[iagno] Updated Galician translations



commit e0881259b8aa38ca28868cacd5c63bbab5df6ffc
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Jan 12 17:26:50 2015 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  289 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b23149e..d2da88a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,13 +10,13 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 16:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 17:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 17:26+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -27,7 +27,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1
+#: ../data/iagno.ui.h:1 ../src/iagno.vala:94 ../src/iagno.vala:585
+msgid "Iagno"
+msgstr "Iagno"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 ../data/iagno.desktop.in.h:2
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Domine o taboleiro nunha versión clásica do Reversi"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
 "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -37,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "taboleiro para dous xogadores. Xógase con fichas brancas a un lado do "
 "taboleiro e negras ao outro."
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
 "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -48,24 +57,15 @@ msgstr ""
 "evitando que o seu opoñente faga o mesmo coas suas. Isto conséguese "
 "atrapando as fichas do opoñente entre dúas fichas da súa cor."
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:102 ../src/iagno.vala:126
-#: ../src/iagno.vala:368 ../src/iagno.vala:691
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
-
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Domine o taboleiro nunha versión clásica do Reversi"
-
 #: ../data/iagno.desktop.in.h:3
 msgid "othello;"
 msgstr "othello;"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:4 ../src/iagno.vala:585
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:4
 msgid "Play first (Dark)"
 msgstr "Xoga primeiro (negras)"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:5 ../src/iagno.vala:587
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:5
 msgid "Play second (Light)"
 msgstr "Xoga segundos (Brancas)"
 
@@ -73,26 +73,86 @@ msgstr "Xoga segundos (Brancas)"
 msgid "Two players game"
 msgstr "Xogo de dous xogadores"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "Xogo _novo"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:2
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:1
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:3
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:2
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Son"
+
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:4
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "So_bre"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
+#: ../data/iagno-preferences.ui.h:1
+msgid "_Tile set:"
+msgstr "Definir as _fichas:"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:2
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfacer o movemento máis recente"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:3
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Ir atrás ao xogo actual"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:4
+msgid "Game Mode"
+msgstr "Modo de xogo"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:5
+msgid "Play _Dark"
+msgstr "Xogan as _negras"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:6
+msgid "Play _Light"
+msgstr "Xogan as _brancas"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:7
+msgid "_Two Players"
+msgstr "_Dous xogadores"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:8
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Xogador electrónico"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:9
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Fácil"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:10
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Medio"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:11
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Difícil"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:12
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Comezar xogo"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:13
+msgid "Start a game"
+msgstr "Comezar un xogo"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:14
+msgid "_New Game"
+msgstr "Xogo _novo"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:15
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comezar un xogo novo"
+
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
 msgid "Computer's AI level"
 msgstr "Nivel de intelixencia da computadora"
@@ -129,159 +189,144 @@ msgstr "Altura da xanela en píxeles"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
 
-#: ../src/iagno.vala:47
+#: ../src/iagno.vala:60
+msgid "Start with an alternative position"
+msgstr "Inicia con unha posición alternativa"
+
+#: ../src/iagno.vala:61
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Reducir atraso antes dos movementos de IA"
 
-#: ../src/iagno.vala:48
+#: ../src/iagno.vala:62
 msgid "Play first"
 msgstr "Xoga primeiro"
 
-#: ../src/iagno.vala:49
+#: ../src/iagno.vala:63
 msgid "Set the level of the computer's AI"
 msgstr "Estabeleza o nivel da intelixencia do computador"
 
-#: ../src/iagno.vala:50
+#: ../src/iagno.vala:64
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Desactivar os sons"
 
-#: ../src/iagno.vala:51
+#: ../src/iagno.vala:65
 msgid "Play second"
 msgstr "Xoga segundo"
 
-#: ../src/iagno.vala:52
+#: ../src/iagno.vala:66
+msgid "Size of the board (debug only)"
+msgstr "Tamaño do taboleiro (só para depuración)"
+
+#: ../src/iagno.vala:67
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Modo a dous xogadores"
 
-#: ../src/iagno.vala:53
+#: ../src/iagno.vala:68
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Activar os sons"
 
-#: ../src/iagno.vala:54
+#: ../src/iagno.vala:69
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Imprime a versión e sae"
 
-#: ../src/iagno.vala:121
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Desfacer o movemento máis recente"
-
-#: ../src/iagno.vala:162 ../src/iagno.vala:320 ../src/iagno.vala:328
-msgid "Dark:"
-msgstr "Negras:"
-
-#: ../src/iagno.vala:170 ../src/iagno.vala:321 ../src/iagno.vala:329
-msgid "Light:"
-msgstr "Brancas:"
-
-#: ../src/iagno.vala:179
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Iniciar de novo"
-
-#: ../src/iagno.vala:186
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Comezar un xogo novo"
+#. Console message displayed for an incorrect size
+#: ../src/iagno.vala:120
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "O tamaño debe ser cando menos 4."
 
-#: ../src/iagno.vala:220
+#: ../src/iagno.vala:131
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "O nivel debe estar entre 1 (doado) e 3 (difícil). As preferencias non se "
 "cambian."
 
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:323 ../src/iagno.vala:324 ../src/iagno.vala:331
-#: ../src/iagno.vala:332
+#: ../src/iagno.vala:342 ../src/iagno.vala:343
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../src/iagno.vala:373
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Un xogo de voltear pezas derivado do Reversi\n"
-"\n"
-"O Iagno forma parte do GNOME Games."
-
-#: ../src/iagno.vala:376
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2014.\n"
-"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
-"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
-"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
-"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
-"org>, 2009.\n"
-"Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.\n"
-"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.\n"
-"Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000."
-
 #. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:411
+#: ../src/iagno.vala:423
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "As brancas teñen que pasar, moven as negras"
 
 #. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:416
+#: ../src/iagno.vala:428
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "As negras teñen que pasar, moven as brancas"
 
 #. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:461
+#: ../src/iagno.vala:437
 msgid "Light wins!"
 msgstr "Gañan as brancas!"
 
 #. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:466
+#: ../src/iagno.vala:442
 msgid "Dark wins!"
 msgstr "Gañan as negras!"
 
 #. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:471
+#: ../src/iagno.vala:447
 msgid "The game is draw."
 msgstr "A partida rematou en empate!"
 
 #. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:497
+#: ../src/iagno.vala:473
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Non pode moverse aí!"
 
-#: ../src/iagno.vala:552
+#. the dialog is not in the ui file for the use-header-bar flag to be switchable
+#: ../src/iagno.vala:504
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/iagno.vala:574
-msgid "Game mode:"
-msgstr "Modo do xogo:"
+#: ../src/iagno.vala:590
+msgid ""
+"A disk flipping game derived from Reversi\n"
+"\n"
+"Iagno is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Un xogo de voltear pezas derivado do Reversi\n"
+"\n"
+"O Iagno forma parte do GNOME Games."
+
+#: ../src/iagno.vala:593
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2014.\n"
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
+"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
+"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
+"org>, 2009.\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.\n"
+"Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000."
+
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "Negras:"
 
-#: ../src/iagno.vala:589
-msgid "Two players"
-msgstr "Dous xogadores"
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "Brancas:"
 
-#: ../src/iagno.vala:601
-msgid "Computer:"
-msgstr "Computador:"
+#~ msgid "_Start Over"
+#~ msgstr "_Iniciar de novo"
 
-#: ../src/iagno.vala:612
-msgid "Level one"
-msgstr "Nivel 1"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computador:"
 
-#: ../src/iagno.vala:614
-msgid "Level two"
-msgstr "Level 2"
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "Nivel 1"
 
-#: ../src/iagno.vala:616
-msgid "Level three"
-msgstr "Level 3"
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "Level 2"
 
-#: ../src/iagno.vala:623
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "Definir as _fichas:"
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "Level 3"
 
-#: ../src/iagno.vala:675
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "Acti_var sons"
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "Acti_var sons"
 
 #~ msgid "Opponent:"
 #~ msgstr "Contrincante:"
@@ -562,10 +607,6 @@ msgstr "Acti_var sons"
 #~ msgstr "Lado humano"
 
 #~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Current Player"
-#~ msgstr "Xogador actual"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
 #~ msgid "Face to Face"
 #~ msgstr "Cara a cara"
 
@@ -950,9 +991,6 @@ msgstr "Acti_var sons"
 #~ msgid "_Small"
 #~ msgstr "_Pequeno"
 
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Medio"
-
 #~ msgid "_Large"
 #~ msgstr "_Grande"
 
@@ -1432,9 +1470,6 @@ msgstr "Acti_var sons"
 #~ msgid "Enable sounds."
 #~ msgstr "Activar os sons."
 
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "Tamaño das fichas."
-
 #~ msgid "Color to use for worm"
 #~ msgstr "Cor que se vai usar para o verme"
 
@@ -1992,9 +2027,6 @@ msgstr "Acti_var sons"
 #~ msgid "Moves Left:"
 #~ msgstr "Movementos restantes:"
 
-#~ msgid "_Restart Game"
-#~ msgstr "_Reiniciar xogo"
-
 #~ msgid "Hint"
 #~ msgstr "Suxestión"
 
@@ -2088,12 +2120,6 @@ msgstr "Acti_var sons"
 #~ msgid "Levels of difficulty to print"
 #~ msgstr "Niveis de dificultade para imprimir"
 
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "_Fácil"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "_Difícil"
-
 #~ msgid "_Very Hard"
 #~ msgstr "Moi di_fícil"
 
@@ -3343,9 +3369,6 @@ msgstr "Acti_var sons"
 #~ msgid "boo"
 #~ msgstr "uuu!"
 
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "Reiniciar o xogo actual"
-
 #~ msgid "Dark's move"
 #~ msgstr "Movemento das negras"
 
@@ -3523,9 +3546,6 @@ msgstr "Acti_var sons"
 #~ msgid "Play on a 6×6 board"
 #~ msgstr "Xogar nun taboleiro de 6×6"
 
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "Tamaño do taboleiro (2-6)"
-
 #~ msgid "SIZE"
 #~ msgstr "TAMAÑO"
 
@@ -4593,9 +4613,6 @@ msgstr "Acti_var sons"
 #~ msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 #~ msgstr "Recolla e solte as cartas facendo clic"
 
-#~ msgid "_Sound"
-#~ msgstr "_Son"
-
 #~ msgid "_Animations"
 #~ msgstr "_Animacións"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]