser.c:465
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
-
-#: ../data/popup-menus.ui.h:3 ../src/eog-error-message-area.c:129
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Uložit _jako…"
-
-#: ../data/popup-menus.ui.h:4
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Tisk…"
-
#: ../data/popup-menus.ui.h:5
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3547
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3475
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Přesunout do _koše"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:7
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "Vlast_nosti"
-
-#: ../data/popup-menus.ui.h:8
-msgid "Set as Wa_llpaper"
-msgstr "Nastavit jako _tapetu"
-
#: ../data/popup-menus.ui.h:9
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Zobrazit mateřskou _složku"
@@ -796,7 +809,7 @@ msgstr "_Vyberte obrázky, které chcete uložit:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Bez uložení budou všechny vaše změny ztraceny."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:927
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:885
msgid "_Reload"
msgstr "_Znovu načíst"
@@ -999,7 +1012,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro ukládání: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nelze alokovat paměť pro načtení JPEG souboru"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:108
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
@@ -1007,15 +1020,15 @@ msgstr[0] "%i × %i bod"
msgstr[1] "%i × %i body"
msgstr[2] "%i × %i bodů"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:119 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:183
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:187
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"
@@ -1162,7 +1175,7 @@ msgstr " (neplatný Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:535
+#: ../src/eog-window.c:542
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -1170,14 +1183,14 @@ msgstr[0] "%i × %i bod %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i body %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i bodů %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:929 ../src/eog-window.c:2691
+#: ../src/eog-window.c:887 ../src/eog-window.c:2619
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:939
+#: ../src/eog-window.c:897
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1191,26 +1204,26 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1233
+#: ../src/eog-window.c:1184
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Ukládání obrázku „%s“ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1637
+#: ../src/eog-window.c:1588
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Otevírá se obrázek „%s“"
-#: ../src/eog-window.c:1945
+#: ../src/eog-window.c:1872
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Opustit ce_lou obrazovku"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2062
+#: ../src/eog-window.c:1989
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Probíhá promítání snímků"
-#: ../src/eog-window.c:2281
+#: ../src/eog-window.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1219,17 +1232,17 @@ msgstr ""
"Chyba během tisku souboru:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2640 ../src/eog-window.c:2655
+#: ../src/eog-window.c:2568 ../src/eog-window.c:2583
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Chyba spouštění Nastavení systému: "
-#: ../src/eog-window.c:2689
+#: ../src/eog-window.c:2617
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Otevřít předvolby pozadí"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2705
+#: ../src/eog-window.c:2633
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1238,11 +1251,11 @@ msgstr ""
"Obrázek „%s“ byl nastaven jako pozadí plochy.\n"
"Přejete si upravit její vzhled?"
-#: ../src/eog-window.c:3186
+#: ../src/eog-window.c:3114
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Obrázek se ukládá místně…"
-#: ../src/eog-window.c:3264
+#: ../src/eog-window.c:3192
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1251,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete trvale\n"
"odstranit „%s“?"
-#: ../src/eog-window.c:3267
+#: ../src/eog-window.c:3195
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1269,41 +1282,41 @@ msgstr[2] ""
"Opravdu chcete %d vybraných\n"
"obrázků trvale odstranit?"
-#: ../src/eog-window.c:3289 ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3217 ../src/eog-window.c:3483
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/eog-window.c:3292 ../src/eog-window.c:3557
+#: ../src/eog-window.c:3220 ../src/eog-window.c:3485
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3296 ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3224 ../src/eog-window.c:3477
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Neptat se znovu během tohoto sezení"
-#: ../src/eog-window.c:3340
+#: ../src/eog-window.c:3268
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Nelze získat soubor s obrázkem"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3284
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Nelze získat informace o souboru s obrázkem"
-#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3300 ../src/eog-window.c:3544
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Soubor nelze smazat"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3716
+#: ../src/eog-window.c:3350 ../src/eog-window.c:3644
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Chyba při odstraňování obrázku %s"
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3445
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1312,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete přesunout\n"
"„%s“ do koše?"
-#: ../src/eog-window.c:3520
+#: ../src/eog-window.c:3448
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1320,7 +1333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koš pro „%s“ není dostupný. Přejete si odstranit tento obrázek natrvalo?"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1338,7 +1351,7 @@ msgstr[2] ""
"Opravdu chcete přesunout\n"
"%d vybraných obrázků do koše?"
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3458
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1346,16 +1359,16 @@ msgstr ""
"Některé z vybraných obrázků nelze přesunout do koše a budou odstraněny "
"natrvalo. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: ../src/eog-window.c:3594 ../src/eog-window.c:3608
+#: ../src/eog-window.c:3522 ../src/eog-window.c:3536
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nelze přistoupit ke koši."
-#: ../src/eog-window.c:5649
+#: ../src/eog-window.c:5544
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Prohlížeč obrázků pro GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:5652
+#: ../src/eog-window.c:5547
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"George Lebl <jirka 5z com>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]