[gnome-session] Updated Friulian translation



commit 8fe2c7f56871845ef988dd6ef8a572217fc5807b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Jan 20 21:34:31 2015 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 748ea08..6cb389b 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session 2.20.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-13 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 05:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <massimo furlani libero it>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -35,14 +35,12 @@ msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Cheste session ti fasarâ jentrâ dentri GNOME"
 
 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME"
 msgid "GNOME dummy"
-msgstr "GNOME"
+msgstr "GNOME dummy"
 
 #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME fallback"
 msgid "GNOME on Wayland"
 msgstr "GNOME su Wayland"
 
@@ -51,7 +49,6 @@ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
 msgstr "Cheste session ti fasarâ jentrâ dentri GNOME, doprant Wayland"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
-#| msgid "Current Session"
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Session personalizade"
 
@@ -60,17 +57,14 @@ msgid "Please select a custom session to run"
 msgstr "Par plasê selezione une session personalizade di inviâ"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:3
-#| msgid "Sessions"
 msgid "_New Session"
 msgstr "G_nove Sessions"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:4
-#| msgid "Save sessions"
 msgid "_Remove Session"
 msgstr "_Gjave sessions"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:5
-#| msgid "Current Session"
 msgid "Rena_me Session"
 msgstr "Cambie Non ae Session"
 
@@ -83,7 +77,6 @@ msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "_Programs di inviament adizionâi:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Startup Programs"
 msgstr "Programs di inviament"
 
@@ -100,7 +93,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opzions di session"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Browse..."
 msgid "Browse…"
 msgstr "Esplore..."
@@ -117,11 +109,11 @@ msgstr "Co_mant:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Non:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Orpo! Alc al è lât stuart."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
@@ -129,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. Par plasê clame "
 "il ministradôr di sisteme"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
@@ -137,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. Dutis lis "
 "estensions a son stadis disabilitadis par precauzion."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -145,27 +137,27 @@ msgstr ""
 "Al è vignût fûr un probleme e il sisteme nol pues comedasi. \n"
 "Par plasê jes e riprove."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
 msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
+msgstr "Abilite codiç di debug"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Permet di jessî"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Mostre avîs di estension"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1246 ../gnome-session/gsm-manager.c:1891
 msgid "Not responding"
 msgstr "Nol rispuint"
 
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Jes"
 
@@ -174,10 +166,9 @@ msgstr "_Jes"
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
-#, fuzzy
 #| msgid "Remember running applications"
 msgid "Remembered Application"
-msgstr "Aplicazion Visade "
+msgstr "Aplicazion memorizade "
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
 msgid "This program is blocking logout."
@@ -195,36 +186,40 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Impussibil creâ il socket di scolte ICE: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:241
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "No'l ten cont des directory standard di inviament automatic"
 
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:241
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:304
+#: ../gnome-session/main.c:242
 msgid "Session to use"
 msgstr "Session di doprâ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:304
+#: ../gnome-session/main.c:242
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "NON_SESSION"
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:244
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Nol cjame lis aplicazions specificadis dal utent"
 
-#: ../gnome-session/main.c:307
+#: ../gnome-session/main.c:245
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version di cheste aplicazion"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:309
+#: ../gnome-session/main.c:247
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/main.c:342
+#: ../gnome-session/main.c:248
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Gjave control acelerazion hardware"
+
+#: ../gnome-session/main.c:267
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- Ministradôr di session di GNOME"
 
@@ -246,6 +241,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
 msgstr ""
+"%s [OPZION...] COMANT\n"
+"\n"
+"Eseguìs COMANT dulinvie la inibizion di cualchi funzionalitât di session.\n"
+"\n"
+" -h, --help        Mostre chest jutori\n"
+"  --version         Mostre version dal program\n"
+"  --app-id ID       Il ID de aplicazion di doprâ\n"
+"                    cuant che a si inibìs (opzionâl)\n"
+"  --reason REASON   La reson par inibî (opzionâl)\n"
+"  --inhibit ARG     Liste, separade da virgule, di elements di inibî:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    No eseguî COMANT e spietâ par simpri\n"
+"\n"
+"Se --inhibit nol à nissune opzion, al ven doprât idle.\n"
 
 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
 #, c-format
@@ -260,7 +269,6 @@ msgstr "%s al scugne vê un argoment\n"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:61
 #, c-format
-#| msgid "Sessions"
 msgid "Session %d"
 msgstr "Session %d"
 
@@ -282,31 +290,31 @@ msgstr "I nons di session a no puedin vê il caratar ‘/’"
 msgid "A session named ‘%s’ already exists"
 msgstr "Une session clamade ‘%s’ a esist aromai"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
 msgid "Log out"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
 msgid "Power off"
 msgstr "Stude"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
 msgid "Reboot"
 msgstr "Torne invie"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "Ignore ogni inibidôr esistent"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "No sta domandâ conferme"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Impussibil colegasi al ministradôr di session"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Program clamât cun opzions in conflit"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]