[gnome-session] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Friulian translation
- Date: Tue, 20 Jan 2015 21:34:36 +0000 (UTC)
commit 8fe2c7f56871845ef988dd6ef8a572217fc5807b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Jan 20 21:34:31 2015 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 748ea08..6cb389b 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.20.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-13 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 05:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <massimo furlani libero it>\n"
"Language: fur\n"
@@ -35,14 +35,12 @@ msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Cheste session ti fasarâ jentrâ dentri GNOME"
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME"
msgid "GNOME dummy"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "GNOME dummy"
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME fallback"
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME su Wayland"
@@ -51,7 +49,6 @@ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
msgstr "Cheste session ti fasarâ jentrâ dentri GNOME, doprant Wayland"
#: ../data/session-selector.ui.h:1
-#| msgid "Current Session"
msgid "Custom Session"
msgstr "Session personalizade"
@@ -60,17 +57,14 @@ msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Par plasê selezione une session personalizade di inviâ"
#: ../data/session-selector.ui.h:3
-#| msgid "Sessions"
msgid "_New Session"
msgstr "G_nove Sessions"
#: ../data/session-selector.ui.h:4
-#| msgid "Save sessions"
msgid "_Remove Session"
msgstr "_Gjave sessions"
#: ../data/session-selector.ui.h:5
-#| msgid "Current Session"
msgid "Rena_me Session"
msgstr "Cambie Non ae Session"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "_Programs di inviament adizionâi:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programs di inviament"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Opzions di session"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "_Browse..."
msgid "Browse…"
msgstr "Esplore..."
@@ -117,11 +109,11 @@ msgstr "Co_mant:"
msgid "_Name:"
msgstr "_Non:"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Orpo! Alc al è lât stuart."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
@@ -129,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. Par plasê clame "
"il ministradôr di sisteme"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
@@ -137,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. Dutis lis "
"estensions a son stadis disabilitadis par precauzion."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -145,27 +137,27 @@ msgstr ""
"Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. \n"
"Par plasê jes e riprove."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "_Jes"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
+msgstr "Abilite codiç di debug"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
msgid "Allow logout"
msgstr "Permet di jessî"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
msgid "Show extension warning"
msgstr "Mostre avîs di estension"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1246 ../gnome-session/gsm-manager.c:1891
msgid "Not responding"
msgstr "Nol rispuint"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
msgid "_Log out"
msgstr "_Jes"
@@ -174,10 +166,9 @@ msgstr "_Jes"
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
-#, fuzzy
#| msgid "Remember running applications"
msgid "Remembered Application"
-msgstr "Aplicazion Visade "
+msgstr "Aplicazion memorizade "
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
msgid "This program is blocking logout."
@@ -195,36 +186,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Impussibil creâ il socket di scolte ICE: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:241
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "No'l ten cont des directory standard di inviament automatic"
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:241
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:304
+#: ../gnome-session/main.c:242
msgid "Session to use"
msgstr "Session di doprâ"
-#: ../gnome-session/main.c:304
+#: ../gnome-session/main.c:242
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NON_SESSION"
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:244
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Nol cjame lis aplicazions specificadis dal utent"
-#: ../gnome-session/main.c:307
+#: ../gnome-session/main.c:245
msgid "Version of this application"
msgstr "Version di cheste aplicazion"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:309
+#: ../gnome-session/main.c:247
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr ""
-#: ../gnome-session/main.c:342
+#: ../gnome-session/main.c:248
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Gjave control acelerazion hardware"
+
+#: ../gnome-session/main.c:267
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- Ministradôr di session di GNOME"
@@ -246,6 +241,20 @@ msgid ""
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
+"%s [OPZION...] COMANT\n"
+"\n"
+"Eseguìs COMANT dulinvie la inibizion di cualchi funzionalitât di session.\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostre chest jutori\n"
+" --version Mostre version dal program\n"
+" --app-id ID Il ID de aplicazion di doprâ\n"
+" cuant che a si inibìs (opzionâl)\n"
+" --reason REASON La reson par inibî (opzionâl)\n"
+" --inhibit ARG Liste, separade da virgule, di elements di inibî:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only No eseguî COMANT e spietâ par simpri\n"
+"\n"
+"Se --inhibit nol à nissune opzion, al ven doprât idle.\n"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
@@ -260,7 +269,6 @@ msgstr "%s al scugne vê un argoment\n"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
-#| msgid "Sessions"
msgid "Session %d"
msgstr "Session %d"
@@ -282,31 +290,31 @@ msgstr "I nons di session a no puedin vê il caratar ‘/’"
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
msgstr "Une session clamade ‘%s’ a esist aromai"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
msgid "Log out"
msgstr "_Jes"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Power off"
msgstr "Stude"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Reboot"
msgstr "Torne invie"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ignore ogni inibidôr esistent"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "No sta domandâ conferme"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Impussibil colegasi al ministradôr di session"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program clamât cun opzions in conflit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]