[evolution] Updated Spanish translation



commit 7b1ae794ee31baae24a000ed3d4ecb0051ca79b1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jan 12 12:16:41 2015 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   59 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9f82233..c726f22 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Opciones"
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3043
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3044
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
 #: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:395
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:636
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3044
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3045
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Enviar un correo a esta dirección"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:996
+#: ../e-util/e-web-view.c:997
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "_Copiar"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:341
-#: ../e-util/e-web-view.c:1325 ../mail/e-mail-browser.c:135
+#: ../e-util/e-web-view.c:1326 ../mail/e-mail-browser.c:135
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selección"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1319
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1320
 #: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selección"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "_Pegar"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1331
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1332
 #: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
@@ -7699,7 +7699,6 @@ msgid "Are you sure you want to send the message?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere enviar el mensaje?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A keyboard accelerator to send the message had been pressed. Either "
 #| "cancel message send, if it was done by an accident, or send the message."
@@ -12803,15 +12802,15 @@ msgstr "_Tamaño:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Propiedades del texto"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3149
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3166
 msgid "Changed property"
 msgstr "Propiedad cambiada"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3150
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3167
 msgid "Whether editor changed"
 msgstr "Indica si cambió el editor"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6898
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6918
 msgid ""
 "Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
 "want to continue?"
@@ -12819,11 +12818,11 @@ msgstr ""
 "Desactivar el modo HTML hará que el texto pierda todo su formato. ¿Quiere "
 "continuar?"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6902
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6922
 msgid "_Don't lose formatting"
 msgstr "_No perder el formato"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6903
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6923
 msgid "_Lose formatting"
 msgstr "_Perder el formato"
 
@@ -13925,42 +13924,42 @@ msgstr "Guardar _imagen…"
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1337
+#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1338
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1001
+#: ../e-util/e-web-view.c:1002
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Pulse para llamar a %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1003
+#: ../e-util/e-web-view.c:1004
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1014
+#: ../e-util/e-web-view.c:1015
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Ir a la sección %s del mensaje"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1016
+#: ../e-util/e-web-view.c:1017
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Ir al principio del mensaje"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1020
+#: ../e-util/e-web-view.c:1021
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Pulse para abrir %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2853
+#: ../e-util/e-web-view.c:2854
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Copiando imagen al portapapeles"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3041
+#: ../e-util/e-web-view.c:3042
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3077
+#: ../e-util/e-web-view.c:3078
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Guardando imagen en «%s»"
@@ -15370,13 +15369,11 @@ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Fuerza la carga de imágenes en el correo HTML"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/e-mail-reader.c:2486
-#, fuzzy
 #| msgid "_Ignore Sub-Thread"
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Ignorar sub-conversación"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2110
-#, fuzzy
 #| msgid "Mark new mails in a sub-thread as read automatically"
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
@@ -15425,13 +15422,11 @@ msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leídos"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2150 ../mail/e-mail-reader.c:2510
-#, fuzzy
 #| msgid "Do not _Ignore Sub-Thread"
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "No _ignorar la sub-conversación"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2152
-#, fuzzy
 #| msgid "Do not mark new mails in a sub-thread as read automatically"
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
@@ -15827,13 +15822,11 @@ msgid "Unmarking thread from being ignored"
 msgstr "Desmarcando conversación para ignorarla"
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
-#, fuzzy
 #| msgid "Marking sub-thread to be ignored"
 msgid "Marking subthread to be ignored"
 msgstr "Marcando sub-conversación para ignorarla"
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045
-#, fuzzy
 #| msgid "Unmarking sub-thread from being ignored"
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
 msgstr "Desmarcando sub-conversación para ignorarla"
@@ -17814,13 +17807,11 @@ msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#, fuzzy
 #| msgid "Message is not available in offline."
 msgid "Message is not available in offline mode."
 msgstr "Mensaje no disponible en modo desconectado."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:161
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or "
 #| "the account, can be marked for offline synchronization. Then, once the "
@@ -17836,8 +17827,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esto puede ser porque el mensaje no se ha descargado todavía. La carpeta, o "
 "la cuenta, se pueden marcar para sincronizarse en modo desconectado. "
-"Entonces, cuando la cuenta vuelva a estar en línea, use Archivo->Descargar "
-"mensajes para usar en modo desconectado, cuando esta carpeta esté "
+"Entonces, cuando la cuenta vuelva a estar en línea, use Archivo-&gt;"
+"Descargar mensajes para usar en modo desconectado, cuando esta carpeta esté "
 "seleccionada, para asegurarse de que todos los mensajes de la carpeta "
 "estarán disponibles el modo desconectado."
 
@@ -17910,13 +17901,11 @@ msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
 msgstr "Falló al desmarcar la conversación para ignorarla en la carpeta «{0}»"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:179
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to mark sub-thread to be ignored in folder '{0}'"
 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
 msgstr "Falló al marcar la sub-conversación para ignorarla en la carpeta «{0}»"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:180
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to unmark sub-thread from being ignored in folder '{0}'"
 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]