[hitori] Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS



commit 59e9f103fd866da47606a94b7b5f8e497f72ef75
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Jan 8 15:21:18 2015 +0100

    Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eu.po   |  187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 188 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 81c54d3..01699cb 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ de
 el
 en_GB
 es
+eu
 fi
 fr
 gl
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..ec84a2a
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Basque translation for hitori.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hitori master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 15:20+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
+msgid "Hitori"
+msgstr "Hitori"
+
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Play the Hitori puzzle game"
+msgstr "Jokatu Hitori puzzlera"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "puzzlea;jokoa;logika;sareta;"
+
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Hitori"
+msgstr "GNOME Hitori"
+
+#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
+msgstr "Hitori logika motako joko bat da, Sudoku joko ospetsuaren antzekoa."
+
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
+"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
+"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
+"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
+msgstr ""
+"Ordulariaren aurka jokatzen duzu, errenkada eta zutabe bakoitzean "
+"bikoiztutako zenbaki guztiak kentzen saiatuz ahalik eta azkarren. Hainbat "
+"tamainatako taulak daude, markatzaileak gelaxketan ezarri ditzakezu "
+"ebazpenean laguntzeko. Noraezean aurkitzen bazara, jokoak argibide bat eman "
+"dezake."
+
+#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Joko berria"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:2
+msgid "Board _Size"
+msgstr "Taularen _tamaina"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:3
+msgid "5×5"
+msgstr "5×5"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:4
+msgid "6×6"
+msgstr "6×6"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:5
+msgid "7×7"
+msgstr "7×7"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:6
+msgid "8×8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:7
+msgid "9×9"
+msgstr "9×9"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:8
+msgid "10×10"
+msgstr "10×10"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:13
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Desegin azken mugimendua"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:14
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Berregin mugimendua"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:15
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "Taularen tamaina"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "Taularen tamaina (gelaxketan)."
+
+#: ../src/interface.c:87
+#, c-format
+msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+msgstr "Ezin izan da interfazearen '%s' fitxategia kargatu"
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "The help contents could not be displayed"
+msgstr "Ezin izan da laguntzaren edukia bistaratu"
+
+#: ../src/interface.c:685
+msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+msgstr "Copyright-a © 2007–2010 Philip Withnall"
+
+#: ../src/interface.c:686
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "Jatorrian Nikoli-k diseinatutako logika-puzzlea"
+
+#: ../src/interface.c:688
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+
+#: ../src/interface.c:692
+msgid "Hitori Website"
+msgstr "Hitori-ren webgunea"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "Gaitu arazketa modua"
+
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Seed the board generation"
+msgstr "Hazia (taula sortzeko)"
+
+#. Options
+#: ../src/main.c:225
+msgid "- Play a game of Hitori"
+msgstr "- Jokatu Hitori jokora"
+
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "Ezin izan dira komando-lerroaren aukerak analizatu: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:301
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "Uneko jokoa gelditzea nahi duzu?"
+
+#: ../src/main.c:304
+msgid "Keep _Playing"
+msgstr "_Jarraitu jokatzen"
+
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
+#: ../src/rules.c:267
+#, c-format
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "Irabazi egin duzu %02u:%02u denboran!"
+
+#: ../src/rules.c:273
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Jokatu _berriro"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]