[gnome-characters] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 12 Jan 2015 15:22:53 +0000 (UTC)
commit 7c6dc711438019c58739c708bda4c6397e55b4d0
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Jan 12 15:22:48 2015 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 99a6e70..902664f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-characters.
-# Copyright (C) 2014 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014-2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-31 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-25 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 13:21-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "About Example"
-msgstr "Sobre o exemplo"
+msgid "About Characters"
+msgstr "Sobre o Caracteres"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
@@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "Sair"
msgid "Copy Character"
msgstr "Copiar caractere"
-#: ../data/main.ui.h:1
+#: ../data/mainwindow.ui.h:1
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
-#: ../data/main.ui.h:2
+#: ../data/mainview.ui.h:1
msgid "Type to Search"
msgstr "Digite para pesquisar"
-#: ../data/main.ui.h:3
+#: ../data/mainview.ui.h:2
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
@@ -56,16 +56,16 @@ msgstr ""
"caracteres incomuns."
#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1
-msgid "JS Application"
-msgstr "Aplicativo de JS"
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres"
#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
-msgid "Demo JS Application and template"
-msgstr "Demonstração de modelo e aplicativo de JS"
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "Aplicativo utilitário para localizar e inserir caracteres incomuns"
#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
-msgid "gtk;gjs;demo;development;"
-msgstr "gtk;gjs;demonstração;desenvolvimento;"
+msgid "characters;unicode;"
+msgstr "caracteres;unicode;"
#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
msgid "Font to display characters"
@@ -75,51 +75,47 @@ msgstr "A fonte para exibição de caracteres"
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr "Use a fonte para renderizar caracteres na lista de caracteres."
-#: ../src/categoryList.js:13
+#: ../src/categoryList.js:31
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recentemente"
-#: ../src/categoryList.js:19
-msgid "Punctuations"
-msgstr "Pontuações"
+#: ../src/categoryList.js:37
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Pontuação"
-#: ../src/categoryList.js:25
+#: ../src/categoryList.js:43
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"
-#: ../src/categoryList.js:31
+#: ../src/categoryList.js:49
msgid "Bullets"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/categoryList.js:37
-msgid "Picture"
+#: ../src/categoryList.js:55
+msgid "Pictures"
msgstr "Figuras"
-#: ../src/categoryList.js:43
+#: ../src/categoryList.js:61
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: ../src/categoryList.js:49
+#: ../src/categoryList.js:67
msgid "Math"
msgstr "Matemática"
-#: ../src/categoryList.js:55
+#: ../src/categoryList.js:73
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
-#: ../src/categoryList.js:61
+#: ../src/categoryList.js:79
msgid "Emoticons"
msgstr "Carinhas"
-#: ../src/character.js:65
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: ../src/character.js:69
+#: ../src/character.js:83
msgid "See Also"
msgstr "Veja também"
-#: ../src/character.js:128
+#: ../src/character.js:142
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
@@ -136,23 +132,38 @@ msgstr "O Aplicativo de caracteres foi iniciado"
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Encerrando o aplicativo de caracteres"
-#: ../src/window.js:153
+#: ../src/window.js:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
-#: ../src/window.js:154
+#: ../src/window.js:150
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caracteres do GNOME"
-#: ../src/window.js:155
+#: ../src/window.js:151
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de caracteres"
-#: ../src/window.js:207
+#: ../src/window.js:203
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Lista de caracteres %s"
-#: ../src/window.js:215
+#: ../src/window.js:211
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Resultado da pesquisa da lista de caracteres"
+
+#~ msgid "About Example"
+#~ msgstr "Sobre o exemplo"
+
+#~ msgid "JS Application"
+#~ msgstr "Aplicativo de JS"
+
+#~ msgid "Demo JS Application and template"
+#~ msgstr "Demonstração de modelo e aplicativo de JS"
+
+#~ msgid "gtk;gjs;demo;development;"
+#~ msgstr "gtk;gjs;demonstração;desenvolvimento;"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Concluído"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]