[gnome-calculator] Updated Greek translation



commit 128d91f8fbe9f8c1d2a09f9752152e2ebd3f37c2
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jan 5 21:55:10 2015 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 905 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c5de0db..e263cda 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,23 +12,23 @@
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Ioannis Zampoukas <ioza1964 yahoo gr>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
-"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http:/";
+"/bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-02 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-05 21:50+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Accessible name for the inverse button
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Παραγοντικό"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "="
 
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Εκθετικός αριθμός"
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "x"
 msgstr "x"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Απόλυτη τιμή"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Exponent"
 msgstr "Δύναμη"
 
@@ -99,27 +99,31 @@ msgstr "Αποθήκευση"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Διάρκεια ανατοκισμού"
 
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Άκ_υρο"
+
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
 msgid "C_alculate"
 msgstr "_Υπολογισμός"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Τρέχουσα _αξία:"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Περιοδικό επι_τόκιο:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -130,17 +134,17 @@ msgstr ""
 "επιτόκιο είναι σταθερό ανά περίοδο ανατοκισμού."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "Μελλοντική α_ξία:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -149,28 +153,28 @@ msgstr ""
 "περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με διπλάσιο ρυθμό."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
 msgid "C_ost:"
 msgstr "_Κόστος:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Ζωή:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
 msgid "_Period:"
 msgstr "Πε_ρίοδος:"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
 msgid "Future Value"
 msgstr "Μελλοντική αξία"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -181,23 +185,23 @@ msgstr ""
 "καθ' όλη τη διάρκεια των πληρωμών."
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Περιοδική πληρωμή:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "Αριθ_μός περιόδων:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Μικτό περιθώριο κέρδους"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -206,18 +210,18 @@ msgstr ""
 "προϊόντος και το επιθυμητό μικτό περιθώριο κέρδους."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
 msgid "_Margin:"
 msgstr "Περι_θώριο:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Περιοδική πληρωμή"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -226,23 +230,23 @@ msgstr ""
 "πληρωμή των δόσεων γίνεται στο τέλος κάθε περιόδου. "
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
 msgid "_Principal:"
 msgstr "Κύρ_ια:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Διάρκεια:"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
 msgid "Present Value"
 msgstr "Τρέχουσα αξία"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -253,12 +257,12 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Περιοδικό επιτόκιο"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -268,22 +272,22 @@ msgstr ""
 "περιόδων ανατοκισμού."
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Σταθερή απόσβεση"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Κόστος:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Υπολειμματική αξία:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -296,12 +300,12 @@ msgstr ""
 "περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση."
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -317,17 +321,17 @@ msgstr ""
 "των οποίων συντελείται η απόσβεση."
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Περίοδος πληρωμής"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Μελλοντική α_ξία:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -338,64 +342,64 @@ msgstr ""
 "συγκεκριμένο περιοδικό επιτόκιο."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Μετατόπιση αριστερά"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Μετατόπιση δεξιά"
 
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Εισαγωγή κωδικού χαρακτήρα"
 
@@ -416,13 +420,13 @@ msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "Χα_ρακτήρας:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Εισαγωγή"
 
 #. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
 #: ../src/math-window.vala:44
 msgid "Calculator"
 msgstr "Αριθμομηχανή"
@@ -504,22 +508,26 @@ msgstr "Περί"
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:124
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Βασική λειτουργία"
 
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:129
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Προχωρημένη λειτουργία"
 
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:134
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Οικονομική λειτουργία"
 
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:139
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Προγραμματιστική λειτουργία"
 
+#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
+
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Τιμή ακρίβειας"
@@ -622,6 +630,14 @@ msgstr "Μονάδες προορισμού"
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Μονάδες στις οποίες θα μετατραπεί ο τρέχων υπολογισμός"
 
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Εσωτερική ακρίβεια"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Η εσωτερική ακρίβεια που χρησιμοποιείται με τη βιβλιοθήκη MPFR"
+
 #: ../src/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "Ντιρχάμ ΗΑΕ"
@@ -875,12 +891,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Προβολή της έκδοσης"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:206
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου βοήθειας"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:236
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -895,203 +911,203 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:242
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Περί της Αριθμομηχανής"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:249
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Αριθμομηχανή με χρηματο-οικονομικές και επιστημονικές λειτουργίες."
 
 #. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:291
+#: ../src/math-buttons.vala:292
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "π [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:294
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Αριθμός του Euler"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:297
+#: ../src/math-buttons.vala:298
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Λειτουργία δείκτη [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:300
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Λειτουργία εκθέτη [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:302
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Εκθετικός αριθμός [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:304
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Πρόσθεση [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:306
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Αφαίρεση [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:308
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Πολλαπλασιασμός [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:310
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Διαίρεση [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:312
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Υπόλοιπο διαίρεσης ακεραίων"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:314
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Επιπρόσθετες συναρτήσεις"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:316
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Δύναμη [^ ή **]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:318
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Ποσοστό [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:320
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Παραγοντικό [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:322
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Απόλυτη τιμή [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:324
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Όρισμα μιγαδικού"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:326
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Συζυγής μιγαδικός"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:328
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Ρίζα [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:330
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Τετραγωνική ρίζα [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:332
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Λογάριθμος"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:334
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Φυσικός λογάριθμος"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:336
 msgid "Sine"
 msgstr "Ημίτονο"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:338
 msgid "Cosine"
 msgstr "Συνημίτονο"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:340
 msgid "Tangent"
 msgstr "Εφαπτομένη"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:342
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:344
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:346
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:348
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Αντίστροφο [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:350
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Λογικό AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:352
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Λογικό OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:354
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Λογικό αποκλειστικό OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:356
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Λογικό NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:358
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Ακέραιο μέρος"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359
+#: ../src/math-buttons.vala:360
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Κλασματικό μέρος"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361
+#: ../src/math-buttons.vala:362
 msgid "Real Component"
 msgstr "Πραγματικό μέρος"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:364
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Φανταστικό μέρος"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:366
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 1"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:368
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 2"
 
@@ -1099,82 +1115,82 @@ msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 2"
 #. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
 #. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:373
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Αρχή ομάδας [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:375
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Τέλος ομάδας [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:381
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Υπολογισμός αποτελέσματος"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:383
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Παραγοντοποίηση [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:385
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Εκκαθάριση οθόνης [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../src/math-buttons.vala:387
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Αναίρεση [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:395
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../src/math-buttons.vala:399
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Οικονομική περίοδος"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../src/math-buttons.vala:401
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:403
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Σταθερή απόσβεση"
 
-#: ../src/math-buttons.vala:431
+#: ../src/math-buttons.vala:432
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Τετράγωνο [Ctrl+2]"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:521
+#: ../src/math-buttons.vala:522
 msgid "Binary"
 msgstr "Δυαδική"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:525
+#: ../src/math-buttons.vala:526
 msgid "Octal"
 msgstr "Οκταδική"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:529
+#: ../src/math-buttons.vala:530
 msgid "Decimal"
 msgstr "Δεκαδική"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:533
+#: ../src/math-buttons.vala:534
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Δεκαεξαδική"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
+#: ../src/math-buttons.vala:747 ../src/math-buttons.vala:784
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1183,7 +1199,7 @@ msgstr[1] "_%d θέσεις"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
+#: ../src/math-buttons.vala:752 ../src/math-buttons.vala:789
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1201,73 +1217,76 @@ msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Αλλαγή μονάδων μετατροπής"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:170
+#: ../src/math-equation.vala:171
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:490
+#: ../src/math-equation.vala:504
 msgid "No undo history"
 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό για τις ενέργειες αναίρεσης"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:514
+#: ../src/math-equation.vala:528
 msgid "No redo history"
 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό για τις ενέργειες ανάκτησης"
 
-#: ../src/math-equation.vala:736
+#: ../src/math-equation.vala:751
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Δε δόθηκε θεμιτή τιμή για αποθήκευση"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:918
+#: ../src/math-equation.vala:944
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Υπερχείλιση. Δοκιμάστε με ένα μεγαλύτερο μήκος λέξης"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:923
+#: ../src/math-equation.vala:949
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Άγνωστη μεταβλητή '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:930
+#: ../src/math-equation.vala:956
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Η συνάρτηση '%s' δεν έχει οριστεί"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:937
+#: ../src/math-equation.vala:963
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Άγνωστη μετατροπή"
 
-#: ../src/math-equation.vala:945
+#. should always be run
+#: ../src/math-equation.vala:973
 #, c-format
-msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "Λανθασμένη διατύπωση έκφρασης στο αναγνωριστικό '%s'"
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s m"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:950 ../src/math-equation.vala:955
+#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Λανθασμένη διατύπωση έκφρασης"
 
-#: ../src/math-equation.vala:966
+#: ../src/math-equation.vala:994
 msgid "Calculating"
 msgstr "Εκτελείται υπολογισμός"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1093
+#: ../src/math-equation.vala:1187
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Απαιτείται ακέραιος για την παραγοντοποίηση"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1147
+#: ../src/math-equation.vala:1241
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Χωρίς λογική τιμή για τη μετατόπιση κατά δυαδικό"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1161
+#: ../src/math-equation.vala:1255
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Η εμφανιζόμενη τιμή δεν είναι ακέραια"
 
@@ -1297,108 +1316,118 @@ msgid "Engineering"
 msgstr "Τεχνολογική"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:92
+#: ../src/math-preferences.vala:90
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Εμφάνιση %d δεκαδικών _ψηφίων"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:119
+#: ../src/math-preferences.vala:117
 msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "Εμφάνιση _μηδενικών στο τέλος"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:125
+#: ../src/math-preferences.vala:123
 msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικού _χιλιάδων"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:131
+#: ../src/math-preferences.vala:129
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "Μονάδες _γωνιών:"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
 msgid "Degrees"
 msgstr "Μοίρες"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
 msgid "Radians"
 msgstr "Ακτίνια"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:155 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
 msgid "Gradians"
 msgstr "Βαθμοί"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:161
+#: ../src/math-preferences.vala:159
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Μήκος _λέξης:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:173
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bits"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:175
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
+#: ../src/math-preferences.vala:177
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:181
+#: ../src/math-preferences.vala:179
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bits"
 
-#: ../src/math-window.vala:152
+#: ../src/math-window.vala:204
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: ../src/number.vala:242
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Σφάλμα υποχείλισης"
+
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: ../src/number.vala:247
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Σφάλμα υπερχείλισης"
+
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:652
+#: ../src/number.vala:314
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Δεν ορίζεται για μηδέν"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Δεν ορίζονται δυνάμεις του μηδενός για αρνητικούς εκθέτες"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:917
+#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Το μηδέν υψωμένο στην μηδενική δύναμη δεν ορίζεται"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Δεν ορίζεται λογάριθμος του μηδενός"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1058
+#: ../src/number.vala:694
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Το παραγοντικό ορίζεται μόνο για μη αρνητικούς πραγματικούς αριθμούς"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
+#: ../src/number.vala:802
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Η διαίρεση δια του μηδενός δεν ορίζεται"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1182
+#: ../src/number.vala:842
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Το υπόλοιπο ορίζεται μόνο για διαίρεση ακέραιων αριθμών"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1274
+#: ../src/number.vala:936
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1406,73 +1435,61 @@ msgstr ""
 "(180°) συν π/2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1312
+#: ../src/number.vala:952
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Το αντίστροφο ημίτονο δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1327
+#: ../src/number.vala:968
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Το αντίστροφο συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές πέρα από το [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1524
+#: ../src/number.vala:1031
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "Το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές μικρότερες ή ίσες "
 "του 1"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1543
+#: ../src/number.vala:1048
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Η αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1562
+#: ../src/number.vala:1065
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Το λογικό AND ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1077
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Το λογικό OR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1586
+#: ../src/number.vala:1089
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Το λογικό XOR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1598
+#: ../src/number.vala:1101
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Το λογικό NOT ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1621
+#: ../src/number.vala:1124
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Η μετατόπιση επιτρέπεται μόνο για θετικές τιμές"
 
-#: ../src/number.vala:1963
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "Η ρίζα πρέπει να είναι διάφορη του μηδενός"
-
-#: ../src/number.vala:1980
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "Δεν ορίζονται αρνητικές ρίζες του μηδενός"
-
-#: ../src/number.vala:1987
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "Η νιοστή ρίζα αρνητικού αριθμού δεν ορίζεται αν ο ν είναι άρτιος."
-
-#: ../src/number.vala:2261
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "Υπέρβαση: το αποτέλεσμα δεν μπορεί να υπολογισθεί"
-
-#: ../src/number.vala:2589
+#: ../src/number.vala:1296
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Το αντίστροφο του μηδενός δεν ορίζεται"
 
+#: ../src/serializer.vala:332
+msgid "Precision error"
+msgstr "Σφάλμα ακρίβειας"
+
 #: ../src/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "Γωνία"
@@ -1501,709 +1518,1269 @@ msgstr "Διάρκεια"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Θερμοκρασία"
 
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Ψηφιακή αποθήκευση"
+
+#: ../src/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s Μοίρες"
 
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "μοίρα,μοίρες,deg"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s ακτίνια"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "ακτίνιο,ακτίνια,rad"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s βαθμοί"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "βαθμός,βαθμοί,grad"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parsec"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsec,parsecs,pc"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "Έτη φωτός"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "έτος φωτός,έτη φωτός,ly"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Αστρονομικές Μονάδες"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Ναυτικά μίλια"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s nmi"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "nmi"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "Μίλια"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s μι"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "μίλι,μίλια,μι"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Χιλιόμετρα"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "χιλιόμετρο,χιλιόμετρα,km,χλμ"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr "Καλώδια"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "cable,cables,cb"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Οργιές"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "οργιά,οργιές,ftm"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "Μέτρα"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "μέτρο,μέτρα,m"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "Γιάρδες"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "γιάρδα,γιάρδες,yd"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "Πόδια"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "πόδι,πόδια,ft"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 msgid "Inches"
 msgstr "Ίντσες"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "ίντσα,ίντσες,in"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Εκατοστά"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "εκατοσστό,εκατοστά,cm,cms"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Χιλιοστά"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "χιλιοστό,χιλιοστά,mm\\"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Μικρόμετρα"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "μικρόμετρο,μικρόμετρα,μm"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Νανόμετρα"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s νμ"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "νανόμετρο,νανόμετρα,νμ"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 msgid "Hectares"
 msgstr "Εκτάρια"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "εκτάριο,εκτάρια,ha"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 msgid "Acres"
 msgstr "Acre"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s acres"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "acre,acres"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Τετραγωνικά μέτρα"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Τετραγωνικά εκατοστά"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Τετραγωνικά χιλιοστά"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Κυβικά μέτρα"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 msgid "Gallons"
 msgstr "Γαλόνια"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "γαλόνι,γαλόνια,gal"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
 msgid "Liters"
 msgstr "Λίτρα"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "λίτρο,λίτρα,L"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 msgid "Quarts"
 msgstr "Quarts"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "quart,quarts,qt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 msgid "Pints"
 msgstr "Pints"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Χιλιοστόλιτρα"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "χιλιοστόλιτρο,χιλιοστόλιτρα,mL,cm³"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
 msgid "Microliters"
 msgstr "Μικρόλιτρα"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Τόνοι"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "τόνος,τόνοι"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Κιλά"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "κιλό,κιλά,kg,kgs"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 msgid "Pounds"
 msgstr "Λίβρες"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "λίβρα,λίβρες,lb"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 msgid "Ounces"
 msgstr "Ουγκιές"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "ουγγιά,ουγιές,oz"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 msgid "Grams"
 msgstr "Γραμμάρια"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "γραμμάριο,γραμμάρια,g"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 msgid "Years"
 msgstr "Έτη"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s έτη"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "έτος,έτη"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s ημέρες"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "ημέρα,ημέρες"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 msgid "Hours"
 msgstr "Ώρες"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s ώρες"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "ώρα,ώρες"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 msgid "Minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s λεπτά"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "λεπτό,λεπτά"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 msgid "Seconds"
 msgstr "Δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "δευτερόλεπτο,δευτερόλεπτα,s"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτου"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Μικροδευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "μικροδευτερόλεπτο,μικροδευτερόλεπτα,us,μs"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 msgid "Celsius"
 msgstr "Κελσίου"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s˚Κελσίου"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C"
 msgstr "βαθμοί κελσίου,˚C"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Φαρενάιτ"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s˚Φαρενάιτ"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F"
 msgstr "βαθμοί φαρενάιτ,˚F"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Κέλβιν"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s Κέλβιν"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "K"
 msgstr "Κέλβιν"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra"
 msgstr "degR,˚R,˚Ra"
 
-#: ../src/unit.vala:86
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: ../src/unit.vala:87
+msgid "Bits"
+msgstr "Δυαδικά ψηφία"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "δυαδικό ψηφίο (bit), δυαδικά ψηφία, b"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgid "Bytes"
+msgstr "Ψηφιολέξεις (Bytes)"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "ψηφιολέξη (byte), ψηφιολέξεις (bytes), B"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#| msgid "Cables"
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Ημιψηφιολέξεις (Nibbles)"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s nmi"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble,nibbles"
+
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: ../src/unit.vala:91
+#| msgid "Kilometers"
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobits"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s km"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#| msgid "Kilometers"
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobytes"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s km"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibits"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s K"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s K"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabits"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,megabits,Mb"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,megabytes,MB"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibits"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabits"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibits"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabits"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s T"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,terabits,Tb"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s T"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,terabytes,TB"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibits"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s T"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s T"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabits"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,petabits,Pb"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,petabytes,PB"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibits"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+#| msgid "8 bits"
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabits"
+
+#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,exabits,Eb"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Exabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,exabytes,EB"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibits"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zettabits"
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zettabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibits"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yottabits"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yottabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibits"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
+
+#: ../src/unit.vala:124
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../src/unit.vala:92
+#: ../src/unit.vala:130
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
+#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
+#~ msgstr "Λανθασμένη διατύπωση έκφρασης στο αναγνωριστικό '%s'"
+
+#~ msgid "Root must be non-zero"
+#~ msgstr "Η ρίζα πρέπει να είναι διάφορη του μηδενός"
+
+#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
+#~ msgstr "Δεν ορίζονται αρνητικές ρίζες του μηδενός"
+
+#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#~ msgstr "Η νιοστή ρίζα αρνητικού αριθμού δεν ορίζεται αν ο ν είναι άρτιος."
+
+#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+#~ msgstr "Υπέρβαση: το αποτέλεσμα δεν μπορεί να υπολογισθεί"
+
 #~ msgid "Latvian Lats"
 #~ msgstr "Λατς Λετονίας"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]