[iagno] Updated Basque language



commit 9737d6cb341980edbf44b68543d3b25a9c4e700b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Jan 8 15:23:19 2015 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  269 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cd99ebd..eef33d3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: iagno master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-07 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-07 15:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 15:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-06 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -19,9 +19,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1
+#: ../data/iagno.ui.h:1 ../src/iagno.vala:94 ../src/iagno.vala:585
+msgid "Iagno"
+msgstr "Iagno"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 ../data/iagno.desktop.in.h:2
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Menderatu taula Reversi-ren bertsio klasikoan"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
 "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -31,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "jokalarientzako estrategiako jokoa da. Jokoa fitxekin jokatzen da, alde "
 "batean kolore iluna eta bestean kolore argia dutelarik."
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
 "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -42,24 +51,15 @@ msgstr ""
 "aurkariak zureak diren fitxak iraultzea saihesten saiatzen zaren bitartean. "
 "Aurkariaren fitxak zure koloreko bi fitxen artean atrapatuz lortzen da."
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:101 ../src/iagno.vala:125
-#: ../src/iagno.vala:355 ../src/iagno.vala:678
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
-
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Menderatu taula Reversi-ren bertsio klasikoan"
-
 #: ../data/iagno.desktop.in.h:3
 msgid "othello;"
 msgstr "othello;"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:4 ../src/iagno.vala:570
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:4
 msgid "Play first (Dark)"
 msgstr "Jokatu aurrenik (Beltza)"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:5 ../src/iagno.vala:572
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:5
 msgid "Play second (Light)"
 msgstr "Jokatu bigarren (Zuria)"
 
@@ -67,26 +67,86 @@ msgstr "Jokatu bigarren (Zuria)"
 msgid "Two players game"
 msgstr "Bi jokalarientzako jokoa"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Joko berria"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:2
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:1
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:3
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:2
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Soinua"
+
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "La_guntza"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:4
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Irten"
 
+#: ../data/iagno-preferences.ui.h:1
+msgid "_Tile set:"
+msgstr "_Fitxa-jokoa:"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:2
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:3
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Joan atzera uneko jokoan"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:4
+msgid "Game Mode"
+msgstr "Jokoaren modua"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:5
+msgid "Play _Dark"
+msgstr "Jokatu _beltza"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:6
+msgid "Play _Light"
+msgstr "Jokatu _Zuria"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:7
+msgid "_Two Players"
+msgstr "_Bi jokalari"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:8
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Ordenagailu-jokalaria"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:9
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Erraza"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:10
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Tartekoa"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:11
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Zaila"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:12
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Hasi jokoa"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:13
+msgid "Start a game"
+msgstr "Hasi jokoa"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:14
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Joko berria"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:15
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
 msgid "Computer's AI level"
 msgstr "Ordenagailuaren AA maila"
@@ -123,149 +183,134 @@ msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "'true' (egia) leihoa maximizatuta badago"
 
-#: ../src/iagno.vala:46
+#: ../src/iagno.vala:60
+msgid "Start with an alternative position"
+msgstr "Hasi bestelako posizio batean"
+
+#: ../src/iagno.vala:61
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Gutxiagotu atzerapena AAren mugimenduaren aurretik"
 
-#: ../src/iagno.vala:47
+#: ../src/iagno.vala:62
 msgid "Play first"
 msgstr "Jokatu aurrenik"
 
-#: ../src/iagno.vala:48
+#: ../src/iagno.vala:63
 msgid "Set the level of the computer's AI"
 msgstr "Ezarri ordenagailuaren AA maila"
 
-#: ../src/iagno.vala:49
+#: ../src/iagno.vala:64
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Desaktibatu soinua"
 
-#: ../src/iagno.vala:50
+#: ../src/iagno.vala:65
 msgid "Play second"
 msgstr "Jokatu bigarren"
 
-#: ../src/iagno.vala:51
+#: ../src/iagno.vala:66
+msgid "Size of the board (debug only)"
+msgstr "Taularen tamaina (arazketarako soilik)"
+
+#: ../src/iagno.vala:67
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Bi jokalarientzako jokoa"
 
-#: ../src/iagno.vala:52
+#: ../src/iagno.vala:68
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Aktibatu soinua"
 
-#: ../src/iagno.vala:53
+#: ../src/iagno.vala:69
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
+#. Console message displayed for an incorrect size
 #: ../src/iagno.vala:120
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
-
-#: ../src/iagno.vala:161 ../src/iagno.vala:316 ../src/iagno.vala:324
-msgid "Dark:"
-msgstr "Beltzak:"
-
-#: ../src/iagno.vala:169 ../src/iagno.vala:317 ../src/iagno.vala:325
-msgid "Light:"
-msgstr "Zuriak:"
-
-#: ../src/iagno.vala:178
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Hasi berriro"
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "Tamaina gutxienez 4 izan behar du."
 
-#: ../src/iagno.vala:185
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Hasi joko berria"
-
-#: ../src/iagno.vala:219
+#: ../src/iagno.vala:131
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "Maila 1 (erreza) eta 3 (zaila) artekoa izan behar du. Ezarpenak aldatu gabe."
 
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:319 ../src/iagno.vala:320 ../src/iagno.vala:327
-#: ../src/iagno.vala:328
+#: ../src/iagno.vala:342 ../src/iagno.vala:343
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../src/iagno.vala:360
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Fitxak irauliz jolasten da, eta Reversi-n oinarritua dago.\n"
-"\n"
-"GNOME Games-ekoa da GNOME Iagno."
-
-#: ../src/iagno.vala:363
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
-
 #. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:396
+#: ../src/iagno.vala:423
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Zuriak paso egin behar du. Beltzaren txanda da"
 
 #. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:401
+#: ../src/iagno.vala:428
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Beltzak paso egin behar du. Zuriaren txanda da"
 
 #. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:446
+#: ../src/iagno.vala:437
 msgid "Light wins!"
 msgstr "Zuriak irabazi du!"
 
 #. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:451
+#: ../src/iagno.vala:442
 msgid "Dark wins!"
 msgstr "Beltzak irabazi du!"
 
 #. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:456
+#: ../src/iagno.vala:447
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Berdinketa izan da."
 
 #. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:482
+#: ../src/iagno.vala:473
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Ezin duzu horra eraman."
 
-#: ../src/iagno.vala:537
+#. the dialog is not in the ui file for the use-header-bar flag to be switchable
+#: ../src/iagno.vala:504
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../src/iagno.vala:559
-msgid "Game mode:"
-msgstr "Jokoaren modua:"
+#: ../src/iagno.vala:590
+msgid ""
+"A disk flipping game derived from Reversi\n"
+"\n"
+"Iagno is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Fitxak irauliz jolasten da, eta Reversi-n oinarritua dago.\n"
+"\n"
+"GNOME Games-ekoa da GNOME Iagno."
+
+#: ../src/iagno.vala:593
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../src/iagno.vala:574
-msgid "Two players"
-msgstr "Bi jokalari"
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "Beltzak:"
 
-#: ../src/iagno.vala:586
-msgid "Computer:"
-msgstr "Ordenagailua:"
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "Zuriak:"
 
-#: ../src/iagno.vala:597
-msgid "Level one"
-msgstr "1. maila"
+#~ msgid "_Start Over"
+#~ msgstr "_Hasi berriro"
 
-#: ../src/iagno.vala:599
-msgid "Level two"
-msgstr "2. maila"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Ordenagailua:"
 
-#: ../src/iagno.vala:601
-msgid "Level three"
-msgstr "3. maila"
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "1. maila"
 
-#: ../src/iagno.vala:608
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "_Fitxa-jokoa:"
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "2. maila"
 
-#: ../src/iagno.vala:660
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "_Gaitu soinuak"
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "3. maila"
+
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "_Gaitu soinuak"
 
 #~ msgid "true if the window is fullscren"
 #~ msgstr "'true' (egia) leihoa pantaila osoan badago "
@@ -531,10 +576,6 @@ msgstr "_Gaitu soinuak"
 #~ msgstr "Gizakiaren aldea"
 
 #~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Current Player"
-#~ msgstr "Uneko jokalaria"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
 #~ msgid "Face to Face"
 #~ msgstr "Aurpegiz aurpegi"
 
@@ -919,9 +960,6 @@ msgstr "_Gaitu soinuak"
 #~ msgid "_Small"
 #~ msgstr "_Txikia"
 
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Tartekoa"
-
 #~ msgid "_Large"
 #~ msgstr "_Handia"
 
@@ -1265,9 +1303,6 @@ msgstr "_Gaitu soinuak"
 #~ msgid "Enable sounds."
 #~ msgstr "Gaitu soinuak."
 
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "Fitxen tamaina."
-
 #~ msgid "Color to use for worm"
 #~ msgstr "Harraren kolorea"
 
@@ -1832,12 +1867,6 @@ msgstr "_Gaitu soinuak"
 #~ msgid "Levels of difficulty to print"
 #~ msgstr "Zailtasunaren mailak inprimatzeko"
 
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "_Erraza"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "_Zaila"
-
 #~ msgid "_Very Hard"
 #~ msgstr "_Oso zaila"
 
@@ -2211,9 +2240,6 @@ msgstr "_Gaitu soinuak"
 #~ msgid "Cancel current game?"
 #~ msgstr "Utzi uneko jokoa?"
 
-#~ msgid "Start New Game"
-#~ msgstr "Hasi joko berria"
-
 #~ msgid "Keep Current Game"
 #~ msgstr "Mantendu uneko jokoa"
 
@@ -3000,9 +3026,6 @@ msgstr "_Gaitu soinuak"
 #~ msgid "Mahjongg - %s"
 #~ msgstr "Mahjongg - %s"
 
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "Uneko jokoa berrabiarazten du"
-
 #~ msgid "Redo the last move"
 #~ msgstr "Azken mugimendua errepikatzen du"
 
@@ -3452,9 +3475,6 @@ msgstr "_Gaitu soinuak"
 #~ msgid "Play on a 6×6 board"
 #~ msgstr "6x6ko taulan jokatzeko"
 
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "Taularen tamaina (2-6)"
-
 #~ msgid "SIZE"
 #~ msgstr "TAMAINA"
 
@@ -4436,9 +4456,6 @@ msgstr "_Gaitu soinuak"
 #~ msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 #~ msgstr "Klik eginez hartzen eta uzten ditu kartak"
 
-#~ msgid "_Sound"
-#~ msgstr "_Soinua"
-
 #~ msgid "Cannot start the game “%s”"
 #~ msgstr "Ezin izan da '%s' jokoa abiarazi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]