[gimp-gap/gap-2-8] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap/gap-2-8] Updated Basque language
- Date: Tue, 20 Jan 2015 21:15:18 +0000 (UTC)
commit b07b3f86bca52eb712e2f8ddec5eeb6ad2af8bb9
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Jan 20 22:15:06 2015 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 3065 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1538 insertions(+), 1527 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 61721c5..fc63bdb 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-gap gap-2-8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-21 11:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-21 11:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-"
+"gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Balioa:"
msgid "Press Button"
msgstr "Sakatu botoia"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2134
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2187
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
@@ -52,14 +54,14 @@ msgid "File '%s' already exists"
msgstr "'%s' fitxategia badago lehendik ere"
#. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:882
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1317 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2453
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1551
#: ../gap/gap_split.c:112
msgid "GAP Question"
msgstr "GAP galdera"
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "GAP galdera"
msgid "File Overwrite Warning"
msgstr "Fitxategia gainidazteko oharra"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:179
msgid "GAP Message"
msgstr "GAP mezua"
@@ -94,13 +96,12 @@ msgid ""
"Do you want to create a videoindex file ?\n"
"\n"
"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
-"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+"when recommended, without showing up this dialog again\n"
"then you should add the following line to\n"
"your gimprc file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Bideo-indizeen fitxategia sortu nahi duzu?\n"
-"Fotogramak bizkor eta ausaz atzitzeko aukera ematen du horrek.\n"
"\n"
"GIMP-GAPek bideo-indizeen fitxategiak automatikoki sortzea nahi\n"
"baduzu, elkarrizketa-koadro hau berriz bistaratu gabe, gehitu\n"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING:\n"
"random positioning is not possible for this video.\n"
-"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"creating a video index is NOT recommended\n"
"(would not work)\n"
msgstr ""
"ABISUA:\n"
@@ -124,16 +125,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"TIP:\n"
-"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"creating a video index on this video is recommended.\n"
"This will enable fast and random frame access.\n"
-"but requires one initial full scann.\n"
+"but requires one initial full scan.\n"
"(this will take a while).\n"
msgstr ""
"ARGIBIDEA:\n"
-"bideoaren indizea sortzea gomendatzen da.\n"
+"bideo honen indizea sortzea gomendatzen da.\n"
"Horrela, fotogramak azkar eta ausazko moduan\n"
-"atzitzea gaitzen da, hala ere hasieran eskaneatze osoa\n"
-"eskatzen du.\n"
+"atzitzea gaitzen da, hasieran eskaneatze osoa\n"
+"eskatzen du ordea.\n"
"(denbora luzea har lezake).\n"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
@@ -169,25 +170,25 @@ msgstr "Audioaren posizioa bilatzea..."
msgid "Extracting Audio..."
msgstr "Audioa erauzten..."
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:102
#, c-format
msgid "Problem while writing audiofile: %s"
msgstr "Arazoa gertatu da audio-fitxategia idaztean: %s"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:614 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
-"has unexpect content that will be ignored.\n"
+"has unexpected content that will be ignored.\n"
"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
"or a textfile containing filenames of such audio files"
msgstr ""
-"Fitxategi honek: %s\n"
-"espero ez zen edukia du eta ezikusi egingo zaio.\n"
+"'%s' fitxategiak\n"
+"espero ez zen edukia du eta ez ikusi egingo zaio.\n"
"Zehaztu RIFF WAVE fitxategi-formatuko audio-fitxategi bat\n"
"edo audio-fitxategi horien fitxategi-izenak dituen testu-fitxategi bat"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:626
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
"audio-sarreren pista gehiegi ditu\n"
"(%d pista soilik erabili dira, eta gainerakoei ezikusi egin zaie)."
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:642
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Errorea: ezin izan da %s fotograma gorde"
#: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
#: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
#: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3796
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3847
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Errorea: ezin izan zaio %ld fotogramari %ld izena jarri"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. title_txt
#: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:665 ../gap/gap_navigator_dialog.c:666
msgid "Confirm Frame Delete"
msgstr "Berretsi fotograma ezabatzea"
@@ -332,17 +333,16 @@ msgstr "Berretsi fotograma-dentsitatea aldatzea"
msgid "Change Frame Density"
msgstr "Aldatu fotograma-dentsitatea"
-#. the start frame scale_entry
#. table col, row
#. the videoextract range from label
#. the from_frame label
#: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
#: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1757
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4523 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4567 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:920 ../gap/gap_range_ops.c:301
#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2131 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3651
msgid "From Frame:"
msgstr "Fotograma honetatik:"
@@ -351,17 +351,16 @@ msgstr "Fotograma honetatik:"
msgid "Affected range starts at this framenumber"
msgstr "Eraginpeko bitartea fotograma-zenbaki honetan hasten da"
-#. the end frame scale_entry
#. table col, row
#. the videoextract range to label
#. the to_frame label
#: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
#: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1779
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4547 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:927 ../gap/gap_range_ops.c:311
#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2187 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
msgid "To Frame:"
msgstr "Fotograma honetara:"
@@ -403,7 +402,7 @@ msgstr "Aldatu fotogramen dentsitatea"
#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
#.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1986
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:2039
#: ../gap/gap_morph_main.c:354
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "Lehen fotogramaren fotograma-zenbaki berria"
#. the framenumber digits label
#: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2496
msgid "Digits:"
msgstr "Digituak:"
@@ -525,12 +524,12 @@ msgid "Blend Fill..."
msgstr "Nahastu betegarria..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:312
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Hobetu/"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1982
msgid "selection.svg"
msgstr "hautapena.svg"
@@ -538,54 +537,54 @@ msgstr "hautapena.svg"
msgid "Blendfill ..."
msgstr "Nahastu betegarria..."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1455 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1757
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1460 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1762
#, c-format
-msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
-msgstr "Bideen bektoreak handiegiak dira %d buffer-tamainan doitzeko."
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%ld."
+msgstr "Bideen bektoreak handiegiak dira %ld buffer-tamainan doitzeko."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1466 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1764
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1471 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1769
msgid "No Path Vectors available."
msgstr "Ez dago bidearen bektore erabilgarririk."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1483
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1488
msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
msgstr ""
"SVG fitxategia ez da existitzen (erabili 'Gorde bidea' botoia sortzeko)."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1489
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1494
msgid "please enter SVG filename"
msgstr "sartu SVG fitxategi-izena"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1608
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1613
msgid "Select vectorfile name"
msgstr "Hautatu bektore-fitxategia"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1719
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1724
#, c-format
msgid "Failed to write SVG file: %s"
msgstr "Huts egin du SVG fitxategian idaztean: %s"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1805
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1810
msgid "Blend Fill Selection"
msgstr "Nahastu betegarriaren hautapena"
#. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1839
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1844
msgid ""
-"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selection "
"to cover the selected area.\n"
"Intended to fix small pixel errors"
msgstr ""
"hautapena betetzen du hautapenaren kanpoko ertzen aurkako koloreak nahastuz "
"hautatutako area betetzeko.\n"
-"Pixelen errore txikiak konpontzeko helburua du."
+"Pixelen errore txikiak konpontzeko helburua du"
#. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1851
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1856
msgid "Horizontal Blend:"
msgstr "Nahasketa horizontala:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1860
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1865
msgid ""
"ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
msgstr ""
@@ -593,53 +592,53 @@ msgstr ""
"horizontalen nahasketa."
#. verticalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1873
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1878
msgid "Vertical Blend:"
msgstr "Nahasketa bertikala:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1882
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1887
msgid ""
"ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
msgstr ""
"PIZTUTA: gaitu kolore bertikalen nahasketa. ITZALITA: desgaitu kolore "
"bertikalen nahasketa."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1895 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1900 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
msgid "Border Radius:"
msgstr "Ertzaren erradioa:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1898
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1903
msgid "radius for picking border colors"
msgstr "erradioa ertzen koloreak hartzeko"
#. layer combo_box (altSelection)
#. layer combo_box (alt_selection)
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1909 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1914 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
msgid "Set Selection:"
msgstr "Ezarri hautapena:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
msgid "Selection From All Paths"
msgstr "Hautapena bide guztietatik"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1930
msgid "Selection From Vectors File"
msgstr "Hautapena bektore-fitxategitik"
#. grab vectors button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1955
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
msgid "Save Paths"
msgstr "Gorde bideak"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1965
msgid ""
-"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"Save all paths as svg vector file.(use svg file when large or many paths "
"shall be used)"
msgstr ""
"Gorde bide guztiak SVG bektore-fitxategi gisa (erabili svg fitxategia bide "
"handiak edo asko erabiltzean)"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1972
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
msgid "Name of SVG vector file"
msgstr "SVG bektore-fitxategiaren izena"
@@ -651,20 +650,20 @@ msgstr "SVG bektore-fitxategiaren izena"
#. the Storyboard filebrowser button
#. the Audiofile filebrowser button
#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1991 ../gap/gap_vex_dialog.c:2111
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2483 ../gap/gap_vex_dialog.c:2703
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2764 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1992
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1997
msgid "Select output svg vector file via browser"
msgstr "Hautatu irteerako SVG bektore-fitxategia arakatzailearen bidez"
#. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
msgid "Bluebox"
msgstr "Bluebox"
@@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Hautatu kolorearen arabera"
#. the keycolor label
#. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
msgid "Keycolor:"
msgstr "Gako-kolorea:"
@@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "Iturburuko alfa:"
msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
msgstr ""
"Alfa >= iturburuko alfa duten pixelei soilik eragiten die, non 1.0 guztiz "
-"opakoa baita"
+"opakua baita"
#: ../gap/gap_bluebox.c:355
msgid "Target Alpha:"
@@ -745,7 +744,7 @@ msgstr "AKTIBATUTA: difuminatze-erradioa erabiliz difuminatzen ditu ertzak"
#. accelaration characteristic for feather radius
#. table col, row
#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5128
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174
msgid "Feather Radius:"
msgstr "Difuminatze-erradioa:"
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "AKTIBATUTA: aurrebistako irudia eguneratuta edukitzen du"
#. button
#. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5412
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5458
msgid "Preview"
msgstr "Aurreikusi"
@@ -971,9 +970,9 @@ msgstr "Bluebox..."
#. Menu names
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
-#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_mov_main.c:380 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_player_main.c:299 ../gap/gap_story_main.c:215
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
msgid "<Image>/Video/"
msgstr "<Image>/Bideoa/"
@@ -1012,7 +1011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kolore-diferentziaren goieneko atalasea. Balio hau baino diferentzia "
"gutxiagoko pixelak (kolore-maskaran dagokion pixelarekin konparatuz) "
-"opakotasunaren goieneko balioarekin ezartzen dira (opakoa normalean)"
+"opakutasunaren goieneko balioarekin ezartzen dira (opakua normalean)"
#. keep layermask checkbutton
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
@@ -1053,12 +1052,12 @@ msgstr "Irlaren area:"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
msgid ""
"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
-"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
-"versa)"
+"below that size are removed (i.e. toggled from opaque to transparent and "
+"vice versa)"
msgstr ""
"Irlaren arearen tamaina pixeletan. Tamaina hori baino txikiagokoak diren "
-"isolatutako pixelen area garden edo opakoak kentzen dira (adib. txandakatu "
-"opakotik gardentasunera eta alderantziz)"
+"isolatutako pixelen area garden edo opakuak kentzen dira (adib. txandakatu "
+"opakutik gardentasunera eta alderantziz)"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
@@ -1066,179 +1065,179 @@ msgstr ""
"difuminatze-erradioa pixeletan (erabili 0 balio difuminatzea desgaitzeko)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:443
msgid "Opacity Options"
-msgstr "Opakotasunaren aukerak"
+msgstr "Opakutasunaren aukerak"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:466
msgid "Lower Opacity:"
msgstr "Beheko opakutasuna:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:469
msgid ""
"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
msgstr ""
-"Opakotasunaren behe-beheko balioa ezarriko zaie pixelei baldin eta haien "
+"Opakutasunaren behe-beheko balioa ezarriko zaie pixelei baldin eta haien "
"kolore-diferentzia beheko atalasea baino txikiagoa denean (erabili 0 balioa "
"gardentasunarentzako)"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:483
msgid "Upper Opacity:"
msgstr "Goiko opakutasuna:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:486
msgid ""
"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
msgstr ""
-"Opakotasunaren goiko balioa ezarriko zaie pixelei baldin eta haien kolore-"
+"Opakutasunaren goiko balioa ezarriko zaie pixelei baldin eta haien kolore-"
"diferentzia goiko atalasea baino handiagoa denean (erabili 1 balioa "
-"opakotasunarentzako)"
+"opakutasunarentzako)"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:501
msgid "Trigger Alpha:"
msgstr "Abiarazlearen alfa:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:504
msgid ""
"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
-"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"mask is below this trigger value are not changed (i.e. keep their original "
"opacity)"
msgstr ""
"Kolore-maskarak alfa kanala duenean bakarrik da garrantzitsua abiarazlearen "
-"alfa. Pixel guztiak ez dira aldatuko baldin eta haien kolore-maskaran "
-"dagokion pixelaren alfa kanala abiarazlearen balioa baino txikiagoa denean "
-"(adib. mantendu haien jatorrizko opakotasuna)"
+"alfa. Kolore-maskaran abiarazle honen balioaren azpitik dauden alfa "
+"kanalei dagokien pixelak ez dira aldatuko (adib. mantendu haien "
+"jatorrizko opakutasuna)"
#. the frame
#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:539
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
msgid "Expert Options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:565
msgid "_Algorithm:"
msgstr "_Algoritmoa:"
#. --------------- start of keycolor widgets -------------
#. enableKeyColorThreshold checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:584
msgid "Enable individual color threshold for the key color"
msgstr "Gaitu gako-kolorearen banakako kolore-atalasea"
#. the keycolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:602
msgid "Key color:"
msgstr "Gako-kolorea:"
#. the keycolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:608
msgid "Key color"
msgstr "Gako-kolorea"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:629
msgid "Key Colordiff threshold:"
msgstr "Gakoaren kolore-diferentziaren atalasea:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:644
msgid "Key Color Sensitivity:"
msgstr "Gakoaren kolore-sentikortasuna:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:664
msgid "Sig Colordiff Threshold:"
msgstr "Sig kolore-diferentziaren atalasea:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:678
msgid "Sig Brightness Threshold:"
msgstr "Sig distiraren atalasea:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:693
msgid "Sig Radius:"
msgstr "Sig-en erradioa:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:710
msgid "_Edge Colordiff threshold:"
msgstr "_Ertzeko kolore-diferentziaren atalasea:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:725
msgid "_Area Colordiff threshold:"
msgstr "_Arearen kolore-diferentziaren atalasea:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:740
msgid "Small Area Diagonal:"
msgstr "Area txikiaren diagonala:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:754
msgid "Small Area Pixelsize:"
msgstr "Area txikiaren tamaina (pixeletan):"
#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:788
msgid "DEBUG Options"
msgstr "Arazketaren aukerak"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:815
msgid "DiffSensitvity:"
msgstr "Diferentziaren sentikortasuna:"
#. connectByCorner checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:833
msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
msgstr "Arazketa. Konektatu izkinatik (+ erabili GBU kolore-diferentzia)"
#. keep worklayer checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:849
msgid "DEBUG Keep worklayer"
msgstr "Arazketa. Mantendu laneko geruza"
#. the layercolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:871
msgid "Layer color:"
msgstr "Geruzaren kolorea:"
#. the layercolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:877
msgid "Layer color (Colormask)"
msgstr "Geruzaren kolorea (kolore-maskara)"
#. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:893
msgid "Mask color:"
msgstr "Maskararen kolorea:"
#. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:899
msgid "Mask color (Colormask)"
msgstr "Maskararen kolorea (kolore-maskara)"
#. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:916
msgid "Nb color:"
msgstr "Albokoaren kolorea:"
#. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:922
msgid "Left Neighbor color"
msgstr "Ezkerreko albokoaren kolorea"
#. the colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:938
msgid "Colordiff:"
msgstr "Kolore-diferentzia:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:943 ../gap/gap_colormask_dialog.c:957
msgid "#.#####"
msgstr "#.#####"
#. the neighbor colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:952
msgid "NbDiff:"
msgstr "Albokoaren diferentzia:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1688
msgid "Color Mask"
msgstr "Kolore-maskara"
@@ -1286,12 +1285,12 @@ msgid ""
"keeps the group structure, but the filter call will fail for all filters "
"that are not capable to process a group layer)"
msgstr ""
-"Taldeko geruzak geruza arrunten bezala prozesatzen dira. Taldearen "
-"egitura mantendu ohi da, baina iragazkiaren deiak huts egin dezake "
-"taldeko geruzekin lan egiten ez dakiten iragazki guztientzako)"
+"Taldeko geruzak geruza arrunten bezala prozesatzen dira. Taldearen egitura "
+"mantendu ohi da, baina iragazkiaren deiak huts egin dezake taldeko geruzekin "
+"lan egiten ez dakiten iragazki guztientzako)"
#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4761
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4795
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"
@@ -1424,8 +1423,8 @@ msgid "Number of frames to extract"
msgstr "erauzteko fotograma kopurua"
#. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4327
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2244
msgid "Videotrack:"
msgstr "Bideo-pista:"
@@ -1435,8 +1434,8 @@ msgstr "erauzteko bideo-pista kopurua. (0 == ezikusi egin bideoari)"
#. Sample Offset
#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6976
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:7010
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2278
msgid "Audiotrack:"
msgstr "Audio-pista:"
@@ -1595,7 +1594,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
msgstr "MPlayer-en oinarrituta erauztea"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1818
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Hautatu fotograma-bitartea"
@@ -1610,12 +1609,12 @@ msgid "Illegal starttime %s"
msgstr "%s hasiera-ordua baliogabea da"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:102
msgid "Overwrite Frame"
msgstr "Gainidatzi fotograma"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1546 ../gap/gap_split.c:104
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
msgid "Overwrite All"
msgstr "Gainidatzi denak"
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgid "Renaming frames..."
msgstr "Fotogramak izenez aldatzen..."
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1390
msgid "Converting frames..."
msgstr "Fotogramak bihurtzen..."
@@ -1816,7 +1815,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
msgstr "Gaitu fotogramak erauztea"
#. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7037
msgid "Extract Audio"
msgstr "Erauzi audioa"
@@ -1956,17 +1955,17 @@ msgstr ""
"xehearen eginbidearekin erregistratuta)"
#. the Default button
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1570 ../gap/gap_mpege.c:373
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5307 ../gap/gap_story_dialog.c:5664
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571 ../gap/gap_mpege.c:374
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
msgid "Reset all parameters to default values"
@@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "Berrezarri parametro guztiak balio lehenetsietan"
msgid "Detail Align via XML"
msgstr "Xehatu lerrokadura XML bidez"
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1478
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
msgid "Settings :"
@@ -2051,9 +2050,9 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
msgid ""
"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
-"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 3 and 4 mark positions in the target layer.It "
"transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point2.(this may include rotate and scale transformation).\n"
"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
"operation without rotate and scale)"
msgstr ""
@@ -2069,27 +2068,27 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
msgid ""
"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
-"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 2 and 4 mark positions in the target layer.It "
"transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point3.(this may include rotate and scale transformation).\n"
"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
"operation without rotate and scale)"
msgstr ""
"Iragazki honek 4 puntuko uneko bide bat eskatzen du, 1 eta 3 puntuek "
"erreferentziako posizioak markatzen dituzte, 2 eta 4 puntuek berriz "
"posizioak markatzen dituzten helburuko geruzan. Helburuko geruza eraldatzen "
-"du 2. puntuak 1. puntura eta 4. puntuak 3. puntura mugitzen duten moduan "
+"du 3. puntuak 1. puntura eta 4. puntuak 2. puntura mugitzen duten moduan "
"(honek biraketaren eta eskalatzearen eraldaketa ekar dezake).\n"
"2 puntuko bide bat erabil daiteke 2. puntutik 1. puntura mugitzeko "
"(mugimendua sinplea izanik, biraketaren edo eskalatzearen eragiketarik landu "
"gabe)"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1198
msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
msgstr ""
"Jarraipen xehatua geldituta (ezin izan da dagokion xehetasunik aurkitu)"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1333
msgid ""
"This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
"to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
@@ -2097,11 +2096,11 @@ msgstr ""
"Iragazki honek aingura puntu bateko edo biko uneko bide bat eskatzen du\n"
"koordenatuak markatzeko (helburuko fotogrametan jarraipena egiteko)"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1339
msgid "Locate colordiff Thres:"
msgstr "Kokatu kolore-diferentziaren atalasea:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1340
msgid ""
"Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
"below this value."
@@ -2109,11 +2108,11 @@ msgstr ""
"Kolore-diferentziaren atalasearen balioa. Kokatzeak huts egiten du koloreen "
"arteko diferentziaren batez bestekoa balio honen azpitik dagoenean."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1352 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:819
msgid "Locate Shape Radius:"
msgstr "Forma kokatzeko erradioa:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1353
msgid ""
"The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
"considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
@@ -2122,19 +2121,19 @@ msgstr ""
"erreferentziako forma gisa hartzen da (helburuko fotogrametan jarraipena "
"egiteko)"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1366
msgid "Locate Target Move Radius:"
msgstr "Helburuko mugimendua kokatzeko erradioa:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1367
msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
msgstr "Erradio honen barruko xehetasuna kokatzeko saiakeren muga."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1381
msgid "Log Relative Coords:"
msgstr "Erregistratu koord. erlatiboak:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1382
msgid ""
"ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
"OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
@@ -2143,24 +2142,24 @@ msgstr ""
"ITZALITA: koordenatuak pixelen koordenatuen balio absolutu gisa "
"erregistratuko dira. "
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1391
msgid "Log Scaling:"
msgstr "Erregistratu eskalatzea:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1392
msgid ""
"ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
-"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+"OFF: Calculate only rotation and keep original size."
msgstr ""
"PIZTUTA: kalkulatu eskalatzea eta biratzea xehatutako 2 koordenatuen \n"
"jarraipena egitean.\n"
"ITZALITA: kalkulatu biraketa soilik eta mantendu jatorrizko tamaina."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1402
msgid "BG is Reference:"
msgstr "AtzPlanoa erreferentzia da:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1403
msgid ""
"ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
"tracking.\n"
@@ -2172,11 +2171,11 @@ msgstr ""
"ITZALITA: erabili aurreko planoaren geruza helburu gisa, eta azpiko geruza "
"erreferentzia gisa."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1411
msgid "Remove Middle Layers:"
msgstr "Kendu tarteko geruzak:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1412
msgid ""
"ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
"detail tracking.\n"
@@ -2185,35 +2184,35 @@ msgstr ""
"PIZTUTA: jarraipen xehatuarentzako garrantzizkoak ez diren geruzak kendu "
"(AtzPlanoa eta goiko 2. geruza izan ezik)ITZALITA: mantendu geruza guztiak"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1423
msgid "Const X Offset:"
msgstr "X desplazamendu konstantea:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1424
msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
msgstr "Balio hau gehitzen da kapturatutako X koordenatua erregistratzean."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1437
msgid "Const Y Offset:"
msgstr "Y desplazamendu konstantea:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1438
msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
msgstr "Balio hau gehitzen da kapturatutako Y koordenatua erregistratzean."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1451
msgid "Const Rotate Offset:"
msgstr "Biraketaren desplazamendu konstantea:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1452
msgid "This value is added when logging rotation values."
msgstr "Balio hau gehitzen da biraketaren balioak erregistratzean."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1464
msgid "MovePath XML file:"
-msgstr "MovePath XML fitxategia:"
+msgstr "Mugimendu-bidearen XML fitxategia:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1465
msgid ""
"Name of the file to log the tracked detail coordinates as XML parameterfile "
"for later use in the MovePath plug-in."
@@ -2221,27 +2220,27 @@ msgstr ""
"Fitxategiaren izena jarraipen xehearen koordenatuak XML parametro-fitxategi "
"gisa erregistratzeko, beranduago MovePath pluginean erabiltzeko."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1477
msgid "Detail Tracking"
msgstr "Jarraipen xehea"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:234
msgid "DetailTracking Config..."
msgstr "Jarraipen xehearen konfigurazioa..."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:259
msgid "DetailTracking"
msgstr "Jarraipen xehea"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:281
msgid "Align Transform via XML file..."
msgstr "Lerrokaduraren eraldaketa XML fitxategiaren bidez..."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:301
msgid "Exact Align via 4-Point Path."
msgstr "Lerrokatze zehatza 4 puntuko bidea erabiliz."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
msgid "<Image>/Layer/Transform/"
msgstr "<Image>/Geruza/Eraldatu/"
@@ -2253,7 +2252,7 @@ msgstr "Aurreko planoaren erauzketa"
#. the frame
#. Options section
#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1572 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1574 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -2324,12 +2323,12 @@ msgstr "Hiru tonuko mapa:"
msgid ""
"Select the tri_map layer (or layermask). the tri-map shall be of same size "
"as the input layer and provides a rough user selection where WHITE pixels "
-"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result) BLACK pixels define "
-"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
-"as Undefined (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+"in the tri map defines FOREGROUND (i.e. opaque result) BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (i.e. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) are "
+"marked as Undefined (i.e. opacity to be processed by this filter.) )"
msgstr ""
"Hautatu hiru tonuko maparen geruza (edo geruza-maskara). Hiru tonuko mapa "
-"sarrerako geruzaren tamaina berdineko izango da eta erabiltzailearen gutxi "
+"sarrerako geruzaren tamaina berdinekoa izango da eta erabiltzailearen gutxi "
"gorabeherako hautapena eskaintzen du, non hiru tonuko mapako ZURIA pixelak "
"AURREKO PLANOA definitzen duten (adib. emaitza opakua), BELTZA pixelek "
"berriz ATZEKO PLANOA definitzen dute (adib. emaitza gardena), GRISA pixelak "
@@ -2394,7 +2393,7 @@ msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Egin irudiaren babeskopia urrats bakoitzaren ondoren"
#: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6606
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
@@ -2451,7 +2450,7 @@ msgid "Filter all Layers..."
msgstr "Iragazi geruza guztiak..."
#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:220
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:219
msgid "<Image>/Filters/"
msgstr "<Image>/Iragazkiak/"
@@ -2461,21 +2460,21 @@ msgid "drawable:%d is not a layer\n"
msgstr "marrazgarria:%d ez da geruza bat.\n"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1713
msgid "Fire-Pattern"
msgstr "Su-eredua"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1749 ../gap/gap_water_pattern.c:1075
msgid "Animation options"
msgstr "Animazioaren aukerak"
#. createImage checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1770 ../gap/gap_water_pattern.c:1096
msgid "Create Image:"
msgstr "Sortu irudia:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1782 ../gap/gap_water_pattern.c:1108
msgid ""
"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
@@ -2485,35 +2484,35 @@ msgstr ""
"animazioaren efektu osoa kopia horietan. DESAKTIBATUTA: animazioaren "
"efektuaren urrats bakar soilik errendatu sarrerako marrazgarrian."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1795 ../gap/gap_water_pattern.c:1118
msgid "N-Frames:"
msgstr "N-fotogramak:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1805 ../gap/gap_water_pattern.c:1128
msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
msgstr ""
"Gerusa gisa errendatuko diren fotogramen kopurua sortu berri den irudian."
#. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1819
msgid "Phase shift"
msgstr "Urratsaren desplazamendua"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1827 ../gap/gap_water_pattern.c:1169
msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
msgstr "Urratsaren desplazamendu bertikala (1.0 = irudiaren altuera)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1840 ../gap/gap_water_pattern.c:1182
msgid "Pattern options"
msgstr "Ereduaren aukerak"
#. use existing Patterns checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1863 ../gap/gap_water_pattern.c:1205
msgid "Create Pattern:"
msgstr "Sortu eredua:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1874
msgid ""
"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
"pattern layer. "
@@ -2521,16 +2520,16 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: sortu su-ereduren lainoaren geruza aukeren arabera. "
"DESAKTIBATUTA: erabili kanpoko ereduaren geruza."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1886
msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
msgstr "su-ereduaren tiratze-bertikalaren faktorea"
#. scalex spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1899 ../gap/gap_water_pattern.c:1279
msgid "Scale Pattern X:"
msgstr "Eskalatu eredua Xen:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1908
msgid ""
"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud layer)"
@@ -2542,14 +2541,14 @@ msgstr ""
#. Y
#. table col, row
#. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5316 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1918 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5362 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1161
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1298
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1927
msgid ""
"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud layer)"
@@ -2557,46 +2556,46 @@ msgstr ""
"Errendatzeko sortu diren ausazko ereduak bertikalki eskalatzea (lainoaren "
"geruzan)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1940
msgid "Seed Pattern:"
msgstr "Hazia:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1950 ../gap/gap_water_pattern.c:1329
msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
msgstr ""
"Hazia ausazko eredua sortzeko (lainoa1 geruzan). Erabili 0 balioa ausazko "
"haziarentzako."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1961
msgid "Detail:"
msgstr "Xehetasuna:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1971
msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
msgstr "Ausazko eredua sortzean erabiliko den xehetasun-maila (lainoa geruzan)"
#. pattern
#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1664
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1983 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1669
#: ../gap/gap_range_ops.c:793
msgid "Layer Pattern:"
msgstr "Geruza-eredua:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1998 ../gap/gap_water_pattern.c:1242
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1267
msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
msgstr "Hautatu jadanik existitzen den ereduaren geruza (aurreko exekuziokoa)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2009
msgid "Fireshape options"
msgstr "Suaren formaren aukerak"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2029
msgid "Create Fireshape:"
msgstr "Sortu suaren forma:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2040
msgid ""
"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
"shape layer. "
@@ -2605,59 +2604,59 @@ msgstr ""
"kanpoko su formaren geruza."
#. useTrapezoidShape checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2051
msgid "Trapezoid:"
msgstr "Trapezoidea:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2061
msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
msgstr ""
"AKTIBATUTA: errendatu trapezoidea formako sua. DESAKTIBATUTA:errendatu "
"irudiaren zabalera osoko sua"
#. flameHeight spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2075
msgid "Flame Height:"
msgstr "Sugarraren altuera:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2084
msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
msgstr "Sugarraren altuera (1.0 = irudiaren altuera osoa)"
#. flameBorder spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2095
msgid "Flame Border:"
msgstr "Sugarraren ertza:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2104
msgid "border of the flame"
msgstr "sugarraren ertza"
#. flameWidth checkbuttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2117
msgid "FlameWidth:"
msgstr "Sugarraren zabalera:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2126
msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
msgstr "Sugarraren zabalera ( 1.0 = irudiaren zabalera osoa)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2135
msgid "Top:"
msgstr "Goian:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2145
msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
msgstr ""
"Sugarraren alturan kokatuta dagoen sugarraren zabalera (1.0 = irudiaren "
"zabalera osoa)"
#. flameOffestX spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2157
msgid "Flame Center:"
msgstr "Sugarraren zentrua:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2166
msgid ""
"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
"at right border of the image)"
@@ -2665,27 +2664,27 @@ msgstr ""
"Sugarraren zentruaren desplazamendu horizontala (0 = zentruan, -0.5 "
"irudiaren ezkerreko ertzean, +0.5 eskuineko ertzean)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2178
msgid "Fire Shape:"
msgstr "Suaren forma:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2193
msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
msgstr ""
"Hautatu jadanik existitzen den suaren formaren geruza bat (aurreko "
"exekuziotik)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2203 ../gap/gap_water_pattern.c:1361
msgid "Render options"
msgstr "Errendatzeko aukerak"
#. createFireLayer checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2227
msgid "Create FireLayer:"
msgstr "Sortu suaren geruza:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2237
msgid ""
"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
"onto processed layer"
@@ -2694,32 +2693,32 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: batu errendatutako efektua prozesatutako geruzan."
#. Highlights blend mode
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2251 ../gap/gap_water_pattern.c:1430
msgid "Blend Mode:"
msgstr "Batzeko modua:"
#. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:685
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2269 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3815 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
msgid "Burn"
msgstr "Grabatu"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3779 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2280 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3822 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
msgid "Subtract"
msgstr "Kendu"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:633
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2291 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3810 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
msgid "Multiply"
msgstr "Biderkatu"
#. useTransparentBg checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2307
msgid "Transparent BG:"
msgstr "AtzPl. gardena:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2318
msgid ""
"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
"background"
@@ -2734,35 +2733,35 @@ msgstr ""
#. table col, row
#. accelaration characteristic
#. table col, row
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4776
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5051 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2327 ../gap/gap_mov_dialog.c:4822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5097 ../gap/gap_onion_dialog.c:1136
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1407
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakutasuna:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2338
msgid "The opacity of the flames"
msgstr "Sugarren opakutasuna"
#. reverseGradient checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2350
msgid "Reverse Gradient:"
msgstr "Alderantzizko gradientea:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2361
msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
msgstr ""
"AKTIBATUTA: erabili gradientearen alderantzizko koloreak. DESAKTIBATUTA: "
"erabili gradientearen koloreak."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2527
msgid "Fire Pattern..."
msgstr "Suaren eredua..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2539 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1668
msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Errendatu/"
@@ -2789,99 +2788,99 @@ msgstr ""
"uneko tamaina: %d\n"
"grabatutako tamaina: %d"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:214
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:213
msgid "Filtermacro..."
msgstr "Iragazki-makroa..."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:650
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
msgstr "Hautatu uneko GIMP saioaren iragazki-deiak"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:651
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:634
msgid "Add Filter"
msgstr "Gehitu iragazkia"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:707
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:690
msgid "Filter Macro Script"
msgstr "Iragazki-makroen scripta"
#. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:731
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:714
msgid "Filename:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:743
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:726
msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
msgstr "Iragazki-makroaren script-fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:753
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:736
msgid "Open filebrowser window to select a filename"
msgstr "Ireki fitxategi-arakatzailearen leihoa fitxategi-izen bat hautatzeko"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:780 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:763 ../gap/gap_video_index_creator.c:1329
msgid "Nr"
msgstr "Zk"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:786
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:769
msgid "PDB Name"
msgstr "PDB izena"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:792
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:775
msgid "Menu Path"
msgstr "Menuaren bide-izena"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:797
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:910
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:893
#, c-format
msgid "Error: %d"
msgstr "Errorea: %d"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1035
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018
msgid "** No menu path available **"
msgstr "** Ez dago menuaren biderik erabilgarri **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1073 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056 ../gap/gap_video_index_creator.c:1280
msgid "** Empty **"
msgstr "** Hutsa **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1082
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1065
msgid "** File is not a filtermacro **"
msgstr "** Fitxategia ez da iragazki-makroa **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1120 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1103 ../gap/gap_onion_dialog.c:1372
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
msgid "Show help page"
msgstr "Erakutsi laguntza-orria"
#. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1113
msgid "Delete All"
msgstr "Ezabatu denak"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1134
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1117
msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
msgstr "Ezabatu iragazki-makroaren script-fitxategia"
#. Button Delete
#. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1126 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
#: ../gap/gap_onion_main.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1147
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
msgid "Delete the selected filtercall"
msgstr "Ezabatu hautatutako iragazki-deia"
#. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1156
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1139
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1160
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143
msgid ""
"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
"Important:\n"
@@ -2896,15 +2895,15 @@ msgstr ""
"barneko bufferra ezarri duten iragazkiak soilik bistaratzen ditu PDB "
"arakatzaileak"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1180 ../gap/gap_player_dialog.c:8537
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1163 ../gap/gap_player_dialog.c:8571
msgid "Close window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1194
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1177
msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
msgstr "Aplikatu iragazki-makroaren scripta uneko marrazgaian, eta itxi leihoa"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1397
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1380
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
@@ -2915,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1421
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1404
msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
msgstr "Hautatu iragazki-makroaren script-fitxategia"
@@ -2936,7 +2935,7 @@ msgstr "MPEG2..."
msgid "<Image>/Video/Encode/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Kodetu/"
-#: ../gap/gap_lib.c:1963
+#: ../gap/gap_lib.c:2016
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2944,30 +2943,30 @@ msgstr ""
"Eragiketa bertan behera utzi da.\n"
"Uneko fotograma elkarrizketa-koadroa irekita zegoela aldatu da."
-#: ../gap/gap_lib.c:2102
+#: ../gap/gap_lib.c:2155
msgid "overwrite flattened"
msgstr "berdindutako gainidaztea"
-#: ../gap/gap_lib.c:2104
+#: ../gap/gap_lib.c:2157
msgid "overwrite"
msgstr "gainidatzi"
-#: ../gap/gap_lib.c:2106
+#: ../gap/gap_lib.c:2159
msgid "read only"
msgstr "irakurtzeko soilik"
-#: ../gap/gap_lib.c:2108
+#: ../gap/gap_lib.c:2161
msgid "discard changes"
msgstr "baztertu aldaketak"
-#: ../gap/gap_lib.c:2113
+#: ../gap/gap_lib.c:2166
#, c-format
msgid ""
"You are using another file format than xcf.\n"
"This dialog configures how to handle exchanges of\n"
"the current frame image (for frames with extension %s)\n"
"Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
-"but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+"but automatical overwrite (via export) to other formats\n"
"typically results in loss of layers and other information."
msgstr ""
"XCF ez den beste formatu bat erabiltzen ari zara.\n"
@@ -2975,14 +2974,14 @@ msgstr ""
"nola kudeatzen den konfiguratzen du elkarrizketa-koadro honek.\n"
"Kontutan izan fotogramaren aldaketa automatikoki gordetzeak\n"
"XCF formatuan funtzionatzen duela. Baina beste formatuetara automatikoki\n"
-"gainidazteak (adib esportatu) geruzak eta bestelako informazioa galtzea\n"
+"gainidazteak (esportatuz) geruzak eta bestelako informazioa galtzea\n"
"eragin dezakeela."
-#: ../gap/gap_lib.c:2123
+#: ../gap/gap_lib.c:2176
msgid "Save my decision:"
msgstr "Gorde nire erabakia:"
-#: ../gap/gap_lib.c:2124
+#: ../gap/gap_lib.c:2177
#, c-format
msgid ""
"Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
@@ -2992,11 +2991,11 @@ msgstr ""
"Gimp-eko saioentzako. Honek sarrera bat ('%s' gakoa) sortzen du\n"
"gimprc fitxategian."
-#: ../gap/gap_lib.c:2133
+#: ../gap/gap_lib.c:2186
msgid "Fileformat Warning"
msgstr "Fitxategi-formatuaren abisua"
-#: ../gap/gap_lib.c:2400
+#: ../gap/gap_lib.c:2453
#, c-format
msgid ""
"Frame operation blocked\n"
@@ -3130,8 +3129,8 @@ msgstr "Hautatu fotogrametako aplikazio animatuaren iragazkia"
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1497
msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in 1.st handled frame"
msgstr ""
-"Bertan behera utzi da geruzak aldatzea: ez da geruza arruntik "
-"hautatu kudeatutako aurreneko fotograman"
+"Bertan behera utzi da geruzak aldatzea: ez da geruza arruntik hautatu "
+"kudeatutako aurreneko fotograman"
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1637
#, c-format
@@ -3147,8 +3146,8 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1669
msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in last handled frame"
msgstr ""
-"Bertan behera utzi da geruzak aldatzea: ez da geruza arruntik "
-"hautatu kudeatutako azken fotograman"
+"Bertan behera utzi da geruzak aldatzea: ez da geruza arruntik hautatu "
+"kudeatutako azken fotograman"
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1685
#, c-format
@@ -3194,437 +3193,437 @@ msgid "Channel Name"
msgstr "Kanalaren izena"
#. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:544
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Geruzaren atributuak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:551
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:559
msgid "Set layer(s) visible"
msgstr "Ezarri geruza(k) ikusgai"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:560
msgid "set all selected layers visible"
msgstr "hautatutako geruza guztiak ikusgai ezartzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:557
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
msgid "Set layer(s) invisible"
msgstr "Ezarri geruza(k) ikusezin"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:558
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:566
msgid "set all selected layers invisible"
msgstr "hautatutako geruza guztiak ikusezin ezartzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:563
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:571
msgid "Set layer(s) linked"
msgstr "Estekatu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:564
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
msgid "set all selected layers linked"
msgstr "hautatutako geruza guztiak estekatzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:569
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:577
msgid "Set layer(s) unlinked"
msgstr "Desestekatu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
msgid "set all selected layers unlinked"
msgstr "hautatutako geruza guztiak desestekatzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:592
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:600
#, c-format
msgid "Set layer(s) mode: %s"
msgstr "Ezarri geruzen modua: %s"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:593
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:601
#, c-format
msgid "Set all selected layers to mode: %s"
msgstr "Ezarri hautatutako geruza guztiak modu honetan: %s"
#. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
msgid "Layer Modes"
msgstr "Geruzen moduak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623 ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:631 ../gap/gap_mov_dialog.c:3807
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628 ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:636 ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolbatu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638 ../gap/gap_mov_dialog.c:3768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646 ../gap/gap_mov_dialog.c:3811
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
msgid "Divide"
msgstr "Zatitu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:643 ../gap/gap_mov_dialog.c:3769
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651 ../gap/gap_mov_dialog.c:3812
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1470 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
#. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:648 ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:656 ../gap/gap_mov_dialog.c:3813
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1448 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
msgid "Overlay"
msgstr "Gainjarri"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:654 ../gap/gap_mov_dialog.c:3777
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:662 ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
msgid "Difference"
msgstr "Diferentzia"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:659 ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:667 ../gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1459 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
msgid "Addition"
msgstr "Batuketa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:677
msgid "Darken only"
msgstr "Ilundu bakarrik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:674
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
msgid "Lighten only"
msgstr "Argitu bakarrik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:680 ../gap/gap_mov_dialog.c:3771
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:688 ../gap/gap_mov_dialog.c:3814
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1481 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
msgid "Dodge"
msgstr "Zuritu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:698
msgid "Hardlight"
msgstr "Argi bizia"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:703
msgid "Softlight"
msgstr "Argi leuna"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:700
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:708
msgid "Color erase"
msgstr "Kolorea ezabatzea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:713
msgid "Grain extract"
msgstr "Pikortsua erauztea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:710
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:718
msgid "Grain merge"
msgstr "Pikortsua batzea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715 ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:723 ../gap/gap_mov_dialog.c:3825
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
msgid "Hue"
msgstr "Ñabardura"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:720 ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:728 ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725 ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733 ../gap/gap_mov_dialog.c:3827
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:730 ../gap/gap_mov_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738 ../gap/gap_mov_dialog.c:3829
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
#. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
msgid "Layer Stackposition"
msgstr "Geruzaren kokapena pilan"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:765
msgid "Raise layer(s) to top"
msgstr "Igo geruzak goraino"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:766
msgid "raise selected layer(s) to top"
msgstr "hautatutako geruzak goraino igotzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:771
msgid "Raise layer(s)"
msgstr "Goratu geruzak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:772
msgid "raise all selected layers"
msgstr "hautatutako geruza guztiak goratzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:777
msgid "Lower layer(s)"
msgstr "Beheratu geruzak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:778
msgid "lower all selected layers"
msgstr "hautatutako geruza guztiak beheratzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:783
msgid "Lower layer(s) to bottom"
msgstr "Jaitsi geruzak behera"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:776
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:784
msgid "lower selected layer(s) to bottom"
msgstr "hautatutako geruzak beheraino jaisten ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:781
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:789
msgid "Reorder layer(s)"
msgstr "Ordenatu berriro geruzak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:790
msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
msgstr ""
"eraman hautatutako geruzak zehaztutako taldearen edota pilaren posiziora"
#. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:801
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
msgid "Merge Layers"
msgstr "Batu geruzak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:816
msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
msgstr "Batu geruza(k); zabaldu behar adina"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
msgid "merge selected layers and expand as necessary"
msgstr "hautatutako geruza guztiak batzen ditu, behar adina zabalduz"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:814
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:822
msgid "Merge layer(s) clipped to image"
msgstr "Batu geruza(k) irudiaren arabera moztuta"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:815
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:823
msgid "merge selected layers and clip to image"
msgstr "hautatutako geruzak batzen ditu, eta irudiaren arabera moztu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:820
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "Batu geruza(k) atzeko planoko geruzaren arabera moztuta"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:821
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:829
msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
msgstr ""
"hautatutako geruzak batzen ditu, eta atzeko planoko geruzaren arabera moztu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:827
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
msgstr "Batu geruzak beherantz; zabaldu behar adina"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
msgstr ""
"hautatutako geruzak azpiko geruzarekin batzen ditu, behar adina zabalduz"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:833
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
msgstr "Batu geruzak beherantz; irudiaren arabera moztuta"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:842
msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
msgstr ""
"hautatutako geruzak azpiko geruzarekin batzen ditu, eta irudiaren arabera "
"moztu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:839
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "Batu geruzak beherantz; atzeko planoko geruzaren arabera moztuta"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:840
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:848
msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
msgstr ""
"hautatutako geruzak azpiko geruzarekin batzen ditu, eta atzeko planoko "
"geruzaren arabera moztu"
#. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:875
msgid "Replace selection (source is the active frame)"
msgstr "Ordeztu hautapena (iturburua: fotograma aktiboa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:876
msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
msgstr "Deitzen duen irudiaren hautapenarekin ordeztu hautapena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:881
msgid "Add selection (source is the active frame)"
msgstr "Gehitu hautapena (iturburua: fotograma aktiboa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:887
msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
msgstr "Kendu hautapena (iturburua: fotograma aktiboa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:893
msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
msgstr "Ebaki hautapena (iturburua: fotograma aktiboa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:891
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:899
msgid "Selection none"
msgstr "Hautapenik ez"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:897
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:905
msgid "Selection all"
msgstr "Hautatu dena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:903
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:911
msgid "Selection invert"
msgstr "Alderantzikatu hautapena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:909
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:917
msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
msgstr "Alfa-kanaleko hautapena (fotogramaz fotograma)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:915
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:923
msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
msgstr "Gorde hautapena kanalean (fotogramaz fotograma)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:921
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:929
msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
msgstr "Kargatu hautapena kanaletik (fotogramaz fotograma)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:927
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:935
msgid "Delete channel (by name)"
msgstr "Ezabatu kanala (izenaren arabera)"
#. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:947
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:955
msgid "Layer Mask"
msgstr "Geruza-maskara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:962
msgid "Add white layermask (opaque)"
-msgstr "Gehitu geruza-maskara zuria (opakoa)"
+msgstr "Gehitu geruza-maskara zuria (opakua)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:960
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:968
msgid "Add black layermask (transparent)"
msgstr "Gehitu geruza-maskara beltza (gardena)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:966
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:974
msgid "Add layermask from alpha"
msgstr "Gehitu geruza-maskara alfatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:972
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
msgid "Add layermask transfer from alpha"
msgstr "Gehitu geruza-maskararen transferentzia alfatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:978
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:986
msgid "Add layermask from selection"
msgstr "Gehitu geruza-maskara hautapenetik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:992
msgid "Add layermask from bw copy"
msgstr "Gehitu geruza-maskara zuri-beltzeko kopiatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:990
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:998
msgid "Invert existing layermask"
msgstr "Alderantzikatu lehendik dauden geruza-maskarak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1004
msgid "Apply filter on layermask"
msgstr "Aplikatu iragazkia geruza-maskaran"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1010
msgid "Delete layermask"
msgstr "Ezabatu geruza-maskara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1008
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1016
msgid "Apply layermask"
msgstr "Aplikatu geruza-maskara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1014
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1022
msgid "Copy layermask from layer above"
msgstr "Kopiatu geruza-maskara goiko geruzetatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1020
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1028
msgid "Copy layermask from layer below"
msgstr "Kopiatu geruza-maskara beheko geruzetatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1027
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1035
msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
msgstr ""
-"Sortu geruza-maskara opakotasuna adierazteko (alfa + geruza-maskara batuta)"
+"Sortu geruza-maskara opakutasuna adierazteko (alfa + geruza-maskara batuta)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1041
msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
msgstr ""
"Sortu geruza-maskara geruza-maskararen kopia gisa (ezikusi egin alfari)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1039
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047
msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
msgstr ""
"Sortu geruza-maskara alfa kanalaren kopia gisa (ezikusi egin geruza-"
"maskarari)"
#. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1065
msgid "Apply filter on layer(s)"
msgstr "Aplikatu iragazkia geruzetan"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1058
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1066
msgid "apply filter to all selected layers"
msgstr "iragazkia geruza guztiei aplikatzen die"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1063
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1071
msgid "Duplicate layer(s)"
msgstr "Bikoiztu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1077
msgid "Delete layer(s)"
msgstr "Ezabatu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1075
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
msgid "Rename layer(s)"
msgstr "Aldatu geruzen izena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1090
msgid "Resize layer(s) to image size"
msgstr "Aldatu geruzen tamaina irudiaren tamainara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1091
msgid "Resize selected layer(s) to image size"
msgstr "Aldatu hautatutako geruzen tamaina irudiaren tamainara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Gehitu alfa kanala"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1095
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1103
msgid "Create Layergroup"
msgstr "Sortu geruzen taldea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1291
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1297
msgid "Frames Modify"
msgstr "Aldatu fotogramak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1295
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1301
msgid "Get Active Layer"
msgstr "Eskuratu geruza aktiboa"
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the function frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1316
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1322
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
#. the Fuction label
#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1330 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1368
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1335 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1373
msgid "Function:"
msgstr "Funtzioa:"
#. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1393
msgid "Layer Name:"
msgstr "Geruzaren izena:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1406
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411
msgid ""
"Name for all handled layers (or channels),\n"
"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -3633,11 +3632,11 @@ msgstr ""
"fotograma-zenbakiarekin ordeztuko da [######] katea."
#. the newGroupName label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1412
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1417
msgid "New Group Name:"
msgstr "Talde berriaren izena:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1430
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1435
msgid ""
"Name for the new group to be created if not already present\n"
"(relevant in reorder layer and creat group function)"
@@ -3645,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Aurrez ez badago, sortuko den talde berriaren izena\n"
"(garrantzitsua geruzak berriro antolatzeko eta taldearen funtzioak sortzeko)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1437
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1442
msgid "New Position:"
msgstr "Posizio berria:"
@@ -3656,7 +3655,7 @@ msgstr "Posizio berria:"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1446
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1451
msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
msgstr ""
"Pilaren posizio berria (garrantzitsua geruzen antolaketaren funtzioarentzako)"
@@ -3664,76 +3663,76 @@ msgstr ""
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the layer selection frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1457 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1462 ../gap/gap_onion_dialog.c:1182
msgid "Layer Selection"
msgstr "Geruza-hautapena"
#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
#. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1470 ../gap/gap_range_ops.c:686
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1475 ../gap/gap_range_ops.c:686
msgid "Pattern is equal to layer name"
msgstr "Eredua geruza-izenaren berdina da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1484
msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
msgstr "Izena ereduaren berdina duten geruza guztiak hautatzen ditu"
#. the case sensitive check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1490 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1495 ../gap/gap_onion_dialog.c:1267
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskula/Minuskula"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1497 ../gap/gap_range_ops.c:803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1502 ../gap/gap_range_ops.c:803
msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
msgstr "Maiuskulak eta minuskulak bereizi egiten dira"
#. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1508 ../gap/gap_range_ops.c:687
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1513 ../gap/gap_range_ops.c:687
msgid "Pattern is start of layer name"
msgstr "Eredua geruza-izenaren hasiera da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1517
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1522
msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
msgstr "Izena ereduarekin hasten duten geruza guztiak hautatzen ditu"
#. the invert layer_selection check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1528
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1533
msgid "Invert Layer Selection"
msgstr "Alderantzikatu geruza-hautapena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1535
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1540
msgid ""
-"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (e."
-"g. in the same group)"
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (i."
+"e. in the same group)"
msgstr ""
-"Landu ekintzak hautatu gabeko geruzetan geruzen zuhaitzaren mailan "
-"(adib. talde berdinean)"
+"Landu ekintzak hautatu gabeko geruzetan geruzen zuhaitzaren mailan (adib. "
+"talde berdinean)"
#. the radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1546 ../gap/gap_range_ops.c:688
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1551 ../gap/gap_range_ops.c:688
msgid "Pattern is end of layer name"
msgstr "Eredua geruza-izenaren amaiera da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1560
msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
msgstr "Izena ereduarekin amaitzen duten geruza guztiak hautatzen ditu"
#. the radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1568 ../gap/gap_range_ops.c:689
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1573 ../gap/gap_range_ops.c:689
msgid "Pattern is a part of layer name"
msgstr "Eredua geruza-izenaren zati bat da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1577
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1582
msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
msgstr "Izenean eredua barne duten geruza guztiak hautatzen ditu"
#. the radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1590 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1595 ../gap/gap_onion_dialog.c:1233
#: ../gap/gap_range_ops.c:690
msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
msgstr "Eredua geruza-pilako zenbakien zerrenda da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1599 ../gap/gap_range_ops.c:698
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1604 ../gap/gap_range_ops.c:698
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3742,12 +3741,12 @@ msgstr ""
"Adibidez: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1612 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1617 ../gap/gap_onion_dialog.c:1234
#: ../gap/gap_range_ops.c:691
msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
msgstr "Eredua geruza-pilako zenbaki alderantzikatuen zerrenda da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1621 ../gap/gap_range_ops.c:699
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1626 ../gap/gap_range_ops.c:699
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3756,20 +3755,20 @@ msgstr ""
"Adibidez: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1634 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1639 ../gap/gap_onion_dialog.c:1235
#: ../gap/gap_range_ops.c:692
msgid "All visible (ignore pattern)"
msgstr "Ikusgai guztiak (ez ikusi egin ereduari)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1643
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1648
msgid ""
-"Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the same "
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (i.e. in the same "
"group)"
msgstr ""
-"Hautatu geruza ikusgai guztiak geruzen zuhaitzaren mailan (adib. "
-"talde berdinean)"
+"Hautatu geruza ikusgai guztiak geruzen zuhaitzaren mailan (adib. talde "
+"berdinean)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1681
msgid ""
"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
msgstr ""
@@ -3777,27 +3776,27 @@ msgstr ""
"Adibidez: 0,3-5"
#. the sel_groupname label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1695
msgid "Groupname:"
msgstr "Taldearen izena:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1707
msgid ""
"String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
"layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
msgstr ""
-"Geruzen taldea/azpitaldearen izena identifikatzeko katea "
-"(geruzen hautapenaren esparrua sortzen duena). Kate huts batek "
-"maila goreneko irudia erreferentziatzen du"
+"Geruzen taldea/azpitaldearen izena identifikatzeko katea (geruzen "
+"hautapenaren esparrua sortzen duena). Kate huts batek maila goreneko irudia "
+"erreferentziatzen du"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1720
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1725
msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
msgstr "Kate bereizlea geruzen taldeen/azpitaldeen izenak zatitzeko."
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the frame_range frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1744 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1749 ../gap/gap_onion_dialog.c:910
msgid "Frame Range"
msgstr "Fotograma-bitartea"
@@ -3808,8 +3807,8 @@ msgstr "Fotograma-bitartea"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1766 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1771 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:945 ../gap/gap_range_ops.c:302
#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
msgid "First handled frame"
msgstr "Maneiatutako lehen fotograma"
@@ -3821,8 +3820,8 @@ msgstr "Maneiatutako lehen fotograma"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1788 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1793 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:963 ../gap/gap_range_ops.c:312
#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
msgid "Last handled frame"
msgstr "Maneiatutako azken fotograma"
@@ -3970,7 +3969,7 @@ msgstr "Hautatu helburu-geruza "
#. table col, row
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
#. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5298
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5344
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -4051,7 +4050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"N kontrol-puntu sortzen ditu geruzaren formaren ingeradari jarraituz (pixel "
"ez-gardenak bilatuz antzematen zaio formari). KTRL+klik: ertzak detektatzeko "
-"formaren detekzioan oinarritutako algoritmoa erabiltzen du, irudi opakoetan "
+"formaren detekzioan oinarritutako algoritmoa erabiltzen du, irudi opakuetan "
"funtzionatzen du. Maius+klik: puntu berriak gehitzen ditu eta puntu zaharrak "
"gordetzen ditu"
@@ -4069,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"deformazio-eragiketa bat eragiten du, erradio horren arabera."
#. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:787
msgid "Intensity:"
msgstr "Intentsitatea:"
@@ -4200,11 +4199,11 @@ msgstr ""
"helburuko geruzaren azpian lehendik dauden geruzetan"
#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:866
msgid "Quality"
msgstr "Kalitatea"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:875
msgid ""
"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
"selection algorithm."
@@ -4290,7 +4289,7 @@ msgstr "Itxuraldaketaren tarteko geruzak sortzen..."
msgid "creating warp tween layers..."
msgstr "Deformazioaren tarteko geruzak sortzen..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3348
#, c-format
msgid ""
"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
@@ -4299,17 +4298,17 @@ msgstr ""
"Huts egin du tarteko azpidirektorioa sortzean: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3590 ../gap/gap_morph_exec.c:3806
#, c-format
msgid "file: %s save failed"
msgstr "fitxategia: huts egin du '%s' gordetzean"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3678
#, c-format
msgid "target frame does not exist, name: %s"
msgstr "helburuko fotograma ez da existitzen, izena: %s"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3783
#, c-format
msgid "file: %s already exists"
msgstr "%s fitxategia badago lehendik ere"
@@ -4340,31 +4339,31 @@ msgstr "<Image>/Bideoa/Morphing-a/"
msgid "generating workpoint:%d (%d)"
msgstr "kontrol-puntuak sortzen: %d (%d)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:156
#, c-format
msgid "Tween %.0f / %.0f"
msgstr "Tartekoa: %.0f / %.0f"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:195
#, c-format
msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
msgstr "errendatu tartekoa iraungitzearen algoritmoaren bidez: %% %.2f"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:201
#, c-format
msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
msgstr "errendatu tartekoa morphing algoritmoaren bidez: %% %.2f"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:266
msgid "Enter Morph Workpoint filename"
msgstr "Sartu Morphing-aren kontrol-puntuen fitxategia"
#. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:386
msgid "Morph Workpoint file:"
msgstr "Morphing-aren kontrol-puntuen fitxategia:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:400
msgid ""
"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
@@ -4374,67 +4373,67 @@ msgstr ""
"(jakin ezazu kontrol-punturik ez dagoenean, tartekoak iraungitze eragiketa "
"bakun baten bidez sortzen direla)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:446
msgid "Create one tween as Layer"
msgstr "Sortu tartekoa geruza gisa"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:479
msgid "tween mix:"
msgstr "tarte nahasketa:"
#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:490
msgid "Source Layer:"
msgstr "Iturburuko geruza:"
#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:511
msgid "Destination Layer:"
msgstr "Helburuko geruza:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:661
msgid "Generate Workpointfiles"
msgstr "Sortu kontrol-puntuak"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:700 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4185
msgid "From:"
msgstr "Hasi:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:703 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1207
msgid "First processed frame"
msgstr "Prozesatutako lehen fotograma"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:716 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4214
msgid "To:"
msgstr "Amaitu:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:719 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1228
msgid "Last processed frame"
msgstr "Prozesatutako azken fotograma"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:731
msgid "Num Workpoints:"
msgstr "Kontrol-puntuen kopurua:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:734
msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
msgstr "Prozesatutako fotogramak sortu beharreko kontrol-puntu kopurua"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:743
msgid "Num Outlinepoints:"
msgstr "Eskemako puntuen kopurua:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:746
msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
-msgstr "Irudiaren area opakoaren eskemako kontrol-puntuen kopuru gehigarria"
+msgstr "Irudiaren area opakuaren eskemako kontrol-puntuen kopuru gehigarria"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:756
msgid "Tween Steps:"
msgstr "Tarteko urratsak:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:759
msgid ""
"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
@@ -4443,18 +4442,18 @@ msgstr ""
"idazteko. (2 fotogramen artean txertatuko diren tartekoen kopurua tarteko "
"morphing lantzean) "
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:770
msgid "Deform Radius:"
msgstr "Deformazioaren erradioa:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:773
msgid ""
"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
msgstr ""
"AFFECT-RADIUS atributuaren balioa sortutako kontrol-puntuen fitxategian "
"idazteko."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:790
msgid ""
"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
@@ -4465,11 +4464,11 @@ msgstr ""
"desaktibatzen du, morphing lantzean deformazio linealaren ekintza erabiliko "
"da deformazioaren erradioaren barruan."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:805
msgid "Locate Move Radius:"
msgstr "Mugimendua kokatzeko erradioa:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:808
msgid ""
"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
"points in the next frame within this radius"
@@ -4477,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"Kokatu erradioa pixeletan. Kontrol-puntuak sortzeak dagokien puntuen "
"bilaketa egiten du hurrengo fotograman erradio honen inguruan."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:825
msgid ""
"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
"be compared when loacting corresponding coordinate in the next frame."
@@ -4486,26 +4485,26 @@ msgstr ""
"puntuaren inguruko area gisa zehazten du dagokion koordenatua kokatuta "
"dagoenean."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:835
msgid "Edge Threshold:"
msgstr "Ertzaren atalasea:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:838
msgid ""
"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
-"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
-"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+"are detected on pixels where color or opacity differs significantly from the "
+"neighbor pixel.(i.e. more than the specified edge detection threshold)."
msgstr ""
"Ertza detektatzeko atalasea. Kontrol-puntuak sortzen dira ertzak "
-"detektatzean. alboko pixelarekiko kolore edo opakotasunaren diferentzia "
-"(adib. zehaztutako ertzaren detektzioaren atalasearen balioa baino handiagoa "
+"detektatzean. Alboko pixelarekiko kolore edo opakutasunaren diferentzia "
+"(adib. zehaztutako ertzaren detekzioaren atalasearen balioa baino handiagoa "
"denean) duten pixeletan detektatzen dira ertzak."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:853
msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
msgstr "Kokatu kolore-diferentziaren ertzaren atalasea:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:891
msgid ""
"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
"new generated workpoints (see append checkbutton)."
@@ -4515,11 +4514,11 @@ msgstr ""
"kontrol-puntu berria (ikus erantsitako kontrol-koadroa)."
#. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:897
msgid "Append"
msgstr "Erantsi"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:906
msgid ""
"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
@@ -4530,24 +4529,24 @@ msgstr ""
#. the master progress bar
#. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:915
msgid "Create File(s):"
msgstr "Sortu fitxategiak:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:947
msgid "Create Points:"
msgstr "Sortu puntuak:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1107 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1118
msgid "Create Tween Frames"
msgstr "Sortu tarteko fotogramak"
#. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1158
msgid "Information:"
msgstr "Informazioa:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1169
#, c-format
msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
@@ -4558,32 +4557,32 @@ msgstr[1] ""
"Eragiketa honek %d. eta %d. fotogramen tartean falta diren %d fotograma "
"sortzen ditu"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1182
msgid ""
"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
-"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"and the specified number of tweens as additional tween frames\n"
"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
msgstr ""
-"Eragiketa honek zehaztutako barrutian eta (prozesatutako fotograma guztien\n"
-"arteko fotograma gehigarrien gisa) zehaztutako tartekoen kopuruan\n"
-"dauden fotograma guztien kopiak sortzen ditu zehaztutako azpidirektorioan. "
-"Eman kontrol-puntuen fitxategiak (bat fotogramako) morphing-en oinarrituta "
-"tartekoak errendatzeko (Morphing-aren kontrol-puntuen sortzailearekin egin "
-"daiteke)"
+"Eragiketa honek zehaztutako barrutian eta (prozesatutako fotograma\n"
+"guztien arteko fotograma gehigarrien gisa) zehaztutako tartekoen\n"
+"kopuruan dauden fotograma guztien kopiak sortzen ditu zehaztutako\n"
+"azpidirektorioan. Eman kontrol-puntuen fitxategiak (bat fotogramako)\n"
+"morphing-en oinarrituta tartekoak errendatzeko (Morphing-aren\n"
+"kontrol-puntuen sortzailearekin egin daiteke)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1192
msgid "This operation requires more than one frame."
msgstr "Eragiketa honek fotograma bat baino gehiago behar du."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1257
msgid "Number of Tweens:"
msgstr "Tartekoen kopurua:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1260
msgid ""
-"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renders missing "
"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
"frame number is equal to the current processed frame number +1"
msgstr ""
@@ -4607,16 +4606,16 @@ msgstr ""
#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
#. , NULL);
#. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1287
msgid "Subdirectory:"
msgstr "Azpidirektorioa:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1302
msgid ""
"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
-"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+"workpointfiles per frame are referred by extension .morphpoints)"
msgstr ""
"(Azpi)direktorioaren izena prozesatutako fotogramen eta sortutako tarteko "
"fotogramen kopiak gordetzeko. Oharra: Prozesatutako fotograman kontrol-"
@@ -4624,7 +4623,7 @@ msgstr ""
"eragiketaren bidez sortzen dira. Fotograma bakoitzeko banakako kontrol-"
"puntuak .morphpoints hedapenarekin adierazten dira."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1326
msgid ""
"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
"already exists."
@@ -4634,45 +4633,45 @@ msgstr ""
#. the master progress bar
#. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1338
msgid "Create Tweenfame(s):"
msgstr "Sortu tarteko fotogramak:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1353
msgid "Local Progress:"
msgstr "Lokaleko aurrerapena:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1001
msgid "Move Path Editor"
msgstr "Mugimenduaren bidearen editorea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1005
msgid "Move Path"
msgstr "Animazioaren bidea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
msgstr ""
"Bistaratu aurrebista-fotograma hautatutako iturburu-geruzarekin, uneko "
"kontrol-puntuan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1060
msgid "Generate animated preview as multilayer image"
msgstr "Sortu aurrebista animatua geruza anitzeko irudi gisa"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr "Kopiatu iturburu-geruza mugikorra(k) fotogrametan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1108
msgid "Source Select"
msgstr "Iturburuko hautapena"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1116
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1189
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1188
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -4680,46 +4679,46 @@ msgstr ""
"Ez da hautatu iturburu-irudirik.\n"
"Ireki mota bereko 2. irudia 'Animazioaren bidea' ireki baino lehen"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1476
msgid "Object on empty frames"
msgstr "Objektua fotograma hutsetan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
msgid "Object on one frame"
msgstr "Objektua fotograma batean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
msgid "Exact object on frames"
msgstr "Objektu zehatza fotogrametan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1510
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1509
msgid "Anim Preview Mode:"
msgstr "Animazioaren aurrebista modua:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531
msgid "Scale Preview:"
msgstr "Eskalatu aurrebista:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
msgstr "Txikitu sortutako aurrebista animatua (%)"
#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1542 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4261 ../gap/gap_story_dialog.c:9413
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3790
msgid "Framerate:"
msgstr "Fotograma-tasa:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1544
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
msgstr "Aurrebista animatuan erabili beharreko fotograma-tasa (fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1562
msgid "Copy to Video Buffer:"
msgstr "Kopiatu bideo-bufferrera:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1561
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1563
msgid ""
"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -4727,15 +4726,15 @@ msgstr ""
"Gorde aurrebista animatuko fotograma bakun guztiak bideo-bufferrean "
"(konfiguratu gimprc-en, video-paste-dir eta video-paste-basename erabiliz)."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1573
msgid "Move Path Animated Preview"
msgstr "Animazioaren bidearen arabera animatutako aurrebista"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1624
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1626
msgid "Generation of animated preview failed"
msgstr "Ezin izan da aurrebista animatua sortu"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1916
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1921
#, c-format
msgid ""
"No stroke ids found in path:\n"
@@ -4748,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"irudi honetan:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1958
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -4761,7 +4760,7 @@ msgstr ""
"irudi honetan:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1971
#, c-format
msgid ""
"No controlpoints found in path:\n"
@@ -4774,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"irudi honetan:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2003
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2008
#, c-format
msgid ""
"No path found in the image:\n"
@@ -4783,20 +4782,20 @@ msgstr ""
"Ez da biderik aurkitu irudi honetan:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2413
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2432
msgid "Load Path Points from File"
msgstr "Kargatu bidearen puntuak fitxategitik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2454
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2473
msgid "Save Path Points to File"
msgstr "Gorde bidearen puntuak fitxategian"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3424
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3443
#, c-format
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr "Uneko puntua: [ %3d ] / [ %3d ]"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3607
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3651
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
@@ -4807,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3613
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3657
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read parameterfile\n"
@@ -4818,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"(ez da mugimenduaren bidearen XML parametroen baliozko fitxategia)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3678
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -4829,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3684
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -4840,7 +4839,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"(ez da kontrol-puntuen baliozko fitxategia)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3683
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
#, c-format
msgid ""
"Failed to write controlpointfile\n"
@@ -4852,11 +4851,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
msgid "Source Image/Layer:"
msgstr "Iturburuko irudia/geruza:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
msgstr ""
"Zehaztutako bitarteko helburuko fotogrametan txertatzeko iturburu-objektua"
@@ -4864,60 +4863,60 @@ msgstr ""
#. Paintmode combo (menu)
#. the operating Mode label
#. Paintmode combo (menu)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3759 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3802 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2435 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
msgid "Mode:"
msgstr "Modua:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
msgid "Behind"
msgstr "Atzean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3816 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
msgid "Hard Light"
msgstr "Argi bizia"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3774 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3817 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
msgid "Soft Light"
msgstr "Argi leuna"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
msgid "Grain Extract"
msgstr "Erauzi pikortsua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3776 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3819 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
msgid "Grain Merge"
msgstr "Batu pikortsua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3823 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
msgid "Darken Only"
msgstr "Ilundu bakarrik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3781 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3824 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
msgid "Lighten Only"
msgstr "Argitu bakarrik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3828 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
msgid "Color Erase"
msgstr "Kolorea ezabatzea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3830
msgid "Keep Paintmode"
msgstr "Mantendu pintatzeko modua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3852 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
msgid "Paintmode"
msgstr "Pintatzeko modua"
#. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3861
msgid "Stepmode:"
msgstr "Urratsez urratseko modua:"
#. StepSpeedFactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3837
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3880
msgid "SpeedFactor:"
msgstr "Abiadura-faktorea:"
@@ -4929,7 +4928,7 @@ msgstr "Abiadura-faktorea:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
msgid ""
"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -4942,93 +4941,93 @@ msgstr ""
#. Loop Stepmode combo
#. the playback mode checkbuttons
#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867 ../gap/gap_player_dialog.c:8326
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3910 ../gap/gap_player_dialog.c:8360
msgid "Loop"
msgstr "Begiztak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3911
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Begizta alderantzikatua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
msgid "Once"
msgstr "Behin"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3913
msgid "Once Reverse"
msgstr "Behin alderantzikatuta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
msgid "Ping Pong"
msgstr "Aurrera-atzerakoa"
#. radio button delace_mode None
#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3872 ../gap/gap_range_ops.c:505
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2110 ../gap/gap_story_properties.c:4363
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4509
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3916
msgid "Frame Loop"
msgstr "Fotograma-begizta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3874
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3917
msgid "Frame Loop Reverse"
msgstr "Fotograma-begizta alderantzikatua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
msgid "Frame Once"
msgstr "Fotograma behin"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3919
msgid "Frame Once Reverse"
msgstr "Fotograma behin alderantzikatuta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
msgid "Frame Ping Pong"
msgstr "Aurrera-atzerako fotograma"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3878
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
msgid "Frame None"
msgstr "Fotogramarik ez"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
msgstr ""
"Nola eskuratu maneiatutako hurrengo fotogramako hurrengo iturburu-geruza"
#. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3958
msgid "Handle:"
msgstr "Maneiatu:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3963
msgid "Left Top"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3964
msgid "Left Bottom"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3965
msgid "Right Top"
msgstr "Goian eskuinean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3966
msgid "Right Bottom"
msgstr "Behean eskuinean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3967
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
msgstr "Nola kokatu iturburu-geruza kontrol-puntuko koordenatuetan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
msgid ""
"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
"the keycolor transparent."
@@ -5037,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"kolorea garden bihurtzen du."
#. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4076
msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
msgstr "Animazioaren bidearen Bluebox gako-kolorea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
msgid ""
"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
msgstr ""
@@ -5049,17 +5048,17 @@ msgstr ""
"ezartzeko"
#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068 ../gap/gap_mov_exec.c:2073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111 ../gap/gap_mov_exec.c:2164
msgid "Tracelayer"
msgstr "Aztarna-geruza"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4116
msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
msgstr "Sortu beste aztarna-geruza bat maneiatutako fotograma guztietan"
#. TraceOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4085
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4128
msgid "TraceOpacity1:"
msgstr "Aztarna-opakutasuna1:"
@@ -5071,13 +5070,13 @@ msgstr "Aztarna-opakutasuna1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4136
msgid "Initial opacity of the trace layer"
msgstr "Aztarna-geruzaren hasierako opakutasuna"
#. TraceOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
msgid "TraceOpacity2:"
msgstr "Aztarna-opakutasuna2:"
@@ -5089,13 +5088,13 @@ msgstr "Aztarna-opakutasuna2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
msgid "Descending opacity of the trace layer"
msgstr "Aztarna-geruzaren beheranzko opakutasuna"
#. TweenSteps
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4166
msgid "Tweensteps:"
msgstr "Tarteko urratsak:"
@@ -5107,7 +5106,7 @@ msgstr "Tarteko urratsak:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4174
msgid ""
"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -5121,7 +5120,7 @@ msgstr ""
#. TweenOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4189
msgid "TweenOpacity1:"
msgstr "TartekoOpakutasuna1:"
@@ -5133,13 +5132,13 @@ msgstr "TartekoOpakutasuna1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4197
msgid "Initial opacity of the tween layer"
msgstr "Tarteko geruzaren hasierako opakutasuna"
#. TweenOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
msgid "TweenOpacity2:"
msgstr "TartekoOpakutasuna2:"
@@ -5151,70 +5150,70 @@ msgstr "TartekoOpakutasuna2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4214
msgid "Descending opacity of the tween layer"
msgstr "Tarteko geruzaren beheranzko opakutasuna"
#. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4249
msgid "Edit Controlpoints"
msgstr "Editatu kontrol-puntuak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4267
msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
msgstr ""
"Gehitu kontrol-puntua amaieran. Azken kontrol-puntua bikoiztu egiten da."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4280
msgid ""
"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
"down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
"the Bezier path."
msgstr ""
-"Ezabatu kontrol-puntu guztiak, eta ordeztu 'Animazioaren bidea'ri deitzeko "
+"Ezabatu kontrol-puntu guztiak, eta ordeztu 'Mugimendu-bidea'ri deitzeko "
"erabili den irudiaren uneko bideko ainguraketa-puntu guztien kopiarekin. "
"Mantendu Maius tekla sakatua maneiatutako fotograma bakoitzaren kontrol-"
"puntuak sortzeko, Bezier kurbaren arabera."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
msgstr "Txertatu kontrol-puntua. Uneko kontrol-puntua bikoizten da."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4269
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
msgid "Delete current controlpoint"
msgstr "Ezabatu uneko kontrol-puntua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4284
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4327
msgid ""
"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Erakutsi aurreko kontrol-puntua. Mantendu Maius tekla sakatua gako-"
"fotogramei jarraitzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4297
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Erakutsi hurrengo kontrol-puntua. Mantendu Maius tekla sakatua gako-"
"fotogramei jarraitzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4355
msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Erakutsi lehen kontrol-puntua. Mantendu Maius tekla sakatua gako-fotogramei "
"jarraitzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4368
msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Erakutsi azken kontrol-puntua. Mantendu Maius tekla sakatua gako-fotogramei "
"jarraitzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4383
msgid "Reset the current controlpoint to default values"
msgstr "Berrezarri uneko kontrol-puntua balio lehenetsietan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4353
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4396
msgid ""
"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -5226,24 +5225,24 @@ msgstr ""
"kopiatzeko. Ktrl tekla sakatuta, lehen puntuaren eta azken puntuaren "
"ezarpenak mailakatuta ezarriko zaizkie tarteko puntuei."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4417
msgid ""
"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
+"down the shift key to use rotation of controlpoint 1 as offset."
msgstr ""
"Ezarri biratzea kontrol-puntu guztietarako, bidearen itxurari jarraitzeko. "
-"Sakatu Maius tekla 1. kontrol-puntuaren biratzea desplazamendu gisa "
-"erabiltzeko."
+"Mantendu Maius tekla sakatuta 1. kontrol-puntuaren biratzea desplazamendu "
+"gisa erabiltzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4432
msgid "Delete all controlpoints"
msgstr "Ezabatu kontrol-puntu guztiak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4405
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4448
msgid "Load controlpoints from file"
msgstr "Kargatu kontrol-puntuak fitxategitik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4418
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4461
msgid "Save controlpoints to file"
msgstr "Gorde kontrol-puntuak fitxategian"
@@ -5257,7 +5256,7 @@ msgstr "Gorde kontrol-puntuak fitxategian"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4577
msgid "First handled destination frame"
msgstr "Maneiatutako lehen helburu-fotograma"
@@ -5271,13 +5270,12 @@ msgstr "Maneiatutako lehen helburu-fotograma"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4557
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4602
msgid "Last handled destination frame"
msgstr "Maneiatutako azken helburu-fotograma"
-#. the Layerstack scale_entry
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4571 ../gap/gap_range_ops.c:322
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617 ../gap/gap_range_ops.c:322
msgid "Layerstack:"
msgstr "Geruza-pila:"
@@ -5289,7 +5287,7 @@ msgstr "Geruza-pila:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
msgid ""
"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
"layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -5298,11 +5296,11 @@ msgstr ""
"pilak goian esan nahi du, hau da, aurrean"
#. destination group path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4638
msgid "Target Group:"
msgstr "Helburuko taldea:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4604
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4650
msgid ""
"group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
"specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
@@ -5310,37 +5308,37 @@ msgid ""
"group empty when insert into the image outside groups is desired"
msgstr ""
"taldearen/azpitaldearen bide-izena errendatutako objektua txertatzeko. "
-"Zehaztutako taldea (eta azpitaldeak) automatikoki sortuko dira "
-"hauek agertzen ez diren prozesatutako helburuko fotograma guztietan. "
-"Utzi helburuko taldea hutsik irudia taldeetatik kanpo txertatzea nahi denean"
+"Zehaztutako taldea (eta azpitaldeak) automatikoki sortuko dira hauek "
+"agertzen ez diren prozesatutako helburuko fotograma guztietan. Utzi "
+"helburuko taldea hutsik irudia taldeetatik kanpo txertatzea nahi denean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4671
msgid "delimiter to separate group/subgroup"
msgstr "bereizlea taldea/azpitaldea bereizteko"
#. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4651
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4697
msgid "Force Visibility"
msgstr "Behartu ikusgaitasuna"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4655
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4701
msgid "Force visibility for all copied source layers"
msgstr "Behartu ikusgaitasuna kopiatutako iturburuko geruza guztietarako"
#. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4669
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4715
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Ebaki fotogramaren arabera"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4673
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4719
msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
msgstr "Ebaki kopiatutako iturburu-geruza guztiak helburu-fotogramaren mugetan"
#. Width Scale
#. table col, row
#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4724 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770 ../gap/gap_story_dialog.c:9390
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
@@ -5352,15 +5350,15 @@ msgstr "Zabalera:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4778
msgid "Scale source layer's width in percent"
msgstr "Eskalatu iturburu-geruzaren zabalera ehunekotan"
#. Height Scale
#. table col, row
#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4742 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788 ../gap/gap_story_dialog.c:9401
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3764
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
@@ -5372,11 +5370,11 @@ msgstr "Altuera:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4796
msgid "Scale source layer's height in percent"
msgstr "Eskalatu iturburu-geruzaren altuera ehunekotan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4767 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4813 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Murriztu aspektu-erlazioa"
@@ -5388,13 +5386,13 @@ msgstr "Murriztu aspektu-erlazioa"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4830
msgid "Set the source layer's opacity in percent"
msgstr "Ezarri iturburu-geruzaren opakutasuna ehunekotan"
#. Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4840 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
msgid "Rotate:"
msgstr "Biratu:"
@@ -5406,13 +5404,13 @@ msgstr "Biratu:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4802
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
msgid "Rotate source layer (in degrees)"
msgstr "Biratu iturburu-geruza (gradutan)"
#. ttlx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
msgid "x1:"
msgstr "x1:"
@@ -5424,13 +5422,13 @@ msgstr "x1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4856
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4902
msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
msgstr "Goiko ezkerreko izkinako X koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. ttly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4867
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4913
msgid "y1:"
msgstr "y1:"
@@ -5442,13 +5440,13 @@ msgstr "y1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4921
msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
msgstr "Goiko ezkerreko izkinako Y koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. ttrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4886
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4932
msgid "x2:"
msgstr "x2:"
@@ -5460,13 +5458,13 @@ msgstr "x2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
msgstr "Goiko eskuineko izkinako X koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. ttry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4950
msgid "y2:"
msgstr "y2:"
@@ -5478,13 +5476,13 @@ msgstr "y2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4912
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
msgstr "Goiko eskuineko izkinako Y koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. tblx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4968
msgid "x3:"
msgstr "x3:"
@@ -5496,13 +5494,13 @@ msgstr "x3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
msgstr "Beheko ezkerreko izkinako X koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. tbly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
msgid "y3:"
msgstr "y3:"
@@ -5514,13 +5512,13 @@ msgstr "y3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4948
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
msgstr "Beheko ezkerreko izkinako Y koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. tbrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5004
msgid "x4:"
msgstr "x4:"
@@ -5532,13 +5530,13 @@ msgstr "x4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5012
msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
msgstr "Beheko eskuineko izkinako X koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. tbry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5022
msgid "y4:"
msgstr "y4:"
@@ -5550,13 +5548,13 @@ msgstr "y4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4984
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5030
msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
msgstr "Beheko eskuineko izkinako Y koordenatuaren eraldatze-faktorea"
-#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. accelaration characteristic for Position (i.e. movement)
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5031
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5077
msgid "Movement:"
msgstr "Mugimendua:"
@@ -5568,7 +5566,7 @@ msgstr "Mugimendua:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5039
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5085
msgid ""
"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5584,17 +5582,17 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5105 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
msgid ""
"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
msgstr ""
-"opakotasunaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
+"opakutasunaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
-#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. accelaration characteristic for Size (i.e. Zoom)
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5118
msgid "Scale:"
msgstr "Eskala:"
@@ -5606,7 +5604,7 @@ msgstr "Eskala:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5126
msgid ""
"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5616,7 +5614,7 @@ msgstr ""
#. accelaration characteristic for Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5091
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5137
msgid "Rotation:"
msgstr "Biraketa:"
@@ -5628,7 +5626,7 @@ msgstr "Biraketa:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5099 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5145 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
msgid ""
"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5638,7 +5636,7 @@ msgstr ""
#. accelaration characteristic for Perspective
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5155
msgid "Perspective:"
msgstr "Perspektiba:"
@@ -5650,7 +5648,7 @@ msgstr "Perspektiba:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5163
msgid ""
"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5666,7 +5664,7 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5182
msgid ""
"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
"positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5675,25 +5673,25 @@ msgstr ""
"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
#. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5176
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5222
msgid "Ignore selection (in all source images)"
msgstr "Ez ikusi egin hautapenari (iturburu-irudi guztietan)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5177
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5223
msgid "Use selection (from initial source image)"
msgstr "Erabili hautapena (hasierako iturburu-irudikoa)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5178
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5224
msgid "Use selections (from all source images)"
msgstr "Erabili hautapenak (iturburu-irudi guztietakoak)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5233
msgid "How to handle selections in the source image"
msgstr "Nola maneiatu iturburu-irudiko hautapenak"
#. Feather Radius
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5194
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5240
msgid "Selection Feather Radius:"
msgstr "Hautapenaren difuminatze-erradioa:"
@@ -5705,23 +5703,23 @@ msgstr "Hautapenaren difuminatze-erradioa:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
msgstr "Difuminatze-erradioa pixeletan (hautapena(k) leuntzeko)"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5307
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5353
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordenatua"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5371
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordenatua"
#. Keyframe
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5334
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
msgid "Keyframe:"
msgstr "Gako-fotograma:"
@@ -5733,54 +5731,54 @@ msgstr "Gako-fotograma:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5342
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5388
msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
msgstr ""
"Ezarri kontrol-puntua gako-fotogramaren zenbakian, non 0 == gako-"
"fotogramarik ez"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5372
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5418
msgid "Scale and Modify"
msgstr "Eskalatu eta aldatu"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5378
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5424
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiba"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5384
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5430
msgid "Selection Handling"
msgstr "Hautapena maneiatzea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5390
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
msgid "Acceleration"
msgstr "Azelerazioa"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5508
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5554
msgid "Segment:"
msgstr "Segmentua:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5522
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5568
msgid "Length:"
msgstr "Iraupena:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5536
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5582
msgid "Speed Min/Max:"
msgstr "Gutx/Gehien. abiadura:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5617
msgid "Pathline Color Picker"
msgstr "Bide-lerroaren kolore-hautatzailea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5578
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5624
msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
msgstr "Hautatu aurrebistan bide-lerroak marrazteko erabiltzen den kolorea"
#. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5590
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5636
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5594
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5640
msgid ""
"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
"button"
@@ -5789,35 +5787,35 @@ msgstr ""
"eta eskuineko botoiarekin lekuz aldatzea"
#. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5608
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5654
msgid "Cursor"
msgstr "Kurtsorea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5612
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5658
msgid "Show cursor crosslines"
msgstr "Erakutsi kurtsorearen gurutzatze-lerroak"
#. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5623
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5669
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5627
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5673
msgid "Show source layer as gridlines"
msgstr "Erakutsi iturburu-geruza sareta-marra gisa"
#. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5683
msgid "Instant Apply"
msgstr "Aplikatu berehala"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5687
msgid "Update the preview automatically"
msgstr "Eguneratu aurrebista automatikoki"
#. the Preview Frame Number
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5660
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5706
msgid "Frame:"
msgstr "Fotograma:"
@@ -5831,11 +5829,11 @@ msgstr "Fotograma:"
#. constrain
#. lower (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5670
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5716
msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
msgstr "'Freskatu' botoia sakatzean erakutsi beharreko fotograma"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6441
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6488
#, c-format
msgid ""
"Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -5850,11 +5848,11 @@ msgstr ""
"Errore-zerrenda:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6931
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6987
msgid "MovePath xmlfile:"
-msgstr "Mugimenduaren bidearen XML fitxategia:"
+msgstr "Mugimendu-bidearen XML fitxategia:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6933
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6989
msgid ""
"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
"format"
@@ -5862,37 +5860,37 @@ msgstr ""
"Mugimenduaren bidearen parametro eta kontrol-puntuak XML formatuan dituen "
"fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6941 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6997 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2895
msgid "Total Frames:"
msgstr "Fotogramak guztira:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6998
msgid "Total number of frames"
msgstr "Guztirako fotograma kopurua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7009
msgid "Current Frame:"
msgstr "Uneko fotograma:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6954
-msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
-msgstr "Uneko fotogramaren zenbakia"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7010
+msgid "Current Frame number (i.e. current phase) of total number of frames"
+msgstr "Uneko fotogramaren zenbakia (adib. uneko urratsa) kopuru osotik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6962 ../gap/gap_player_dialog.c:490
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Kopiatu audio-fitxategia soinu-fitxategi gisa"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7018
+msgid "Movepath rendering for a single frame"
+msgstr "Mugimendu-bidea fotograma bakarretik errendatzea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6963 ../gap/gap_player_dialog.c:491
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7019 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5311 ../gap/gap_story_dialog.c:9169
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9619
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:381
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:386
msgid "Tweenlayer"
msgstr "Tarteko geruza"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1908
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1999
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -5900,29 +5898,19 @@ msgstr ""
"Ez da hautatu iturburu-irudirik.\n"
"Ireki mota bereko 2. irudia 'Animazioaren bidea' ireki baino lehen."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1922
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2013
msgid "Copying layers into frames..."
msgstr "Geruzak fotogrametan kopiatzen..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1926
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2017
msgid "Generating animated preview..."
msgstr "Aurrebista animatua sortzen..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2484
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2623
msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
msgstr "Geruza eraldatzen mugimenduaren bidearen _urratsaren arabera..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3765
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errorea: [%2$d] puntuko %1$d gako-fotograma azken maneiatutako fotogramaren "
-"berdina edo handiagoa da"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3773
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5934,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"(fotogramak)\n"
"aurreko kontrol-puntuentzat"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3783
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3952
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5943,7 +5931,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Errorea: %d gako-fotograma ez dago sekuentzian [%d] puntuan"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3801
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3970
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5952,22 +5940,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Errorea: [%d] kontrol-puntua maneiatutako fotograma-bitartetik kanpo dago"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3815
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
-"Please reduce controlpoints or select more frames"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errorea: maneiatutako fotogramak (%2$d) baino kontrol-puntu (%1$d)gehiago "
-"daude.\\nMurriztu kontrol-puntuak edo hautatu fotograma gehiago"
-
#: ../gap/gap_mov_main.c:283
msgid "Move Path..."
msgstr "Animazioaren bidea..."
-#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#: ../gap/gap_mov_main.c:369
msgid "Move Path Singleframe..."
msgstr "Mugimenduaren bidearen fotograma bakuna..."
@@ -6381,11 +6358,11 @@ msgstr "Joan azken fotogramara"
msgid "VCR Navigator..."
msgstr "Bideo-grabagailuaren nabigatzailea..."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:609
msgid "Cant open two or more video navigator windows."
msgstr "Ezin dira ireki bideo-nabigatzailearen bi leiho edo gehiago."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
@@ -6394,25 +6371,25 @@ msgstr ""
"Ezabatu egingo d(ir)a hautatutako %d fotograma(k).\n"
"Eragiketa hau ezingo da desegin\n"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:803
msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
msgstr ""
"Errorea gertatu da fotograman kokatzean. Bideoa itsasteko eragiketak huts "
"egin du"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
-msgid "Video paste operaton failed"
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:826
+msgid "Video paste operation failed"
msgstr "Bideoa itsasteko eragiketak huts egin du"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:944
msgid "Video copy (or cut) operation failed"
msgstr "Bideoa kopiatzeko (edo ebakitzeko) eragiketak huts egin du"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:994
msgid "Video cut operation failed"
msgstr "Bideoa ebakitzeko eragiketak huts egin du"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1747
msgid ""
"For the thumbnail update you have to select\n"
"a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
@@ -6423,99 +6400,99 @@ msgstr ""
"hobespenen elkarrizketa-koadroko ingurunearen atalean"
#. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3984
msgid "AL-Tracking:"
msgstr "GA segimendua:"
#. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3994
msgid "OFF"
msgstr "DESAKTIBATUTA"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4007
msgid "Disable active layer tracking"
msgstr "Desgaitu geruza aktiboen segimendua"
#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4017
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4030
msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
msgstr ""
"Gaitu geruza aktiboen segimendua izenaren arabera fotograma-aldaketetan"
#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4041
msgid "Pos"
msgstr "Posizioa"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4054
msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
msgstr ""
"Gaitu geruza aktiboen segimendua pilako kokapenaren arabera fotograma-"
"aldaketetan"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4161
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4171
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4180
msgid "Paste Before"
msgstr "Itsatsi aurretik"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
msgid "Paste After"
msgstr "Itsatsi ondoren"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4198
msgid "Paste Replace"
msgstr "Itsatsi ordeztuz"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4207
msgid "Clear Video Buffer"
msgstr "Garbitu bideo-bufferra"
#. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4217
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
#. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4226
msgid "Select None"
msgstr "Ez hautatu bat ere"
#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4246 ../gap/gap_player_dialog.c:7217
msgid "Videoframes:"
msgstr "Bideo-fotogramak:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4283
msgid "Set framerate in frames/sec"
msgstr "Ezarri fotograma-tasa (fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4291
msgid "Timezoom:"
msgstr "Denbora-zooma:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4313
msgid "Show only every Nth frame"
msgstr "Erakutsi n fotogramaz behin soilik"
#. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4424
msgid "Video Navigator"
msgstr "Bideo-nabigatzailea"
@@ -6525,31 +6502,31 @@ msgstr "Bideo-nabigatzailea"
msgid "onionskin_%06d"
msgstr "tipula-papera_%06d"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:905
msgid "Onionskin Configuration"
msgstr "Tipula-paperaren konfigurazioa"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:970
msgid "Onionskin Settings"
msgstr "Tipula-paperaren ezarpenak"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:987
msgid "Reference Mode:"
msgstr "Erreferentzia modua:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:998
msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
msgstr "Normala +1, +2, +3, +4, +5, +6"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
-msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-msgstr "Bidirekzionala (bakuna) +1, -2, +3, -4, +5, -6"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:999
+msgid "Bidirectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+msgstr "Bidirekzionala (bakuna) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
-msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-msgstr "Bidirekzionala (bikoitza) +1, -1, +2, -2, +3, -3"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1000
+msgid "Bidirectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+msgstr "Bidirekzionala (bikoitza) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1012
msgid ""
"Reference Modes determines stepsequence:\n"
" normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
@@ -6563,20 +6540,20 @@ msgstr ""
" bidirekzional bikoitza +1, -1, +2, -2, +3, -3\n"
" (urratsen tamaina fotograma-erreferentzia parametroak ezartzen du)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1021
msgid "Onionskin Layers:"
msgstr "Tipula-paper motako geruzak:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1046
msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
msgstr ""
"Maneiatutako fotograman sortu beharreko tipula-paper motako geruza kopurua."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
msgid "Ascending Opacity"
msgstr "Goranzko opakutasuna"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
msgid ""
"ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
"OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
@@ -6584,11 +6561,11 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: ondoko urruneko fotogramek opakutasun handiagoa dute.\n"
"DESAKTIBATUTA: ondoko gertuko fotogramek opakutasun handiagoa dute."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1063
msgid "Frame Reference:"
msgstr "Fotograma-erreferentzia:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1085
msgid ""
"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
@@ -6597,28 +6574,28 @@ msgstr ""
"fotograma da. (urratsen sekuentzia ere erreferentzia moduaren "
"parametroarekin eraikitzen da)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
msgid "Cyclic"
msgstr "Ziklikoa"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1095
msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
msgstr ""
"AKTIBATUTA: azkenekoaren hurrengo fotograma lehenengoa da, eta alderantziz."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1100
msgid "Stackposition:"
msgstr "Kokapena pilan:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1122
msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
msgstr "Tipula-paper motako geruzek pilan izan behar duten kokapena"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
msgid "From Top"
msgstr "Goitik"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1131
msgid ""
"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
@@ -6626,57 +6603,57 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: 0 pilaren goiko aldea da (aurrean).\n"
"DESAKTIBATUTA: 0 pilaren beheko aldea da (atzean)."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1158
msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
msgstr ""
"Tipula-paper motako lehen geruzaren opakutasuna (0 gardena da, 100 guztiz "
"opakua)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
msgstr "Beheranzko opakutasuna tipula-paper motako 2. geruzarentzat"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1193
msgid "Ignore BG-layer(s):"
msgstr "Ez ikusi egin atzeko planoko geruzari/geruzei:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1215
msgid ""
"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
msgstr ""
"Kanpoan utzi atzeko N geruza. Erabili 0 kanpoan geruzarik utzi nahi ez "
"baduzu."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1218
msgid "Select Mode:"
msgstr "Hautaketa-modua:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
msgid "Pattern is equal to layername"
msgstr "Eredua geruza-izenaren berdina da"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1230
msgid "Pattern is start of layername"
msgstr "Eredua geruza-izenaren hasiera da"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1231
msgid "Pattern is end of layername"
msgstr "Eredua geruza-izenaren amaiera da"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1232
msgid "Pattern is a part of layername"
msgstr "Eredua geruza-izenaren zati bat da"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1247
msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
msgstr "Hautapen-eredua nola interpretatzen den zehazten du modu honek."
#. the selct options label
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1254
msgid "Select Options:"
msgstr "Hautapen-aukerak:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1271
msgid ""
"ON: Case sensitive pattern.\n"
"OFF: Ignore case."
@@ -6684,11 +6661,11 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: ereduak maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu.\n"
"DESAKTIBATUTA: ez ikusi egin maiuskulei/minuskulei."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1275
msgid "Invert Selection"
msgstr "Alderantzikatu hautapena"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1279
msgid ""
"ON: Select non-matching layers.\n"
"OFF: Select matching layers"
@@ -6696,47 +6673,47 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: bat ez datozen geruzak hautatzen ditu.\n"
"DESAKTIBATUTA: bat datozen geruzak hautatzen ditu"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1283
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Hautatu eredua:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1296
msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
msgstr ""
"Hautatu geruza-izenak ereduaren arabera (moduaren eta aukeren baitan dago)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1305
#, c-format
msgid "Set for: %s"
msgstr "Ezarri honentzat: %s"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1315
msgid "Set onionskin parameters for the current video"
msgstr "Ezarri tipula-paperaren parametroak uneko bideorako"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1329
msgid "Auto create after load"
msgstr "Automatikoki sortu kargatu ondoren"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1332
msgid ""
"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
+"not on explicit load from the file menu."
msgstr ""
"AKTIBATUTA: tipula-paper motako geruzak automatikoki sortzen/ordezten dira. "
"'Bideo-grabagailuaren nabigatzailearen bidezko fotograma-aldaketetan eta "
"bideo-menuko 'Joan hona' eragiketetan funtzionatzen du, baina ez fitxategi-"
"menuko karga esplizituan."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1341
msgid "Auto delete before save"
msgstr "Ezabatu automatikoki gorde aurretik"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1344
msgid ""
"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
+"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicit "
"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
"to appear in thumbnail files."
msgstr ""
@@ -6746,15 +6723,15 @@ msgstr ""
"Gorde esplizituan. Erabili aukera hau tipula-paper motako geruzak koadro "
"txikien fitxategietan agertzea nahi ez baduzu."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1380
msgid "Reset to default settings"
msgstr "Leheneratu ezarpen lehenetsietara"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1387
msgid "Close window without any action"
msgstr "Itxi leihoa ekintzarik gabe"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
msgid ""
"Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
"but store current Settings"
@@ -6763,14 +6740,14 @@ msgstr ""
"uneko \n"
"ezarpenak gordez"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1402
msgid ""
"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
msgstr ""
"Kendu tipula-paper motako geruza guztiak hautatutako fotograma-bitarteko "
"fotograma guztietan"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1411
msgid ""
"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
"range"
@@ -6790,7 +6767,8 @@ msgstr "Sortu edo ordeztu"
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Txandakatu ikusgaitasuna"
-#: ../gap/gap_onion_main.c:206
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205
msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Tipula-papera"
@@ -6839,8 +6817,8 @@ msgstr ""
#. Audio Samplerate
#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7125
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9532 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3424
msgid "Samplerate:"
msgstr "Lagintze-maiztasuna:"
@@ -6850,11 +6828,15 @@ msgstr ""
"Helburuko audioaren lagintze-maiztasuna lagin/s-tan ematen da. Ez ikusi egin "
"desaktibatuta badago"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Kopiatu audio-fitxategia soinu-fitxategi gisa"
+
#: ../gap/gap_player_dialog.c:584
msgid ""
"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
-"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
+"If you have installed the wavplay executable somewhere\n"
"you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
msgstr ""
"Hutsegite larria gertatu da wavplay zerbitzaria abiaraztean.\n"
@@ -6945,18 +6927,18 @@ msgid "FRAMES:"
msgstr "FOTOGRAMAK:"
#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4812
msgid "Playing"
msgstr "Erreproduzitzen"
#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8459
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
-msgid "cheking audiotrack"
-msgstr "audioaren pista egiaztatzen"
+msgid "checking audiotrack"
+msgstr "audio-pista egiaztatzen"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
msgid "extracted audio is up to date"
@@ -7002,22 +6984,22 @@ msgstr ""
"Ez dago bideo-indize erabilgarririk. Fitxategiaren irakurketa sekuentziala "
"(motela) egiteko soilik sar daiteke: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6879
#, c-format
msgid "Videoseek"
msgstr "Bideo-bilaketa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3685 ../gap/gap_player_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3695 ../gap/gap_player_dialog.c:4194
#: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
msgid "Canceled"
msgstr "Bertan behera utzi da"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4790
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4824
#, c-format
msgid "Delay %.2f"
msgstr "Atzerapena: %.2f"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6517
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -7028,7 +7010,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarria seinalatzen\n"
"%s(e)rako konfiguratutako balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6573
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -7039,7 +7021,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarririk seinalatzen;\n"
"uneko balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6558
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -7048,58 +7030,58 @@ msgstr ""
"ERROREA: audioa bihurtzeko kanpoko programa ez da exekutagarria.\n"
"Fitxategi-izena: '%s'\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
msgid "Creating audiofile - please wait"
msgstr "Audio-fitxategia sortzen - itxaron"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6648
msgid "external audioconverter FAILED."
msgstr "kanpoko audio bihurtzaileak HUTS EGIN DU."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6649
msgid "extern audioconverter FAILED"
msgstr "kanpoko audio bihurtzaileak HUTS EGIN DU"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6795
msgid "Select Audiofile"
msgstr "Hautatu audio-fitxategia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6809
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6843
msgid "Audio Playback Settings"
msgstr "Audioaren erreprodukzioaren ezarpenak"
#. audiofile label
#. the output audiofile label
#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6834 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6868 ../gap/gap_vex_dialog.c:2683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3363
msgid "Audiofile:"
msgstr "Audio-fitxategia:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6846
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6880
msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
msgstr ""
"Sartu audio-fitxategi bat. Fitxategiak RIFF WAVE formatuan egon behar du."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6867
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6901
msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
msgstr "Ireki audio-fitxategia hautatzeko arakatzailearen elkarrizketa-koadroa"
#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6879 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6913 ../gap/gap_story_dialog.c:9548
msgid "Volume:"
msgstr "Bolumena:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6899
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6933
msgid "Audio Volume"
msgstr "Audioaren bolumena"
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6905
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6939
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6944
msgid ""
"ON: Play button plays video + audio.\n"
"OFF: Play video silently"
@@ -7108,11 +7090,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: bideoa isilik erreproduzitzen du"
#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6920
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6954
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamendua:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6940
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6974
msgid ""
"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -7128,11 +7110,11 @@ msgstr ""
"erreprodukzio-abiaduran 10 fotograma erreproduzitzeko behar duen denboran."
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6955
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6989
msgid "original audio"
msgstr "jatorrizko audioa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6960
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6994
msgid ""
"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -7148,24 +7130,24 @@ msgstr ""
"erreferentziatutako bideoetan. Erabili aukera hau audio-fitxategi "
"independentea erreproduzitzeko."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7030
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio-pista"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7040
msgid ""
"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
+"original audiotrack playback"
msgstr ""
-"Erauzi audio-pista bideo-fitxategitik uneko bideo-fitxategiarentzako eta "
-"erabili jatorrizko audio-pista erreproduzitzeko"
+"Erauzi audio-pista uneko bideo-fitxategitik eta erabili "
+"jatorrizko audio-pista erreproduzitzeko"
#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7020
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7054
msgid "Copy As Wavfile"
msgstr "Kopiatu soinu-fitxategi gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7056
msgid ""
"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
"audio playback"
@@ -7173,93 +7155,93 @@ msgstr ""
"Sortu audio-fitxategiaren kopia RIFF WAVE audio-fitxategi gisa, eta erabili "
"kopia hori audioa erreproduzitzeko"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7068
msgid "Reset offset and volume"
msgstr "Leheneratu desplazamendua eta bolumena"
#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7066
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7100
msgid "Offsettime:"
msgstr "Desplazamendu-denbora:"
#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7080 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7114 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3596
msgid "Audiotime:"
msgstr "Audio-denbora:"
#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7129
msgid "Audioframes:"
msgstr "Audio-fotogramak:"
#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7144
msgid "Samples:"
msgstr "Laginak:"
#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7173
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalak:"
#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7153
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7187
msgid "Bits/Sample:"
msgstr "Bit/Lagin:"
#. Total Video Length (mm:ss:msec)
#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7168 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7202 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3569
msgid "Videotime:"
msgstr "Bideo-denbora:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7439
msgid "Playback Preferences"
msgstr "Erreprodukzioaren hobespenak"
#. Cache size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7423
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7457
msgid "Cache Size (MB):"
msgstr "Cache-aren tamaina (MB):"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7449
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7483
msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
msgstr ""
"Fotograma-erreproduzitzailearen cache-aren tamaina maximoa (MB). 0 balioak "
"cachea itzali egiten du."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7492
msgid "Clear the frame cache"
msgstr "Garbitu fotogramaren cachea"
#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7503
msgid "Cached Frames:"
msgstr "Cachean gordetako fotogramak:"
#. tile Chache
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7495
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7529
msgid "Tile Cache:"
msgstr "Lauzen cachea:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7515
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7549
msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
msgstr ""
"gimp-eko lauzen cachea erreproduzitzailearen prozesuarentzako (64x64 "
"pixeletako lauzetan)"
#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7558
msgid "Layout Options:"
msgstr "Diseinuaren aukerak:"
#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7534
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
msgid "Show Button Array"
msgstr "Erakutsi botoi-taula"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7574
msgid ""
"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
"OFF: Hide the go button array."
@@ -7268,11 +7250,11 @@ msgstr ""
"taula ezkutatzen du."
#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7553
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7587
msgid "Show Position Scale"
msgstr "Erakutsi kokapen-eskala"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7559
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
msgid ""
"ON: Show the position scale.\n"
"OFF: Hide the position scale."
@@ -7281,11 +7263,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: Kokapen-eskala ezkutatzen du."
#. Auto skip missing frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7572
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7606
msgid "Auto Skip Missing Frames"
msgstr "Saihestu automatikoki falta diren fotogramak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7612
msgid ""
"ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
"OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
@@ -7294,19 +7276,19 @@ msgstr ""
"ITZALITA: erakutsi falta diren fotograma irudi hutsak (gardenak) bezala."
#. configure Detail Tracking button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7627
msgid "Configure Tracking:"
msgstr "Konfiguratu jarraipena:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7630
msgid "Configure detail tracking options"
msgstr "Konfiguratu jarraipen xehearen aukerak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7604
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7638
msgid "Enable Detail Tracking"
msgstr "Gaitu jarraipen xehea"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7644
msgid ""
"ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
"significant details in the snapshot image using the current path with one or "
@@ -7320,54 +7302,55 @@ msgstr ""
"baten (edo biren) koordenatuak kapturako irudian uneko bidea erabiliz (1 edo "
"2 puntutakoa). Aurrerantzeko kaptura bakoitzak automatikoki mugituko ditu "
"markatutako puntuak dagokien xehetasunen koordenatuetara eta mugimendua XML "
-"parametro gisa erregistratuko ditu MovePath eginbidearentzako. 2 puntu "
+"parametro gisa erregistratuko ditu MovePath (mugimendu-bidae) "
+"eginbidearentzako. 2 puntu "
"markatzen direnean, biraketa ere kalkulatzen da.\n"
"ITZALITA: desgaitu jarraipen xehea."
#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7629
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7663
msgid "Save Preferences:"
msgstr "Gorde hobespenak:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7641
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7675
msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
msgstr ""
"Gorde erreproduzitzailearen cachea eta diseinu-ezarpenak (gimprc parametro "
"gisa)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7756
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
msgid "Videoframe Playback"
msgstr "Bideo-fotogramak erreproduzitzea"
#. vid options TAB frame
#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7771 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7805 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2674
msgid "Video Options"
msgstr "Bideo-aukerak"
#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#. audio options TAB frame
#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7811 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7845 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2686
msgid "Audio Options"
msgstr "Audio-aukerak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7904
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7938
msgid ""
"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
msgstr ""
"Klik: joan fotogramara, Ktrl+klik: ezarri 'Fotograma honetatik:', Alt+klik: "
"ezarri 'Fotograma honetara:'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7977 ../gap/gap_player_dialog.c:8110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011 ../gap/gap_player_dialog.c:8144
msgid "The currently displayed frame number"
msgstr "Unean bistaratutako fotogramaren zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8091
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7376,13 +7359,13 @@ msgstr ""
"bitartearen hasiera gisa,\n"
"Maius+klik: kargatu fotograma hori irudi dei-egilean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8068
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8102
msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
msgstr ""
"Ezarri uneko fotogramaren zenbakia 'Fotograma honetatik:' hautapen-"
"bitartearen hasiera gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8118
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7391,54 +7374,54 @@ msgstr ""
"bitartearen amaiera gisa,\n"
"Maius+klik: kargatu fotograma hori irudi dei-egilean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8129
msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
msgstr ""
"Ezarri uneko fotogramaren zenbakia 'Fotograma honetara:' hautapen-"
"bitartearen amaiera gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8138
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8172
msgid "Add range to cliplist"
msgstr "Gehitu bitartea klip-zerrendari"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8142
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8176
msgid "Print range to stdout"
msgstr "Inprimatu bitartea irteera estandarrean (stdout)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8198
msgid "Start framenumber of selection range"
msgstr "Hautapen-bitarteko hasierako fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8187
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8221
msgid "Add inverse range to cliplist"
msgstr "Gehitu bitarte alderantzikatua klip-zerrendari"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8191
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8225
msgid "Print inverse range to stdout"
msgstr "Inprimatu bitarte alderantzikatua irteera estandarrean (stdout)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8215
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8249
msgid "End framenumber of selection range"
msgstr "Hautapen-bitarteko amaierako fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8231
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8265
msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
msgstr "Leheneratu erreprodukzio-abiadura jatorrizko (edo aurreko) baliora"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8254
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8288
msgid "Current playback speed (frames/sec)"
msgstr "Uneko erreprodukzio-abiadura (fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8280
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8314
msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
msgstr ""
"Txandakatu 128/256 tamainak. Maius: ezarri 1:1 irudiaren tamaina oso gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8302
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8336
msgid "Video preview size (pixels)"
msgstr "Bideo-aurrebistaren tamaina (pixelak)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8366
msgid ""
"ON: Play in endless loop.\n"
"OFF: Play only once"
@@ -7447,11 +7430,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: erreproduzitu behin"
#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8346
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8380
msgid "Selection only"
msgstr "Hautapena soilik"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8352
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8386
msgid ""
"ON: Play only frames within the selected range.\n"
"OFF: Play all frames"
@@ -7460,20 +7443,20 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: erreproduzitu fotograma guztiak"
#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8365
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8399
msgid "Ping pong"
msgstr "Aurrera-atzerakoa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8371
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
msgid "ON: Play alternating forward/backward"
msgstr "AKTIBATUTA: erreproduzitu aurrera/atzera txandakatuz"
#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8384
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8418
msgid "Thumbnails"
msgstr "Koadro txikiak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8390
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8424
msgid ""
"ON: Use thumbnails when available.\n"
"OFF: Read full sized frames"
@@ -7482,11 +7465,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: irakurri tamaina osoko fotogramak"
#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8439
msgid "Exact timing"
msgstr "Tenporizazio zehatza"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8411
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8445
msgid ""
"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
"OFF: Disable frame skipping"
@@ -7495,11 +7478,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: desgaitu fotogramak saltatzea"
#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8503
msgid "Cancel Videoindex creation"
msgstr "Bertan behera utzi bideo-indizea sortzea"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8473
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8507
msgid ""
"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -7511,11 +7494,11 @@ msgstr ""
"behar da fotogramak atzitzeko"
#. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8497
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8531
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8534
msgid ""
"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -7525,11 +7508,11 @@ msgstr ""
"argazkiak ALT: irudi baten argazki berria sortzea behartzen du"
#. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8509
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8543
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8547
msgid ""
"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
"middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -7539,11 +7522,11 @@ msgstr ""
"(saguaren ezkerreko/erdiko/eskuineko botoia)"
#. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8520
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8554
msgid "Reverse"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8557
msgid ""
"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -7600,8 +7583,8 @@ msgstr "Eskalatu bideo-fotogramak (denak)"
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Eskalatu (jatorrizkoa %dx%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9606
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
@@ -7751,16 +7734,17 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_range_ops.c:515
msgid ""
"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
-"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transparency (alpha "
"channel) but is limited to one layer)"
msgstr ""
"Baturaren emaitzaren fotograma geruza bat behera eraman. Honek "
"gardentasunaren informazioa mantentzen du. Adibidez, erabili hau "
-"gardentasuna (alfa kanala) onartzen duen eta geruza bakarrera mugatua dagoen "
+"gardentasuna (alfa kanala) onartzen duen baina geruza bakarrera mugatua "
+"dagoen "
"PNG formaturako."
#. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2463
msgid "Basename:"
msgstr "Oinarri-izena:"
@@ -7774,7 +7758,7 @@ msgstr ""
#. the extension label
#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2577
msgid "Extension:"
msgstr "Luzapena:"
@@ -7976,7 +7960,7 @@ msgstr "Pixel-hautapena:"
#: ../gap/gap_range_ops.c:829
msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"You are using INDEXED frames. Please note that the result will be an RGB "
"image"
msgstr ""
"INDEXATUTAKO fotogramak erabiltzen ari zara, jakin ezazu emaitza GBU irudia "
@@ -7986,19 +7970,19 @@ msgstr ""
msgid "Creating layer-animated image..."
msgstr "Geruzen bidez animatutako irudia sortzen..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1234
msgid "Frames to Image"
msgstr "Fotogramak irudira"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1235
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr "Sortu geruza anitzeko irudia fotogrametatik"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1389
msgid "Flattening frames..."
msgstr "Fotogramak berdintzen..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1572
msgid ""
"Convert Frames: Save operation failed.\n"
"Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -8008,32 +7992,32 @@ msgstr ""
"Gordetzeko nahi den pluginak ez du mota hori maneiatzen\n"
"edo plugin hori ez dago erabilgarri."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1702
msgid "Cropping all video frames..."
msgstr "Bideo-fotograma guztiak mozten..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
msgid "Resizing all video frames..."
msgstr "Bideo-fotograma guztiak tamainaz aldatzen..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
msgid "Scaling all video frames..."
msgstr "Bideo-fotograma guztiak eskalatzen..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1817
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Berdindu fotogramak"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1885
#, c-format
msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
msgstr "Fotogrametatik geruza (pos:%ld) kentzen..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2021
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Ezabatu geruzak fotogrametan"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2022
msgid "Select Frame Range & Stack Position"
msgstr "Hautatu fotograma-bitartea eta pilako kokapena"
@@ -8098,11 +8082,11 @@ msgstr "Irudia fotogrametan zatitzen..."
#: ../gap/gap_split.c:365
msgid ""
"Split Frames: Save operation failed.\n"
-"desired save plugin can't handle type\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
"Zatitu fotogramak: Huts egin du gordetzean.\n"
-"Gordetzeko nahi den pluginak ez du mota hori maneiatzen\n"
+"Gordetzeko nahi den pluginak ez du mota hori kudeatzen\n"
"edo plugin hori ez dago erabilgarri."
#: ../gap/gap_split.c:439
@@ -8252,7 +8236,7 @@ msgstr "Jarraipen-biraketa"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2804
msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
-msgstr "Ezarri mugimenduaren bidearen parametroen fitxategia (XML)"
+msgstr "Ezarri mugimendu-bidearen parametroen fitxategia (XML)"
#. auto update toggle check button
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3210
@@ -8270,11 +8254,11 @@ msgstr "Hasi:"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3323 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3366
msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"Reset to: defaults, use modifier keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
"SHIFT resets to initial value"
msgstr ""
-"Berrezarri balio hauek: lehenetsiak, erabili Ktrl tekla; ordezko "
-"lehenespenak, Alt tekla. Maius teklak hasierako balioak berrezartzen ditu."
+"Berrezarri balio hauek: lehenetsiak, erabili KTRL tekla; ordezko "
+"lehenespenak, ALT tekla. MAIUS teklak hasierako balioak berrezartzen ditu."
#. to (end value of transition) button
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3363
@@ -8295,10 +8279,10 @@ msgid "Transition Attributes"
msgstr "Trantsizio-atributuak"
#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6304
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6389 ../gap/gap_story_dialog.c:6489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4040
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:784
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -8566,7 +8550,7 @@ msgid ""
"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
"parameter file"
msgstr ""
-"AKTIBATUTA: gaitu mugimenduaren bidearen trantsizioak mugimenduaren bidearen "
+"AKTIBATUTA: gaitu mugimendu-bidearen trantsizioak mugimenduaren bidearen "
"parametroen fitxategiak eskainitako ezarpenak erabiliz."
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3887
@@ -8598,22 +8582,22 @@ msgstr "azelerazio karakteristikoa (unean ezikusi eginda)"
#. the movepath label
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3943
msgid "Movepath File:"
-msgstr "Mugimenduaren bidearen fitxategia:"
+msgstr "Mugimendu-bidearen fitxategia:"
#. the comment label
#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5048
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1757
msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
msgstr "erreprodukzioa blokeatuta dago (bideo-fitxategia lanpetuta dago)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2384 ../gap/gap_story_dialog.c:2422
#, c-format
msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -8622,102 +8606,102 @@ msgstr ""
"** ERROREA: gidoi grafikoaren analizatzaileak honen berri eman du:\n"
"%s\n"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3135
msgid "Load Storyboard"
msgstr "Kargatu gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3139
msgid "Load Cliplist"
msgstr "Kargatu klip-zerrenda"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3177
msgid "Save Storyboard file"
msgstr "Gorde gidoi grafikoaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4797
#, c-format
msgid "UNDO %s"
msgstr "DESEGIN %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4802 ../gap/gap_story_dialog.c:8128
msgid "UNDO"
msgstr "DESEGIN"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4836
#, c-format
msgid "REDO %s"
msgstr "BERREGIN %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4841 ../gap/gap_story_dialog.c:8138
msgid "REDO"
msgstr "BERREGIN"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5204
msgid "Global Layout Properties dialog already open"
msgstr ""
"Diseinu orokorraren propietateen elkarrizketa-koadroa dagoeneko irekia dago"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
msgid "large"
msgstr "handia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
msgid "medium"
msgstr "tartekoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5213
msgid "small"
msgstr "txikia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5218
msgid "Cliplist Layout:"
msgstr "Klip-zerrendaren diseinua:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223 ../gap/gap_story_dialog.c:5263
msgid "Thumbnail Size:"
msgstr "Koadro txikien tamaina:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
msgid "Thumbnail size in the cliplist"
msgstr "Klip-zerrendako koadro txikien tamaina"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234 ../gap/gap_story_dialog.c:5274
msgid "Columns:"
msgstr "Zutabeak:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5235
msgid "columns in the cliplist"
msgstr "klip-zerrendako zutabeak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5245 ../gap/gap_story_dialog.c:5285
msgid "Rows:"
msgstr "Errenkadak:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5246
msgid "rows in the cliplist"
msgstr "klip-zerrendako errenkadak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5258
msgid "Storyboard Layout:"
msgstr "Gidoi grafikoaren diseinua:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5264
msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
msgstr "gidoi grafikoen zerrendako koadro txikien tamaina"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5275
msgid "columns in the storyboard list"
msgstr "gidoi grafikoen zerrendako zutabeak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5286
msgid "rows in the storyboard list"
msgstr "gidoi grafikoen zerrendako errenkadak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5297
msgid "Force Aspect:"
msgstr "Derrigortu aspektua:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5298
msgid ""
"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -8726,15 +8710,15 @@ msgstr ""
"bihurtutako klipak erakusten ditu erreproduzitzaileak. DESAKTIBATUA: klipak "
"haien jatorrizko pixel tamainekin bat erakusten ditu erreproduzitzaileak."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
msgid "Use the standard built in layout settings"
msgstr "Erabili aurrezarpen estandarrak diseinuaren ezarpenetan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5310
msgid "Global Layout Properties"
msgstr "Diseinu orokorraren propietateak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5424
msgid ""
"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
"videoframes can not be displayed."
@@ -8742,17 +8726,17 @@ msgstr ""
"Videoapi-ren euskarririk gabe konpilatu da GIMP-GAP. Beraz, ezin dira "
"bistaratu bideo-fotogramen koadro txikiak."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5549
msgid "Global Render Properties dialog already open"
msgstr ""
"Errendatze orokorraren propietateen elkarrizketa-koadroa dagoeneko irekia "
"dago"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5559
msgid "Max open Videofiles:"
msgstr "Gehien. irekitako bideo-fitxategiak:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
msgid ""
"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
"rendering"
@@ -8760,11 +8744,11 @@ msgstr ""
"Aldi berean gehienez ireki daitezkeen bideo-fitxategiak gidoi grafikoa "
"errendatzen ari den bitartean."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5570
msgid "Framecache / open video:"
msgstr "Fotograma-cachea/ ireki bideoa:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
msgid ""
"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
"video clips are rendered backwards)"
@@ -8772,11 +8756,11 @@ msgstr ""
"Irekitako bideo bakoitzeko gehienez cachean gordeko den fotograma kopurua "
"(soilik garrantzitsua bideo-klipak atzerantz errendatzen direnean)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5584
msgid "Max Image cache:"
msgstr "Gehien. irudi-cachea:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5585
msgid ""
"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
"display) while storyboard rendering"
@@ -8784,14 +8768,14 @@ msgstr ""
"Cachean gordeta mantenduko diren gehienezko irudi kopurua (memorian "
"bistaratu gabeko gimp irudi gisa) gidoi grafikoa errendatzen den bitartean"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5597
msgid "Resource Loginterval:"
msgstr "Baliabidearen erregistro-maiztasuna:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5598
msgid ""
"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
-"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"usage after each n processed frames to stdout (this includes the list of "
"cached images and opened videofiles)"
msgstr ""
"0 balioak baliabidearen erregistroa irteera estandarrean (stdout) erakustea "
@@ -8799,11 +8783,11 @@ msgstr ""
"irteera estandarrean prozesatutako n fotogramaro (cachean gordetako irudi "
"eta irekitako bideo-fitxategien zerrenda barne)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5611
msgid "Render preview at full size:"
msgstr "Errendatu aurrebista tamaina osoan:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5612
msgid ""
"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -8816,11 +8800,11 @@ msgstr ""
"konposatutako fotograma baten jatorrizko tamainan erauztea desgaitzen du "
"erreproduzitzailearen aurrebistan klik egitean)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5638
msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
msgstr "Prozesadore anitzeko gidoi grafikoaren euskarria:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5639
msgid ""
"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
@@ -8832,11 +8816,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: konposatutako fotogramak prozesadore bakar batekin "
"errendatzen dira."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5650
msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
msgstr "Prozesadore anitzeko kodetzailearen euskarria:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5651
msgid ""
"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
@@ -8847,19 +8831,19 @@ msgstr ""
"onartzen du. DESAKTIBATUTA: bideo-kodetzaileek prozesadore bakar bat "
"erabiliko dute."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
msgstr "Erabili eraikitze-arrunta gidoi grafikoa errendatzeko ezarpenetan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5667
msgid "Global Storyboard Render Properties"
msgstr "Gidoi grafikoaren errendatze orokorraren propietateak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5668 ../gap/gap_story_dialog.c:6309
msgid "Render Settings"
msgstr "Errendatzearen ezarpenak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5766
#, c-format
msgid ""
"Failed to write cliplistfile\n"
@@ -8870,7 +8854,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027
#, c-format
msgid ""
"Failed to write storyboardfile\n"
@@ -8881,156 +8865,156 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6302
msgid "Global"
msgstr "Orokorra"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6316
msgid "Video thumbnails"
msgstr "Bideoaren koadro txikiak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6324
msgid "DEBUG: log to stdout"
msgstr "Arazketa: erregistroa irteera estandarrean"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6344
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6359 ../gap/gap_story_dialog.c:8878
msgid "Cliplist"
msgstr "Klip-zerrenda"
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6383 ../gap/gap_story_dialog.c:6483
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8929
msgid "Playback"
msgstr "Erreproduzitu"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6395 ../gap/gap_story_dialog.c:6495
msgid "Create Clip"
msgstr "Sortu klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6401 ../gap/gap_story_dialog.c:6501
msgid "Create Section Clip"
msgstr "Sortu atalaren klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6407 ../gap/gap_story_dialog.c:6507
msgid "Create Transition"
msgstr "Sortu trantsizioa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6412 ../gap/gap_story_dialog.c:6512
msgid "Toggle Unit"
msgstr "Txandakatu unitatea"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6418 ../gap/gap_story_dialog.c:6518
msgid "Add Original Audio Track"
msgstr "Gehitu jatorrizko audioaren pista"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6424 ../gap/gap_story_dialog.c:6524
msgid "Encode"
msgstr "Kodetu"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6459
msgid "_Storyboard"
msgstr "_Gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6578
#, c-format
msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
msgstr "Klip-zerrendaren gorde gabeko aldaketak '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6590
#, c-format
msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
msgstr "Gidoi grafikoaren gorde gabeko aldaketak '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6602
msgid "Quit Storyboard"
msgstr "Irten gidoi grafikotik"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6615 ../gap/gap_story_dialog.c:6616
msgid "Storyboard unsaved changes"
msgstr "Gidoi grafikoaren gorde gabeko aldaketak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6668
msgid "Storyboard:"
msgstr "Gidoi grafikoa:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6683 ../gap/gap_story_dialog.c:6712
msgid "(modified)"
msgstr "(aldatua)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6689
msgid "Cliplist:"
msgstr "Klip-zerrenda:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
#, c-format
msgid "Videoseek (decoder: %s)"
msgstr "Bideo-bilaketa (kodetzailea: %s)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7011
msgid "video thumbnail cancelled"
msgstr "bideoaren koadro txikiak bertan behera utzi dira"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7039
#, c-format
msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
msgstr "Kliparentzat bideoaren koadro txikiak hartzen: %d / %d"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7915 ../gap/gap_story_section_properties.c:645
msgid "MAIN"
msgstr "NAGUSIA"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
msgid "Masks"
msgstr "Maskarak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8033
msgid "Load storyboard file"
msgstr "Kargatu gidoi grafikoaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8039
msgid "Load cliplist file"
msgstr "Kargatu klip-zerrendaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8054
msgid "Save storyboard to file"
msgstr "Gorde gidoi grafikoa fitxategian"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8063
msgid "Save cliplist to file"
msgstr "Gorde klip-zerrenda fitxategian"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8094
msgid "Show Section properties window"
msgstr "Erakutsi atalaren propietateen leihoa"
#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8099 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
msgid "Track:"
msgstr "Pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8114
msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
msgstr "Bideoaren pista-zenbakia (0: maskara definitzeko pista)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8150
msgid "Cut a clip"
msgstr "Ebaki klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8162
msgid "Copy a clip"
msgstr "Kopiatu klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8174
msgid "Paste a clip after last (selected) element"
msgstr "Itsatsi klipa (hautatutako) azken elementuaren ondoren"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8186
msgid ""
"Create new clip\n"
"(SHIFT create transition\n"
@@ -9040,7 +9024,7 @@ msgstr ""
"(Maius: sortu trantsizioa\n"
"Ktrl: sortu atalaren klipa)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8200
msgid ""
"Play selected clips\n"
"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -9052,63 +9036,72 @@ msgstr ""
#. gtk_widget_show (entry);
#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8231
msgid "Row:"
msgstr "Errenkada:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8245
msgid "Top rownumber"
msgstr "Goiko errenkada-zenbakia"
#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8251
msgid "of:"
msgstr "/"
+#. The dialog and main vbox
+#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
+#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
+#. * in creating an extra row
+#. * additional note: the Storyboard dialog provides
+#. * Help via Menu-Item
+#.
+#. // NO longer use gimp_dialog_new because the window gets no minimize widget when created this way !
+#. // Note that gap_dialog_new creates the dialog as Normal toplevel window...
#. the stb_frame
#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8809 ../gap/gap_story_dialog.c:8945
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2587
msgid "Storyboard"
msgstr "Gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
msgstr ""
"AKTIBATUA: helburuko klipa gidoi grafikoa da (erreprodukzio barrutitik "
"sortutako klipentzako)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9052 ../gap/gap_video_index_creator.c:1448
msgid ""
"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
msgstr ""
"Bertan behera utzi bideoaren atzipena lanean ari bada, eta desgaitu bideoen "
"koadro txikiak automatikoki"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9118
msgid ""
"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
msgstr ""
"Jatorrizko tonua duen audio-pista bat sortzen du gidoi grafikoko bideo-klip "
"guztientzat"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9124
msgid "Input Audiotrack:"
msgstr "Sarrerako audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
msgstr "sarrerako audio-pista hautatzen du bideo-fitxategi(et)an."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9136
msgid "Output Audiotrack:"
msgstr "Irteerako audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
msgid ""
"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -9119,11 +9112,11 @@ msgstr ""
"gidoi grafikoaren audio-pistak, erabilitako bideo-klipen erreferentzia "
"guztiei dagokiena."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9149
msgid "Replace Audiotrack:"
msgstr "Ordeztu audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9150
msgid ""
"ON: Allow replacing of already existing audio clip references in the "
"storyboard"
@@ -9131,15 +9124,15 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: gidoi grafikoan lehendik dauden audio-klipen erreferentziak "
"ordeztea onartzen du"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9160
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Berrezarri parametroak balio lehenetsietan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9168
msgid "Generate Original Tone Audio"
msgstr "Sortu jatorrizko tonuaren audioa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9202
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was not created.\n"
@@ -9152,7 +9145,7 @@ msgstr ""
"baditu lehendik audio-klipen erreferentziak %d pistan.\n"
"Hurrengo saioan erabili beste pista-zenbaki bat edo utzi ordezten."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9214
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -9167,61 +9160,61 @@ msgstr ""
"ez da berdina\n"
"Sortutako audioa ez dago bideoarekin sinkronizatua."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9313
msgid "automatic"
msgstr "automatikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9314
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9358 ../gap/gap_story_section_properties.c:854
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9362
msgid "Name of the Storyboardfile"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9368
msgid "Name of the Cliplistfile"
msgstr "Klip-zerrendaren fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378 ../gap/gap_story_dialog.c:9382
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Izena: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9391
msgid "Master width of the resulting video in pixels"
msgstr "Sortutako bideoaren zabalera maisua pixeletan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9402
msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
msgstr "Sortutako bideoaren altuera maisua pixeletan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9414
msgid "Framerate in frames/sec."
msgstr "Fotograma-tasa fotograma/segundotan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9432
msgid "Track 1 on top:"
msgstr "1. pista aurrean:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9433
msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+"ON: video track1 is Foreground (on top). OFF: video track 1 is on Background."
msgstr ""
"AKTIBATUTA: bideoaren 1. pista aurreko planoan dago (aurrean). "
"DESAKTIBATUTA: bideoaren 1. pista atzeko planoan dago (atzean)"
#. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9471 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
msgid "Aspect:"
msgstr "Itxura:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9472
msgid ""
"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -9234,12 +9227,12 @@ msgstr ""
"erabiltzen da bideo-fotogramak bistaratzeko)."
#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
msgid "Decoder:"
msgstr "Deskodetzailea:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9515
msgid ""
"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -9250,59 +9243,60 @@ msgstr ""
"soilik bideo-klipak erabiltzen badira (baina ez irudi-fitxategi diren "
"fotogramentzat)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9533
msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
msgstr "Sortzen den bideoaren audioaren lagintze-maiztasun maisua (lagin/s)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9549
msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
msgstr "Audioaren bolumen maisua (1.0: jatorrizko bolumena)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9574
msgid "Ext. Transparency Format:"
msgstr "Kanpoko gardentasun-formatua:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9576
#, c-format
msgid ""
-"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
-"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
-"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
-"framenumber."
+"Format string to provide external transparency in movie clips. (i.e. "
+"automatic alpha channel insertion via external frames)this string shall "
+"contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\"
+"%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
"Filmaren klipetako kanpoko gardentasuna eskaintzeko katearen formatua (adib. "
-"alfa kanala automatikoki txertatzea). Kate honek \\%s eduki dezake "
-"bideokliparen oinarrizko izenaren leku-marka gisa eta aukerako \\%06d "
-"fotograma-zenbakiaren leku-marka gisa."
+"alfa kanala automatikoki txertatzea kanpoko fotogramen bidez). "
+"Kate honek \\%s eduki dezake bideokliparen oinarrizko izenaren leku-marka "
+"gisa eta "
+"aukerako \\%06d fotograma-zenbakiaren leku-marka gisa."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9595
msgid "AreaFormat:"
msgstr "Area-formatua:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9597
#, c-format
msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+"Format string for area replacement in movie clips. (for example automatic "
+"logo insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename "
+"of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
-"Filmaren klipetako ordezteko arearen katearen formatua (adib. logotipo "
+"Filmaren klipetan ordezkapen-arearen katearen formatua (adib. logotipo "
"automatikoa txertatzea). Kate honek \\%s eduki dezake bideokliparen "
"oinarrizko izenaren leku-marka gisa eta aukerako \\%06d fotograma-"
"zenbakiaren leku-marka gisa."
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
-msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Berrezarri parametroak hasierako balioetan"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9607
+msgid "Reset parameters to initial values"
+msgstr "Berrezarri parametroak hasierako balioetara"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9618
msgid "Master Properties"
msgstr "Propietate maisuak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10151
msgid "STORY_new.txt"
msgstr "GIDOI_berria.txt"
@@ -9315,30 +9309,30 @@ msgstr "barne-errorea"
msgid "section_%02d"
msgstr "atala_%02d"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2709
+#: ../gap/gap_story_file.c:2716
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
msgstr "kopuru baliogabea: %s (baliozko bitartea: %d(e)tik %d(e)ra)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2748
+#: ../gap/gap_story_file.c:2755
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
msgstr "kopuru baliogabea: %s (baliozko bitartea: %.3f(e)tik %.3f(e)ra)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2790
+#: ../gap/gap_story_file.c:2797
#, c-format
msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
msgstr "balio boolear ilegala: %s (baliozko bitartea: %s(e)tik %s(e)ra)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3145
+#: ../gap/gap_story_file.c:3152
msgid "same parameter used more than once"
msgstr "parametro bera erabili da behin baino gehiagotan"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3157
+#: ../gap/gap_story_file.c:3164
msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
msgstr "gatazka: kokapen-parametroak parametro izendatua estaltzen du"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3205
+#: ../gap/gap_story_file.c:3212
#, c-format
msgid ""
"Header not found!\n"
@@ -9347,14 +9341,14 @@ msgstr ""
"Ez da goiburua aurkitu!\n"
"(1. lerroak honela hasi behar du: %s edo %s)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3644
+#: ../gap/gap_story_file.c:3651
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
msgstr ""
"gako-hitz baliogabea: %s (gako-hitzak izan behar du: width (zabalera), "
"height (altuera), both (biak), none (bat ere ez))"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3671
+#: ../gap/gap_story_file.c:3678
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
msgstr ""
@@ -9366,11 +9360,11 @@ msgstr ""
#. accept unsupported lines (with just a warning)
#. * because the file has correct Header
#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
+#: ../gap/gap_story_file.c:4487 ../gap/gap_story_file.c:4494
msgid "Unsupported line was ignored"
msgstr "Ezikusi egin zaio onartzen ez den lerroari"
-#: ../gap/gap_story_file.c:4684
+#: ../gap/gap_story_file.c:4691
#, c-format
msgid ""
"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -9383,7 +9377,7 @@ msgstr ""
msgid "Storyboard..."
msgstr "Gidoi grafikoa..."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:524
+#: ../gap/gap_story_properties.c:525
#, c-format
msgid ""
"Error: references could not be updated from the\n"
@@ -9396,13 +9390,13 @@ msgstr ""
"maskara-izen berrira: \"%s\"\n"
"maskara-izen berria dagoeneko erabiltzen delako."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:706
+#: ../gap/gap_story_properties.c:707
msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
msgstr ""
"Eszenen detekzio automatikoak FILM eta FOTOGRAMAK motako klipekin soilik "
"funtzionatzen du"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#: ../gap/gap_story_properties.c:714
msgid ""
"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
"(in the Windows Menu)"
@@ -9410,7 +9404,7 @@ msgstr ""
"Eszenen detekzioa bideoaren koadro txikien baitan dago. Gaitu bideoaren "
"koadro txikiak (Leihoa menuan)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
+#: ../gap/gap_story_properties.c:775 ../gap/gap_story_properties.c:843
msgid ""
"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
"thumbnails for your frames and then try again."
@@ -9418,7 +9412,7 @@ msgstr ""
"Eszenen detekzioa koadro txikien baitan dago FOTOGRAMAK motako klipetan. "
"Sortu fotogramen koadro txikiak eta saiatu berriz."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Error: the mask name: \"%s\" is already in use\n"
@@ -9427,110 +9421,110 @@ msgstr ""
"Errorea: maskararen izena: \"%s\" jadanik erabilita dago\n"
"Idatzi bestelako izena."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2378
msgid "Set Image or Frame Filename"
msgstr "Ezarri irudiaren edo fotogramaren fitxategi-izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2501
msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
msgstr "Ezarri kolore-markaren parametroen fitxategi-izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2601
msgid "Set Filtermacro Filename"
msgstr "Ezarri iragazki-makroaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
msgid "EMPTY"
msgstr "HUTSIK"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2741
msgid "COLOR"
msgstr "KOLOREA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2744
msgid "SINGLE-IMAGE"
msgstr "IRUDI BAKUNA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2748
msgid "ANIM-IMAGE"
msgstr "IRUDI ANIMATUA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2752
msgid "FRAME-IMAGES"
msgstr "FOTOFRAMA-IRUDIAK"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2757
msgid "MOVIE"
msgstr "FILMA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
msgid "SECTION"
msgstr "ATALA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2765
msgid "BLACKSECTION"
msgstr "ATALBELTZA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2768
msgid "COMMENT"
msgstr "IRUZKINA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2771
msgid "** UNKNOWN **"
msgstr "** EZEZAGUNA **"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2800
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:599
#, c-format
msgid "%d (frames)"
msgstr "%d (fotogramak)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3584
msgid "ON:"
msgstr "AKTIBATUTA:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
msgid "OFF:"
msgstr "DESAKTIBATUTA:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3617
msgid "Filtermacro2: "
msgstr "Iragazki-makroa2:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3978 ../gap/gap_story_properties.c:3988
msgid "Mask Properties"
msgstr "Maskararen propietateak"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4000 ../gap/gap_story_properties.c:4012
msgid "Clip Properties"
msgstr "Klipen propietateak"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4005 ../gap/gap_story_properties.c:4016
msgid "Find Scene End"
msgstr "Bilatu eszena-amaiera"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4006 ../gap/gap_story_properties.c:4017
msgid "Auto Scene Split"
msgstr "Zatitu eszena automatikoki"
#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4063
msgid "Mask Type:"
msgstr "Maskara mota:"
#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4068
msgid "Clip Type:"
msgstr "Klip mota:"
#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4100
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:830
msgid "Duration:"
msgstr "Iraupena:"
#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
msgid "File:"
msgstr "Fitxategia:"
@@ -9539,7 +9533,7 @@ msgstr "Fitxategia:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4192
msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
msgstr "klip-bitarteko lehen fotogramaren fotograma-zenbakia"
@@ -9548,11 +9542,11 @@ msgstr "klip-bitarteko lehen fotogramaren fotograma-zenbakia"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4221
msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
msgstr "klip-bitarteko azken fotogramaren fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4242
msgid "Loops:"
msgstr "Begiztak:"
@@ -9561,20 +9555,20 @@ msgstr "Begiztak:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4249
msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
msgstr "begizta kopurua (zenbatean behin erreproduzitu fotograma-bitartea)"
#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
msgid "Pingpong:"
msgstr "Aurrera-atzerakoa:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4287
msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
msgstr "AKTIBATUTA: erreproduzitu klipa aurrera-atzerako moduan"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4307
msgid "Stepsize:"
msgstr "Urrats-tamaina:"
@@ -9583,7 +9577,7 @@ msgstr "Urrats-tamaina:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4314
msgid ""
"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -9598,63 +9592,63 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4334
msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
msgstr ""
"hautatu sarrerako bideo-pista (bideo-fitxategi gehienek pista bakarra dute)"
#. the Deinterlace Mode label
#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4345 ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4372
msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
msgstr ""
"Irakurri bideo-fotogramak 1:1, gurutzelarkatuak bereizteko iragazkirik gabe"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4381
msgid "Odd"
msgstr "Bakoitia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4390
msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Aplikatu lerro bakoitien iragazkia bideo-fotogramak irakurtzean"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4399
msgid "Even"
msgstr "Bikoitia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4408
msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Aplikatu lerro bikoitien iragazkia bideo-fotogramak irakurtzean"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4421
msgid "Odd First"
msgstr "Bakoitiak lehenengo"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4430
msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
msgstr ""
"Aplikatu 'lerro bakoitiak' iragazkia, aldatu 'lerro bikoitiak' bitartekoen "
"posizioa >= 05 denean"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4439
msgid "Even First"
msgstr "Bikoitiak lehenengo"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4448
msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
msgstr ""
"Aplikatu 'lerro bikoitiak' iragazkia, aldatu 'lerro bikoitiak' bitartekoen "
"posizioa >= 05 denean"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4473
msgid ""
"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
msgstr ""
@@ -9662,55 +9656,55 @@ msgstr ""
"interpolazio leuna"
#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4490
msgid "Transform:"
msgstr "Eraldatu:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4519
msgid "Do not apply internal transformations"
msgstr "Ez aplikatu barne-eraldaketarik"
#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4528
msgid "Rotate 180"
msgstr "Biratu 180"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4537
msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
msgstr "Klipeko fotograma guztiak 180 gradu biratzen ditu"
#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4546
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Irauli horizontalki"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4555
msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
msgstr "Irauli horizontalki klipeko fotograma guztiak"
#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Irauli bertikalki"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4573
msgid "Flip all frames of this clip vertically"
msgstr "Irauli bertikalki klipeko fotograma guztiak"
#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592 ../gap/gap_story_properties.c:4603
msgid "Mask Name:"
msgstr "Maskararen izena:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4593
msgid "Set the mask name"
msgstr "Ezarri maskara-izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4622
msgid "Name of the layermask definition clip"
msgstr "Geruza-markara definitzeko kliparen izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
msgid ""
"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
"Layermasks are used to control opacity."
@@ -9719,59 +9713,59 @@ msgstr ""
"Opakutasuna kontrolatzeko erabiltzen dira geruza-maskarak."
#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4664
msgid "enable"
msgstr "gaitu"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4673
msgid "ON: Enable layer mask"
msgstr "AKTIBATUTA: geruza-maskarak gaitzen ditu"
#. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4710
msgid "Mask Anchor:"
msgstr "Maskara-aingura:"
#. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4729
msgid "Clip"
msgstr "Klipa"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4738
msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Erantsi maskara klipari, kliparen posizioan eta tamainan"
#. radio button mask_anchor Master
#. Hue Mode the radio buttons
#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4747 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4756
msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
msgstr "Erantsi maskara sortutako bideo maisuaren tamainan eta kokapen finkoan"
#. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4765
msgid "ClipColormask"
msgstr "Kliparen kolore-maskara"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4774
msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Erantsi kolore-maskara klipari, kliparen posizioan eta tamainan"
#. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4791
msgid "Mask Params:"
msgstr "Maskararen parametroak:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4824
msgid "parameter file for the colormask filter"
msgstr "kolore-maskara iragazkiaren parametroen fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4850
msgid "Maskstepsize:"
msgstr "Maskararen urrats-tamaina:"
@@ -9780,7 +9774,7 @@ msgstr "Maskararen urrats-tamaina:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
msgid ""
"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -9791,11 +9785,11 @@ msgstr ""
"da; 2.0, sarrerako bi fotogramatik bat bistaratzen da soilik"
#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4887
msgid "Filtermacro:"
msgstr "Iragazki-makroa:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4919
msgid ""
"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
@@ -9805,14 +9799,14 @@ msgstr ""
"fitxategia inplizitoki erreferentziatuta teklatuaren bidez izendatuz. "
"ALDAKORRA (atzizki gisa, edo luzapenaren aurretik)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4958
msgid ""
"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
msgstr ""
"Makroak balio aldakorrekin aplikatzeko urratsak. (1 balio konstanteekin "
"aplikatzeko)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+#: ../gap/gap_story_properties.c:5026
msgid ""
"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
"negative decelerate"
@@ -9842,7 +9836,7 @@ msgstr "ez da audio-sarreraren fitxategi hau aurkitu: %s"
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
#, c-format
-msgid "converting audio (via external programm)"
+msgid "converting audio (via external program)"
msgstr "audioa bihurtzen (kanpoko programa baten bidez)"
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
@@ -9870,31 +9864,31 @@ msgstr "audio-fitxategi konposatua idaztea"
msgid "cant write audio to file: %s "
msgstr "ezin da audioa fitxategi honetan idatzi: %s "
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1500
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1666
#, c-format
msgid "ready"
msgstr "prest"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1031
#, c-format
msgid "encoding_video_frame_%06d"
msgstr "bideo_fotograma_kodetzea_%06d"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3287
#, c-format
msgid "analyze line %d (out of %d)"
msgstr "%d / %d lerroa aztertzea"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3429
msgid "No Frames or Images found ...."
msgstr "Ez da fotogramarik edo irudirik aurkitu..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7618
msgid "Seek Inputvideoframe..."
msgstr "Bilatu sarrerako bideo-fotograma..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7652
msgid "Continue Encoding..."
msgstr "Jarraitu kodetzen..."
@@ -9926,15 +9920,15 @@ msgstr ""
"Ezin izan da uneko azpiatala ezabatu, klip gisa erabiltzen ari baita atal "
"NAGUSIAN."
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:648
msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
msgstr "Atal NAGUSIKO klipak irteerako bideoan errendatzen dira"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:651
msgid "Mask"
msgstr "Maskara"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:654
msgid ""
"Clips in the Mask section have global scope in all other sections, and can "
"be attached as (animated) masks to clips in all other sections to add "
@@ -9944,11 +9938,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Maskara ataleko klipak esparru globala dute beste atal guztietan, eta "
"maskara (animatu) gisa erants daitezke beste ataletako klipei gardentasuna "
-"gehitzeko. Maskarako pixel zuriak opakotasun osoa mantentzen dute, pixel "
+"gehitzeko. Maskarako pixel zuriak opakutasun osoa mantentzen dute, pixel "
"beltzak erabat gardena izatea egiten dute. Maskarako beste koloreek "
"gardentasun maila altuagoa edo baxuagoa ematen dute (distiraren arabera)."
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:665
msgid ""
"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
"depends on corresponding references in the MAIN section via clip type "
@@ -9958,21 +9952,21 @@ msgstr ""
"atal NAGUSIko erreferentzien araberako mendekotasuna dute (klip motaren "
"ATALAren bidez)"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:763
msgid "Section Properties"
msgstr "Atalaren propietateak"
#. the Section Type: label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:799
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:877
msgid "Delete storyboard section"
msgstr "Ezabatu gidoi grafikoaren atala"
#. the info label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:888
msgid "Info:"
msgstr "Informazioa:"
@@ -9998,19 +9992,19 @@ msgstr "Ezarri erauzteko barrutia"
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1805
msgid "Select input videofile"
msgstr "Hautatu sarrerako bideo-fitxategia"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1843
msgid "Select basename for frame(s)"
msgstr "Hautatu fotogramen oinarri-izena"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1881 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2360
msgid "Select Audiofilename"
msgstr "Hautatu audioaren fitxategi-izena"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2025 ../gap/gap_vex_main.c:176
#: ../gap/gap_vex_main.c:196
msgid "Extract Videorange"
msgstr "Erauzi bideo-barrutia"
@@ -10018,7 +10012,7 @@ msgstr "Erauzi bideo-barrutia"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2056
msgid "Select Videorange"
msgstr "Hautatu bideo-bitartea"
@@ -10028,40 +10022,40 @@ msgstr "Hautatu bideo-bitartea"
#.
#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
#. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2070
msgid "Input Video selection"
msgstr "Sarrera-bideoaren hautapena"
#. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
msgid "Videofilename:"
msgstr "Bideoaren fitxategi-izena:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2107
msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
msgstr "Bideo-fitxategiaren izena (sarrera-fitxategi gisa erabilia)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2118
msgid "Select video using file browser"
msgstr "Hautatu bideoa fitxategi-arakatzailea erabiliz"
#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
#. * checkbox is not needed any more..
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2125
msgid "Disable MMX"
msgstr "Desgaitu MMX"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2153
msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
msgstr "Erauzi beharreko 1. fotogramaren fotograma-izena"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
msgid "Video Range"
msgstr "Bideo-bitartea"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179
msgid ""
"Visual video range selection via videoplayer\n"
"SHIFT: Open a separate player window"
@@ -10069,7 +10063,7 @@ msgstr ""
"Bideo-bitartearen ikusizko hautapena, bideo-erreproduzitzailearen bidez\n"
"MAIUS: ireki beste leiho bat erreproduzitzailearentzat"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2210
msgid ""
"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
@@ -10079,19 +10073,19 @@ msgstr ""
"iristean erauztea gelditu egiten da)"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2231
msgid "VideoRange"
msgstr "Bideo-bitartea"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2268
msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
msgstr "Bideo-pistaren zenbakia (0 == ez erauzi fotogramarik)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
msgstr "Audio-pistaren zenbakia (0 == ez erauzi fotogramarik)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2331
msgid ""
"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
"quicktime4linux)"
@@ -10099,16 +10093,16 @@ msgstr ""
"utzi hutsik edo hautatu zure gustuko deskodetzailea (libmpeg3, libavformat, "
"quicktime4linux)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2337
msgid "(none, automatic)"
msgstr "(bat ere ez, automatikoa)"
#. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2357
msgid "Active Decoder:"
msgstr "Deskodetzaile aktiboa:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2367 ../gap/gap_vex_dialog.c:2405
msgid "****"
msgstr "****"
@@ -10116,11 +10110,11 @@ msgstr "****"
#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
#. * but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2380
msgid "Exact Seek"
msgstr "Bilaketa zehatza"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
msgid ""
"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
"available"
@@ -10129,44 +10123,44 @@ msgstr ""
"indizea erabilgarri dagoenean ere"
#. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2395
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Itxuraren proportzioa:"
#. the output frame
#. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2737
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2446
msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
msgstr "erauzitako fotogramak diskoan fotograma-fitxategietan gordetzen dira"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
msgstr "erauzitako fotogramak geruza anitzeko irudi bakarrean gordetzen dira"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2448
msgid "create a storyboard from selected video clip"
msgstr "sortu gidoi grafikoa hautatutako bideo-klipetik"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2479
msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
msgstr ""
"Erauzitako fitxategien oinarri-izena (fotograma kopurua eta luzapena "
"gehitzen zaizkio)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2480
msgid "frame_"
msgstr "fotograma_"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2490
msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
msgstr ""
"Erabili fitxategi-arakatzailea erauzitako fotogramen oinarri-izena hautatzeko"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
msgid ""
"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
"leading zeroes)"
@@ -10175,11 +10169,11 @@ msgstr ""
"jartzea nahi ez baduzu erabili 1)"
#. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2532
msgid "graymask"
msgstr "gris-maskara"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
msgid ""
"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
"Off: extract color frames 1:1"
@@ -10188,11 +10182,11 @@ msgstr ""
"Desaktibatua: erauzi koloreen fotogramak 1:1"
#. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2545
msgid "layermask"
msgstr "geruza-maskara"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
msgid ""
"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
@@ -10201,84 +10195,84 @@ msgstr ""
"Desaktibatua: bluebox-ek gardentasuna sor dezake alfa kanal gisa"
#. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2558
msgid "bluebox"
msgstr "bluebox"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2565
msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
+"On: add transparency for extracted frames via bluebox filter (using values "
+"of last run in this session)\n"
"Off: extract frames 1.1"
msgstr ""
"Aktibatua: gehitu gardentasuna erauzitako fotogramentzako bluebox iragazkia "
"erabiliz (saio honetan azkenengoz exekutatutako balioak erabiliz)\n"
"Desaktibatua: erauzi fotogramak 1.1"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2598
msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
msgstr "Erauzitako fotogramen luzapena (.xcf, .jpg, .ppm)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2599
msgid ".xcf"
msgstr ".xcf"
#. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2610
msgid "Framenr 1:"
msgstr "1. fotograma-zenbakia:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2631
msgid ""
"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
msgstr ""
"Erauzitako lehen fotogramaren fotograma-zenbakia (jatorrizko fotograma-"
"zenbakiak mantentzeko jarri 0)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
msgstr ""
"0.0 .. interpolaziorik ez, 1.0 interpolazio leuna gurutzelarkatuak bereiztean"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
msgid "no deinterlace"
msgstr "ez bereizi gurutzelarkatuak"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
msgid "deinterlace (odd lines only)"
msgstr "bereizi gurutzelarkatuak (soilik lerro bakoitiak)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
msgid "deinterlace (even lines only)"
msgstr "bereizi gurutzelarkatuak (soilik lerro bikoitiak)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
msgstr "bereizi fotograma gurutzelarkatuak x 2 (lehenengo bakoitiak)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
msgstr "bereizi fotograma gurutzelarkatuak x 2 (lehenengo bikoitiak)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2678
msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
msgstr ""
"Gurutzelarkatuak bereiztean bi fotogramatan zatitzen da erauzitako fotograma "
"bakoitza"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2699
msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
msgstr "Erauzitako audioaren izena (audioa RIFF WAV formatuan idatzia dago)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2700
msgid "frame.wav"
msgstr "fotograma.wav"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2710
msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
msgstr "Erabili fitxategi-arakatzailea audioaren fitxategi-izena hautatzeko"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2716
msgid "Start extraction"
msgstr "Hasi erauzten"
@@ -10451,74 +10445,74 @@ msgstr ""
msgid "Video Index Creation"
msgstr "Bideo-indizea sortzea"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1157 ../gap/gap_video_index_creator.c:1237
msgid " ** no video **"
msgstr "** ez dago bideorik **"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1163
msgid "processing not finished"
msgstr "prozesua ez da amaitu"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1243
msgid "processing in progress"
msgstr "prozesua lanean dago"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1335
msgid "videofile"
msgstr "bideo-fitxategia"
#. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1341 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2776
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1390
msgid "Video Index Creation Progress"
msgstr "Bideo-indizea sortzearen aurrerapena"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1517
msgid "processing cancelled"
msgstr "prozesua bertan behera utzita"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1521
msgid "processing finished"
msgstr "prozesua amaituta"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1575
#, c-format
msgid "Quick check %0.3f %%"
msgstr "Egiaztapen bizkorra %% %0.3f"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1586
#, c-format
msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
msgstr "Egiaztapen azkarra %% %0.3f (/ %% %0.3f)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1593
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1594
#, c-format
msgid "Creating video index %0.3f %%"
msgstr "Bideo-indizea sortzen %% %.03f"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1599
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1600
#, c-format
msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
msgstr "Bideo-indizea sortzen: %% %0.3f (%d)"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1039
msgid "Water-Pattern"
msgstr "Ur-eredua:"
#. shiftPhaseX spinbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1142
msgid "Phase shift X:"
msgstr "Urratsaren X desplazamendua:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1150
msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
msgstr "Urratsaren desplazamendu horizontala (1.0 = irudiaren zabalera)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1216
msgid ""
"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
"pattern layers. "
@@ -10527,15 +10521,15 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: erabili kanpoko ereduaren geruzak."
#. pattern
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1227
msgid "Layer Pattern 1:"
msgstr "1. geruza-eredua:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1252
msgid "Layer Pattern 2:"
msgstr "2. geruza-eredua:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1288
msgid ""
"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10543,7 +10537,7 @@ msgstr ""
"Errendatzeko sortu diren ausazko ereduak horizontalki eskalatzea (lainoa1 "
"eta lainoa2 geruzetan)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1307
msgid ""
"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10551,127 +10545,127 @@ msgstr ""
"Errendatzeko sortu diren ausazko ereduak bertikalki eskalatzea (lainoa1 eta "
"lainoa2 geruzetan)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1319
msgid "Seed Pattern 1:"
msgstr "1. haziaren eredua:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1349
msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
msgstr ""
"Hazia ausazko eredua sortzeko (lainoa2 geruzan). Erabili 0 balioa ausazko "
"haziarentzako."
#. useHighlights checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1387
msgid "Use Highlights:"
msgstr "Erabili nabarmentzea:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1397
msgid "Render water pattern highlight effect"
msgstr "Errendatu ur-ereduaren nabarmentzearen efektua"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
-msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
-msgstr "Nabarmentzearen indarra (adib. opakotasuna)"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1418
+msgid "The highlight strength (i.e. opacity)"
+msgstr "Nabarmentzearen indarra (adib. opakutasuna)"
#. useDisplaceMap checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1499
msgid "Use Displace Map:"
msgstr "Erabili desplazamendu-mapa:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1510
msgid ""
"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
msgstr ""
"Errendatu ur-ereduaren distortsioaren efektua (sortutako desplazamendu-mapa "
"erabiliz)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1519
msgid "Strength:"
msgstr "Indarra:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1529
msgid "The distortion displace strength"
msgstr "Disortsioaren desplazamenduaren indarra"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1656
msgid "Water Pattern..."
msgstr "Ur-eredua..."
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:235
msgid "Color Balance..."
msgstr "Kolore-balantzea..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:259 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1368
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Koloreak/"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:564
msgid "Color-Balance"
msgstr "Kolore-balantzea"
#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:599
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Hautatu barrutia doitzeko"
#. Transfer Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:618
msgid "Shadows"
msgstr "Itzalak"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:623
msgid "Midtones"
msgstr "Tarteko tonuak"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:628
msgid "Highlights"
msgstr "Argi-ukituak"
#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:636
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Doitu kolore-mailak"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:661
msgid "Cyan/Red:"
msgstr "Cyana/Gorria:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:675
msgid "Magenta/Green:"
msgstr "Magenta/Berdea:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:693
msgid "Yellow/Blue:"
msgstr "Horia/Urdina:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:711
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Mantendu argitasuna"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:920
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Ezin da %s fitxategia ireki"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1132
msgid "Load color curve from file"
msgstr "Kargatu kolore-kurba fitxategitik"
#. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1230
msgid "CurvesFile"
msgstr "Kurba-fitxategia"
#. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1257
msgid "Load Curve"
msgstr "Kargatu kurba"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1264
msgid ""
"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
"curve tool)"
@@ -10679,7 +10673,7 @@ msgstr ""
"Kargatu kurba GIMP kurba-fitxategitik (GIMPen kolore-kurben tresnarekin "
"gorde da)"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1345
msgid "CurvesFile..."
msgstr "Kurba-fitxategia..."
@@ -10800,7 +10794,7 @@ msgstr "Opakutasunaren balio berria, non 0 gardena baita eta 100.0 opakua"
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
msgid ""
"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
+"multiplying by the supplied new value"
msgstr ""
"Moduek opakutasuna ezartzen dute edo opakutasunaren balio zaharra aldatzen "
"dute, emandako balio berria gehituz, kenduz edo biderkatuz"
@@ -10817,7 +10811,7 @@ msgstr "Hautapen borragoma azkarra."
msgid "Smart selection eraser..."
msgstr "Hautapen borragoma azkarra..."
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:444
#, c-format
msgid ""
"The plug-in %s\n"
@@ -10846,7 +10840,7 @@ msgstr ""
msgid "Seed:"
msgstr "Hazia:"
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:607
#, c-format
msgid ""
"The call of plug-in %s\n"
@@ -10878,7 +10872,7 @@ msgstr "Biratu 180 gradu"
msgid "Rotate 90 degrees CCW"
msgstr "Biratu 90 gradu erloju-orratzen aurkako noranzkoan"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:624
msgid "Rotate any angle"
msgstr "Biratu edozein angelu"
@@ -10887,7 +10881,7 @@ msgstr "Biratu edozein angelu"
msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Eraldatu/"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:654
msgid "Rotate angle:"
msgstr "Biratzeko angelua:"
@@ -10939,15 +10933,15 @@ msgstr ""
"2.) egiaztatu SOX (bertsioa>= 12.16) instalatua dagoela:\n"
" prog: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:205
msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
msgstr "Kodetzailearen berariazko parametroen leihoa irekia dago oraindik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:519
msgid "no description available"
msgstr "azalpen erabilgarririk ez"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:868
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -10970,56 +10964,56 @@ msgstr ""
#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
#.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1030
#, c-format
msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgstr[0] "[%d] zerrendak baliozko pista [%d] du, Bitak:%d Kan:%d Emaria:%d"
msgstr[1] "[%d] zerrendak [%d] baliozko pista ditu, Bitak:%d Kan:%d Emaria:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1042
#, c-format
msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgstr "%s, Bitak:%d Kan:%d Emaria:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1055
#, c-format
msgid "UNKNOWN (using sox)"
msgstr "EZEZAGUNA (sox erabiliz)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1340
msgid "Storyframe"
msgstr "Gidoi-fotograma"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1344
msgid "Layer"
msgstr "Geruza"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1348
msgid "Frame"
msgstr "Fotograma"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1356
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s(e)tik:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1363
#, c-format
msgid "To %s:"
msgstr "%s(e)ra"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1528
#, c-format
msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
msgstr "fitxategian aurkitutako %2.2f fotograma-tasa maisua erabiltzea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1537
#, c-format
msgid "file has no master_framerate setting"
msgstr "fitxategiak ez du diapositiba-tasa maisuaren ezarpenik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1565
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -11028,7 +11022,7 @@ msgstr ""
"bideo-pista konposatuaren erreprodukzio-iraupena %.3f s (%d fotograma)\n"
"audio-pista konposatuaren erreprodukzio-iraupena %.3f s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1573
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -11037,17 +11031,17 @@ msgstr ""
"bideo-pista konposatuaren erreprodukzio-iraupena %.3f s (%d fotograma)\n"
"ez du audio-pistarik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1581
#, c-format
msgid "using master_size %d x %d found in file"
msgstr "fitxategian aurkitutako %d x %d tamaina_maisua erabiltzea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1594
#, c-format
msgid "file has no master_size setting"
msgstr "fitxategiak ez du tamaina maisuaren ezarpenik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11074,7 +11068,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1616 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1631
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11095,7 +11089,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11114,7 +11108,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ez da errorerik aurkitu, fitxategia egokia da"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1656
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11126,28 +11120,28 @@ msgstr ""
"huts egin du sintaxia egiaztatzean (barne-errorea gertatu da)"
#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1979
msgid "Checking Storyboard File"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategia egiaztatzen"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1982
#, c-format
msgid "Parsing Storyboardfile"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategia analizatzen"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2031
msgid "Go for checking storyboard file"
msgstr "Hasi gidoi grafikoaren fitxategia egiaztatzen"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2033 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2034
msgid "Storyboardfile Check"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategia egiaztatzea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2088
msgid "Encoder specific parameter window is still open"
msgstr "Kodetzailearen berariazko parametroen leihoa irekia dago oraindik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2097
msgid ""
"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
@@ -11155,7 +11149,7 @@ msgstr ""
"ERROREA: ez da zehaztu baliozko gidoi grafikoaren fitxategirik.\n"
"(gidoi grafikoaren fitxategia gehigarrien fitxan zehaztu daiteke)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -11168,7 +11162,7 @@ msgstr ""
"ezarri zabalera: %d\n"
"ezarri altuera: %d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2132
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -11179,7 +11173,7 @@ msgstr ""
"fitxategia: %s\n"
"8 edo 16 bit onartzen dira"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Error: Audiofile not found\n"
@@ -11188,7 +11182,7 @@ msgstr ""
"Errorea: ez da audio-fitxategia aurkitu\n"
"fitxategia: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -11202,7 +11196,7 @@ msgstr ""
"onartutako maiztasunak: \n"
" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2204
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -11216,7 +11210,7 @@ msgstr ""
"onartutako maiztasunak: \n"
" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2227
msgid ""
"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
"tool configuration"
@@ -11224,57 +11218,57 @@ msgstr ""
"Ezin da prozesatu audioaren sarrera-fitxategia. Begiratu audio-aukerak eta "
"audio-tresnaren konfigurazioa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2251
msgid "Select Storyboardfile"
msgstr "Hautatu gidoi grafikoaren fitxategia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2287
msgid "Select Videofile"
msgstr "Hautatu bideo-fitxategia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2324
msgid "Select Macrofile"
msgstr "Hautatu makro-fitxategia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2408
msgid "Overwrite warning"
msgstr "Gainidazte-abisua"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2427
msgid "File already exists:"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2436
msgid "filename"
msgstr "fitxategi-izena"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
msgid " "
msgstr " "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2529
msgid "Input Mode:"
msgstr "Sarrera modua:"
#. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2539
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2549
msgid "Input is a sequence of frame images"
msgstr "Fotograma-irudien sekuentzia bat da sarrera"
#. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2563
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2572
msgid "Input is all the layers of one image"
msgstr "Irudi baten geruza guztiak batera dira sarrera"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2596
msgid ""
"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
"storyboard filename in the extras tab)"
@@ -11283,110 +11277,110 @@ msgstr ""
"fotogramak dira sarrera. (zehaztu gidoi grafikoaren fitxategi-izena "
"gehigarrien fitxan)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
msgid "Master Videoencoder"
msgstr "Bideo-kodetzaile maisua"
#. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2698
msgid "Audio Tool Configuration"
msgstr "Audio-tresnaren konfigurazioa"
#. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2711
msgid "Extras"
msgstr "Gehigarriak"
#. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2722
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeketa"
#. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2748
msgid "Video :"
msgstr "Bideoa:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2757
msgid "Name of output videofile"
msgstr "Irteerako bideo-fitxategiaren izena"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2769
msgid "Select output videofile via browser"
msgstr "Hautatu irteerako bideo-fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2787
msgid "READY"
msgstr "PREST"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2857
msgid "Video Encoder Status"
msgstr "Bideo-kodeketaren egoera"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2869
msgid "Active Encoder:"
msgstr "Kodetzaile aktiboa:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2914
msgid "Frames Done:"
msgstr "Egindako fotogramak:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2933
msgid "Frames Encoded:"
msgstr "Kodetutako fotogramak:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2952
msgid "Frames Copied (lossless):"
msgstr "Kopiatutako fotogramak (galerarik gabe):"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2971
msgid "Encoding Time Elapsed:"
msgstr "Kodeketan igarotako denbora:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3005
msgid "Encoding Extras"
msgstr "Kodetze-gehigarriak"
#. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3015
msgid "Macrofile:"
msgstr "Makro-fitxategia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3030
msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
msgstr ""
"maneiatutako fotograma bakoitzean egikaritu beharreko hautazko iragazki-"
"fotogramaren fitxategia "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
msgid "select macrofile via browser"
msgstr "hautatu makro-fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
msgid "Storyboard File:"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategia:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3066
msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
msgstr "gidoi grafikoaren fitxategia erabil daiteke kodetzailea elikatzeko"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3078
msgid "select storyboard file via browser"
msgstr "hautatu gidoi grafikoaren fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3085
msgid "Storyboard Audio:"
msgstr "Gidoi grafikoaren audioa:"
#. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3093
msgid "Create Composite Audiofile"
msgstr "Sortu audio-fitxategi konposatua"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3100
msgid ""
"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
@@ -11396,7 +11390,7 @@ msgstr ""
"du kodetzailearen sarrera gisa"
#. the storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3112
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11409,21 +11403,21 @@ msgstr ""
"(xehetasunen berri, STORYBOARD_FILE_DOC.txt fitxategian)"
#. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3127
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorizatu"
#. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3135
msgid "Monitor Frames while Encoding"
msgstr "Monitorizatu fotogramak kodetu bitartean"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3140
msgid "Show each frame before passed to encoder"
msgstr "Bistaratu fotograma bakoitza kodetzailera pasatu baino lehen"
#. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3149
msgid ""
"Debug\n"
"Flat File:"
@@ -11431,7 +11425,7 @@ msgstr ""
"Araztu\n"
"Fitxategi berdindua:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
msgid ""
"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
"encoder"
@@ -11440,7 +11434,7 @@ msgstr ""
"gordetzeko aukera"
#. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3172
msgid ""
"Debug\n"
"Multilayer File:"
@@ -11448,7 +11442,7 @@ msgstr ""
"Araztu\n"
"Geruza anitzeko fitxategia:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
msgid ""
"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
"and executing macro"
@@ -11456,29 +11450,29 @@ msgstr ""
"berdindu eta makroa exekutatu aurretik geruza anitzeko fotograma konposatu "
"bakoitza XCF fitxategian gordetzeko aukera"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3212
msgid "Configuration of external audiotool program"
msgstr "Audio-tresnen kanpoko programa konfiguratzea"
#. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3222
msgid "Audiotool:"
msgstr "Audio-tresna:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
msgstr "audio-tresnaren izena (sox moduko zerbait, bide-izenarekin edo gabe)"
#. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3246
msgid "Options:"
msgstr "Aukerak:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3261
msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
msgstr "Audio-tresna deitzeko aukerak($IN, $OUT $RATE ordeztu egiten dira)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3273
msgid ""
"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
"\n"
@@ -11503,32 +11497,32 @@ msgstr ""
" wav fitxategiaren maiztasunarekin"
#. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
msgstr "Gorde audio-tresnaren konfigurazioa gimprc-n"
#. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3311
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
msgstr "Kargatu audio-tresnaren konfigurazio gimprc-tik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3323
msgid "Set default audiotool configuration "
msgstr "Ezarri audio-tresnaren konfigurazio lehenetsia "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3350
msgid "Audio Input"
msgstr "Audio-sarrera"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
msgid ""
"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -11540,80 +11534,80 @@ msgstr ""
"izenen zerrenda daukan testu-fitxategia ere hauta dezakezu. Audio-fitxategi "
"horietako bakoitza audio-pista bereizi batean kodetuko da."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3395
msgid "Select input audiofile via browser"
msgstr "Hautatu sarrerako audio-fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the audiofile information label
#. the Tmp audioinformation label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3404 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3507
msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
msgstr "WAV, 16 bit-eko estereoa, maiztasuna: 44100"
#. the audiofile total playtime information label
#. the Tmp audio playtime information label
#. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3413 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3587 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3602
msgid "00:00:000"
msgstr "00:00:000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
msgid "Output samplerate in samples/sec"
msgstr "Irteerako lagintze-maiztasuna (lagin/s)"
#. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3447
msgid " 8k Phone"
msgstr " 8 k telefonoa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3448
msgid "11.025k"
msgstr "11,025 k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3449
msgid "12k Voice"
msgstr "12 k ahotsa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3450
msgid "16k FM"
msgstr "16 k FM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
msgid "22.05k"
msgstr "22,05 k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3452
msgid "24k Tape"
msgstr "24 k kasetea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3453
msgid "32k HiFi"
msgstr "32 k HiFia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3454
msgid "44.1k CD"
msgstr "44,1 k CDa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3455
msgid "48 k Studio"
msgstr "48 k estudioa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3464
msgid "Select a commonly-used samplerate"
msgstr "Hautatu maiz erabiltzen den lagintze-maiztasun bat"
#. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3474
msgid "Tmpfile:"
msgstr "Aldi baterako fitxategia:"
#. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3491
msgid "Audioconvert"
msgstr "Adio-konbertsioa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3497
msgid ""
"Convert audio input file to a temporary file\n"
"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
@@ -11624,7 +11618,7 @@ msgstr ""
"(aldi baterako fitxategia ezabatu egingo da kodeketa amaitutakoan)"
#. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3526
msgid ""
"\n"
"Note:\n"
@@ -11640,162 +11634,162 @@ msgstr ""
"baina lagintze-maiztasun handiagoek ez dute jatorrizko\n"
"soinuaren kalitatea hobetzen."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3632
msgid "Video Encode Options"
msgstr "Bideo-kodetzearen aukerak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
msgid "Start encoding at this frame"
msgstr "Hasi kodetzea fotograma honetan"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3702
msgid "Stop encoding at this frame"
msgstr "Gelditu kodetzea fotograma honetan"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
msgid "Width of the output video (pixels)"
msgstr "Irteera-bideoaren zabalera (pixelak)"
#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3814
msgid "keep"
msgstr "mantendu"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3736
msgid "Framesize (1:1)"
msgstr "Fotograma-tamaina (1:1)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3737
msgid "320x240 NTSC"
msgstr "320x240 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3738
msgid "320x288 PAL"
msgstr "320x288 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
msgid "720x480 NTSC"
msgstr "720x480 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3741
msgid "720x576 PAL"
msgstr "720x576 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3742
msgid "1280x720 HD"
msgstr "1280x720 HD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3743
msgid "1920x1080 FullHD"
msgstr "1920x1080 FullHD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3744
msgid "1920x1088 EosHD"
msgstr "1920x1088 EosHD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3678
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3753
msgid "Scale width/height to common size"
msgstr "Eskalatu zabalera/altuera ohiko tamainara"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
msgid "Height of the output video (pixels)"
msgstr "Irteera-bideoaren altuera (pixelak)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
msgstr "Irteera bideoaren fotograma-tasa (fotograma/s)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3815
msgid "original"
msgstr "jatorrizkoa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3837
msgid "Set framerate"
msgstr "Ezarri fotograma-tasa"
#. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3773
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3848
msgid "Videonorm:"
msgstr "Bideo-araua:"
#. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3856
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3857
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3858
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3859
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3860
msgid "COMP"
msgstr "COMP"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3861
msgid "undefined"
msgstr "definitu gabea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3795
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3870
msgid "Select videonorm"
msgstr "Hautatu bideo-araua"
#. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3880
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodetzailea:"
#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3888
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3819
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3894
msgid "Edit encoder specific parameters"
msgstr "Editatu kodetzailearen berariazko parametroak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3835
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3910
msgid "Select video encoder plugin"
msgstr "Hautatu bideo-kodetzailearen plugina"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3934
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4009
#, c-format
msgid "Required Plugin %s not available"
msgstr "Behar den %s plugina ez dago erabilgarri"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3986
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4061
#, c-format
msgid "Call of Required Plugin %s failed"
msgstr "Huts egin du behar den %s plugina deitzean"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4146
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
msgstr "%d / %d fotogramen bideo-kodeketa burututa, 1 / 2 urratsa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4158
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
msgstr "%d / %d fotogramen bideo-kodeketa burututa, 2 / 2 urratsa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4096
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4171
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done"
msgstr "%d / %d fotogramen bideo-kodeketa burututa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4115
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4190
msgid "ENCODER process has terminated"
msgstr "Kodetzailearen prozesua amaitu da"
@@ -11833,39 +11827,39 @@ msgstr ""
msgid "Master Videoencoder..."
msgstr "Bideo-kodetzaile maisua..."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:459
msgid "AVI Video Encode Parameters"
msgstr "AVI bideo-kodetzearen parametroak"
#. the Video CODEC label
#. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:492
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
msgid "Video CODEC:"
msgstr "Bideo-kodeka:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:521
msgid "Select video codec"
msgstr "Hautatu bideo-kodeka"
#. the Audio CODEC label
#. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:527
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
msgid "Audio CODEC:"
msgstr "Audio-kodeka:"
#. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:535
msgid "RAW PCM"
msgstr "RAW PCM "
#. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:545
msgid "APP0 Marker:"
msgstr "APPO marka:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:565
msgid ""
"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
@@ -11876,20 +11870,20 @@ msgstr ""
"batzuetan okerreko koloreekin erreproduzitzea eragin dezake (kasu "
"gehienetan, ez zenuke APP0 markatzailerik idatzi behar)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:585
msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
msgstr "JPEG /MJPG kodek-aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:590
msgid "JPEG Options"
msgstr "JPEG aukerak"
#. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:607 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
msgid "Dont Recode:"
msgstr "Ez kodetu berriz:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627
msgid ""
"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
@@ -11899,21 +11893,21 @@ msgstr ""
"YUV 4:2:2 kodeketarekin."
#. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:636 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:773
msgid "Interlace:"
msgstr "Gurutzelarkatu:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:657
msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
msgstr ""
"Sortu JEPG gurutzelarkatuak (bi fotograma lerro bakoitientzat/bikoitientzat)"
#. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:664
msgid "Odd Frames first:"
msgstr "Fotograma bakoitiak lehenengo:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:685
msgid ""
"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
"JPEGs)"
@@ -11923,23 +11917,23 @@ msgstr ""
#. the jpeg quality label
#. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:692 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1168
msgid "Quality:"
msgstr "Kalitatea:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:716
msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
msgstr "JPEG fotograma kodetuen kalitate-ezarpena (100=kalitaterik onena)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:723
msgid "PNG Codec Options"
msgstr "PNG kodek-aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:728
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:765
msgid ""
"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
"produce an unusable video"
@@ -11947,32 +11941,32 @@ msgstr ""
"Ez kodetu berriz sarrerako PNG fotogramak. ABISUA: ondoriozko bideoa "
"irakurtezina izan daiteke"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:794
msgid "Generate interlaced PNGs"
msgstr "Sortu PNG gurutzelarkatuak"
#. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:802
msgid "Compression:"
msgstr "Konpresioa:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:826
msgid ""
"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
"compression0=fastest)"
msgstr ""
"PNG fotograma kodetuen konpresio-ezarpena (9=konpresio onena, 0=azkarrena)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:836
msgid "RAW Codec Options"
msgstr "RAW kodek-aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:841
msgid "RAW Options"
msgstr "RAW aukerak"
#. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:857
msgid ""
"The RAW codec has no encoding options.\n"
"The resulting videoframes will be\n"
@@ -11983,11 +11977,11 @@ msgstr ""
"sortutako bideo-fotogramak."
#. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:870
msgid "Vertical flip:"
msgstr "Iraultze bertikala:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:891
msgid ""
"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -11997,11 +11991,11 @@ msgstr ""
"erreproduzitzeko egokia)"
#. the BGR label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:899
msgid "BGR (rgb):"
msgstr "BGR (gbu):"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:921
msgid ""
"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
@@ -12012,78 +12006,78 @@ msgstr ""
"dute RAW datuentzako, beste batzuk GBU kolore-eredua nahiago dute RAW avi "
"datuentzako)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:931
msgid "XVID Codec Options"
msgstr "XVID kodek-aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:936
msgid "XVID Options"
msgstr "AVID aukerak"
#. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:953
msgid "KBitrate:"
msgstr "Kb tasa:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
msgstr "XVID kodekaren kilobit-emaria (1 = 1000 bit/s) -1 lehenespenez"
#. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:984
msgid "Reaction Delay:"
msgstr "Erreakzio-atzerapena:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
msgstr "Erreakzio-atzerapenaren faktorea (-1 lehenespenez)"
#. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1015
msgid "AVG Period:"
msgstr "Batez besteko aldia:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
msgid "averaging period (-1 for default)"
msgstr "aldiaren batezbestekoa egitea (-1 lehenespenez)"
#. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1046
msgid "Buffer:"
msgstr "Bufferra:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1070
msgid "Buffersize (-1 for default)"
msgstr "Buffer-tamaina (-1 lehenespenez)"
#. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1077
msgid "Max Quantizer:"
msgstr "Kuantifikatzaile maximoa:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1101
msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
msgstr "kuantifikazio-bitartearen goi-muga 1 == Kalitaterik ONENA"
#. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1107
msgid "Min Quantizer:"
msgstr "Kuantifikatzaile minimoa:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1131
msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
msgstr "kuantifikazio-bitartearen behe-muga 1 == Kalitaterik ONENA"
#. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1138
msgid "Key Interval:"
msgstr "Gakoaren bitartea:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1162
msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
msgstr "gako-fotogramen distantzia maximoa (I-fotogramak)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1192
msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
msgstr ""
"XVID kodekaren algoritmo-aurrezarpenak: 0==kalitate txikia (bizkorra), "
@@ -12146,11 +12140,11 @@ msgstr ""
"ERROREA: GAP AVI kodetzailearen %s KODEKak buffer hutsa itzuli du %d "
"fotograman"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:790
msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Gorde ffmpeg kodetzailearen parametroak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:794
msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Kargatu ffmpeg kodetzailearen parametroak"
@@ -13808,6 +13802,23 @@ msgstr ""
msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
msgstr "Fotograma bakunen kodetzaileak ez du berariazko parametrorik"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Errorea: [%2$d] puntuko %1$d gako-fotograma azken maneiatutako "
+#~ "fotogramaren berdina edo handiagoa da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
+#~ "Please reduce controlpoints or select more frames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Errorea: maneiatutako fotogramak (%2$d) baino kontrol-puntu (%1$d)gehiago "
+#~ "daude.\\nMurriztu kontrol-puntuak edo hautatu fotograma gehiago"
+
#~ msgid "Save Flattened"
#~ msgstr "Gorde berdinduta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]