[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Sun, 4 Jan 2015 12:42:45 +0000 (UTC)
commit d884771901dfcf65206ef235fc4a0b9ba997a910
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jan 4 13:42:37 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1143 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 596 insertions(+), 547 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 41b97e9..4eb4a12 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-25 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-26 09:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-04 02:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-04 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -49,6 +49,21 @@ msgstr "Výpočty, analýzy a vizualizace informací"
msgid "Spreadsheet;"
msgstr "tabulkový kalkulátor;tabulky;výpočty;"
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
+msgstr "Gnumeric je tabulkový kalkulátor služící k interaktivní práci s daty."
+
+#: ../gnumeric.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
+"a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
+"with Microsoft Excel and programs supporting the ODS standard."
+msgstr ""
+"Zaměřuje se na poskytování velmi přesných výpočtů, názorné grafy a rozsáhlý "
+"výběr nástrojů pro statistickou analýzu. Gnumeric umí sdílet soubory s "
+"aplikací Microsoft Excel a programy podporujícími standardní formát ODS."
+
#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
msgid "Parse error while reading Applix file."
msgstr "Chyba zpracování při načítání souboru Applix."
@@ -911,9 +926,9 @@ msgstr "Neznámá verze"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s verze %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3389
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2351
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359 ../src/wbc-gtk.c:3403
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -1066,24 +1081,24 @@ msgstr "Nelze získat data"
msgid "Database Connection"
msgstr "Připojení k databázi"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:365
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:363
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
msgstr "Chyba: Nelze otevřít spojení k %s"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:409
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:407
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
msgstr "Formát: execSQL(dsn,uživatel,heslo,sql)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:429 ../plugins/gda/plugin-gda.c:508
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:427 ../plugins/gda/plugin-gda.c:506
msgid "More than one statement in SQL string"
msgstr "Více než jeden příkaz v řetězci SQL"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:486
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:484
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
msgstr "Formát: readDBTable(dsn,uživatel,heslo,tabulka)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:537 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:535 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr "Nelze spustit nástroj GNOME pro nastavení databáze („%s“)"
@@ -1327,17 +1342,17 @@ msgstr "Omezení"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503 ../src/tools/gnm-solver.c:1563
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1457
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1564
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
@@ -4180,7 +4195,7 @@ msgstr "Opravdu chcete vložit kopie %s?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
#: ../src/commands.c:3274 ../src/commands.c:3430 ../src/commands.c:3431
-#: ../src/item-cursor.c:1019 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
+#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
msgid "Autofill"
msgstr "Automaticky vyplnit"
@@ -4428,7 +4443,7 @@ msgstr "Nastavit vyrovnání"
msgid "Add Filter"
msgstr "Přidat filtr"
-#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/commands.c:7897 ../src/wbc-gtk.c:1635
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Automatický filtr blokovaný %s"
@@ -4469,19 +4484,19 @@ msgstr "Změnit podmínky filtru %s"
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Smazat všechna zalomení stránky"
-#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8102 ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1559
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1573
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8105 ../src/wbc-gtk.c:1583
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku"
@@ -4568,8 +4583,8 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Simplexový algoritmus pro řešitele (LP Solve)"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-msgid "Jean Brefort"
-msgstr "Jean Brefort"
+msgid "Jean Bréfort"
+msgstr "Jean Bréfort"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Core charting engine."
@@ -4631,7 +4646,7 @@ msgstr "Původní správa zásuvných modulů"
msgid "Kjell Eikland"
msgstr "Kjell Eikland"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "LP-solve"
msgstr "Řešitel LP"
@@ -4644,283 +4659,291 @@ msgid "Custom UI tools"
msgstr "Vlastní nástroje uživatelského rozhraní"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+msgid "Jody Goldberg"
+msgstr "Jody Goldberg"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
msgid "John Gotts"
msgstr "John Gotts"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
msgid "RPM packaging"
msgstr "Balíčky RPM"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Statistics and GUI master"
msgstr "Statistika a hlavní grafické uživatelské rozhraní"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "Jon Kåre Hellan"
msgstr "Jon Kåre Hellan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "UI polish and all round bug fixer"
msgstr "Vypilování uživatelského rozhraní a věci okolo oprav chyb"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+msgid "Miguel de Icaza"
+msgstr "Miguel de Icaza"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
msgid "Ross Ihaka"
msgstr "Ross Ihaka"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
msgid "Special functions"
msgstr "Speciální funkce"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
msgstr "Řešitel, mnoho funkcí listu a vůbec průkopník"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "Jakub Jelínek"
msgstr "Jakub Jelínek"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
msgid "One of the original core contributors"
msgstr "Jeden z původních hlavních přispěvatelů"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "Chris Lahey"
msgstr "Chris Lahey"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
msgstr "Původní jádro pro formátování hodnot a práce na libgoffice"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
msgid "Takashi Matsuda"
msgstr "Takashi Matsuda"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "The original text plugin"
msgstr "Původní zásuvný modul textu"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "Michael Meeks"
msgstr "Michael Meeks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
msgstr "Začal práce na jádře pro import/export z MS Excel a „GnmStyle“"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
msgid "Lutz Muller"
msgstr "Lutz Muller"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "SheetObject improvement"
msgstr "Vylepšení objektu listu (SheetObject)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "Yukihiro Nakai"
msgstr "Yukihiro Nakai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "Support for non-Latin languages"
msgstr "Podpora pro jazyky nepoužívající latinku"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "Peter Notebaert"
msgstr "Peter Notebaert"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "Emmanuel Pacaud"
msgstr "Emmanuel Pacaud"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "Many plot types for charting engine."
msgstr "Mnoho typů diagramů pro vykreslování grafů"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
msgid "Federico M. Quintero"
msgstr "Federico M. Quintero"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
msgid "canvas support"
msgstr "Podpora plátna"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
msgid "Mark Probst"
msgstr "Mark Probst"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Guile support"
msgstr "Podpora Guile"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "Rasca"
msgstr "Rasca"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
msgstr "Export do HTML, troff a LaTeX"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "Vincent Renardias"
msgstr "Vincent Renardias"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "original CSV support, French localization"
msgstr "Původní podpora pro CSV, francouzská lokalizace"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "Ariel Rios"
msgstr "Ariel Rios"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Icons and Images"
msgstr "Ikony a obrázky"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "Uwe Steinmann"
msgstr "Uwe Steinmann"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Paradox Importer"
msgstr "Import z Paradoxu"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "Arturo Tena"
msgstr "Arturo Tena"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
msgstr "Počáteční práce na OLE2 pro libgsf"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Almer S. Tigelaar"
msgstr "Almer S. Tigelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr "Sjednocování a import strukturovaného textu"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
msgid "Bruno Unna"
msgstr "Bruno Unna"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
msgid "Pieces of MS Excel import"
msgstr "Části importu z MS Excel"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
msgid "Arief Mulya Utama"
msgstr "Arief Mulya Utama"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
msgid "Telecommunications functions"
msgstr "Telekomunikační funkce"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Daniel Veillard"
msgstr "Daniel Veillard"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Initial XML support"
msgstr "Počáteční podpora XML"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Vladimir Vuksan"
msgstr "Vladimir Vuksan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "Some financial functions"
msgstr "Některé finanční funkce"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "Morten Welinder"
msgstr "Morten Welinder"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "All round powerhouse"
msgstr "Věci okolo výkonné části"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Thomas Canty"
msgstr "Thomas Canty"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Adrian Custer"
msgstr "Adrian Custer"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Adrian Likins"
msgstr "Adrian Likins"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
msgid "Aaron Weber"
msgstr "Aaron Weber"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:435
msgid "Gnumeric is the result of"
msgstr "Gnumeric je výsledkem"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:466
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:441
msgid "the efforts of many people."
msgstr "úsilí mnoha lidí."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:472
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
msgid "Your help is much appreciated!"
msgstr "Vaší pomoci si velmi vážíme!"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:520
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:495
msgid "We apologize if anyone was left out."
msgstr "Omlouváme se, pokud jsme někoho vynechali."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:527
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:502
msgid "Please contact us to correct mistakes."
msgstr "Kontaktujte nás, když potřebujete opravit chybu."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:534
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:509
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
msgstr "Problémy hlaste na http://bugzilla.gnome.org"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:544
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:513 ../src/dialogs/dialog-about.c:519
msgid "We aim to please!"
msgstr "Naším cílem je vaše spokojenost!"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:542
msgid "About Gnumeric"
msgstr "O aplikaci Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:545
msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Navštívit webové stránky Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
-msgid "Copyright © 1998-2014"
-msgstr "Copyright © 1998 – 2014"
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
+msgid "Copyright © 1998-2015"
+msgstr "Copyright © 1998 – 2015"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr "Svobodně, rychle, přesně – to vše máte k dispozici!"
@@ -5600,105 +5623,105 @@ msgstr "Nový komentář buňky (%s)"
#. xgettext: This refers to a "none underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:884
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:863
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:885
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:864
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:886
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:865
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:887
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:866
msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
msgstr "Jednoduché dolní"
#. xgettext: This refers to a "double low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:888
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
msgstr "Dvojité dolní"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
#: ../src/func.c:1630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1732 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1670
+msgid "None (silently accept invalid input)"
+msgstr "Žádná (tiše přijímat neplatný vstup)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674
+msgid "Stop (never allow invalid input)"
+msgstr "Zastavit (nikdy nepovolit neplatný vstup)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1678
+msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
+msgstr "Varování (přijmout/zahodit neplatný vstup)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1682
+msgid "Information (allow invalid input)"
+msgstr "Informace (umožnit neplatný vstup)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1722 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1733
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1723
msgid "Criteria"
msgstr "Kritéria"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1748
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1757 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1738
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1749
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1761 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1739
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1751 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1753
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1843
-msgid "None (silently accept invalid input)"
-msgstr "Žádná (tiše přijímat neplatný vstup)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1851
-msgid "Stop (never allow invalid input)"
-msgstr "Zastavit (nikdy nepovolit neplatný vstup)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1860
-msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
-msgstr "Varování (přijmout/zahodit neplatný vstup)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1869
-msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr "Informace (umožnit neplatný vstup)"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2106
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2082
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "Kritérium pro ověření platnosti je nepoužitelné. Vypnout ověřování?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2312 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
msgid "Format Cells"
msgstr "Formát buněk"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2351
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
msgid "Border"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3436
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2355 ../src/wbc-gtk.c:3450
msgid "Clear Background"
msgstr "Vymazat pozadí"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-#: ../src/wbc-gtk.c:3438 ../src/wbc-gtk.c:3439
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2355
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
+#: ../src/wbc-gtk.c:3452 ../src/wbc-gtk.c:3453
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2359
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
@@ -6059,21 +6082,16 @@ msgstr "Proč byste měl chtít definovat název v podobě #NÁZEV?"
msgid "This name is already in use!"
msgstr "Tento název se již používá!"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1161
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1169
msgid "content"
msgstr "obsah"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1226
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1282
-msgid "Erase the search entry."
-msgstr "Vyčistit zadání pro hledání."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1264
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1239
msgid "Paste Defined Names"
msgstr "Vložit definované názvy"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1298
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1328
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1273
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1303
msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "Nelze vytvořit průvodce vytvořením názvu."
@@ -6269,11 +6287,11 @@ msgstr "Microsoft Excel: "
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr "ODF (OpenFormula): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1372
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1358
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy k funkcím Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1376
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1362
msgid "Paste Function Name dialog"
msgstr "Dialogové okno pro vložení názvu funkce"
@@ -6324,8 +6342,8 @@ msgstr "List"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1455
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1503
msgid "Cell"
msgstr "Buňka"
@@ -6381,7 +6399,7 @@ msgstr "Upravit hypertextový odkaz"
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Odstranit hypertextový odkaz"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:618
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:620
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Hypertextový odkaz."
@@ -6419,12 +6437,12 @@ msgstr "Vstupní data"
msgid "Merge Field"
msgstr "Sloučit pole"
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
#, c-format
msgid "%s is encrypted"
msgstr "%s je zašifrovaný"
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
msgid ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."
@@ -6432,7 +6450,7 @@ msgstr ""
"Zašifrované soubory vyžadují\n"
"heslo, aby mohly být otevřeny."
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:60
msgid "Password :"
msgstr "Heslo:"
@@ -6578,7 +6596,7 @@ msgid "Auto Correct"
msgstr "Automatické opravy"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
@@ -6631,105 +6649,105 @@ msgstr "palce"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1581
msgid "Default date format"
msgstr "Výchozí formát data"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1586
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1587
msgid "Custom date format"
msgstr "Vlastní formát data"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1619
msgid "Default time format"
msgstr "Výchozí formát času"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1624
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1625
msgid "Custom time format"
msgstr "Vlastní formát času"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1656
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
msgid "A1 (first cell of the page area)"
msgstr "A1 (první buňka tiskové oblasti)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1663
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1664
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr "$A$1 (první buňka tohoto listu)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1670
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1671
msgid "First Printed Cell Of The Page"
msgstr "První tištěná buňka na stránce"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1732
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1733
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Vlastní nastavení záhlaví"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1737
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1738
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Vlastní nastavení zápatí"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1888
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1889
msgid "Date format selection"
msgstr "Výběr formátu data"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1890
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1891
msgid "Time format selection"
msgstr "Výběr formátu času"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2177
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178
msgid "Print as displayed"
msgstr "Tisknout jak je zobrazena"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2178
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179
msgid "Print as spaces"
msgstr "Tisknout jako mezery"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2179
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180
msgid "Print as dashes"
msgstr "Tisknout jako pomlčky"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2180
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2181
msgid "Print as #N/A"
msgstr "Tisknout jako #N/A"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2213
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
msgid "Do not print"
msgstr "Netisknout"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2214
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215
msgid "Print in place"
msgstr "Tisknout v místě"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2215
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2216
msgid "Print at end"
msgstr "Tisknout na konci"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2389
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2390
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr "%.0f pixelů na šířku krát %.0f pixelů na výšku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2392
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2393
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr "%.0f bodů na šířku krát %.0f bodů na výšku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2395
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2396
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr "%.1f palců na šířku krát %.1f palců na výšku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2398
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2399
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr "%.0f mm na šířku krát %.0f mm na výšku"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2401
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2402
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr "%.1f na šířku krát %.1f na výšku"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:145
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -6800,7 +6818,7 @@ msgstr "Rovnoměrné celé číslo"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -7019,7 +7037,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nástroje Generátor náhodných čísel
#. * this. The default will show things like "09:50"
#. * and "21:50".
#.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:187
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -7030,7 +7048,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. * to change this. The default will show
#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
#.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:196
msgid "%l:%M %P"
msgstr "%l:%M %P"
@@ -7170,12 +7188,12 @@ msgstr "Nový název"
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
msgstr "Nemůže nazvat více listů jako „%s“."
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1451
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1462
msgid "Another view is already managing sheets"
msgstr "Jiné zobrazení již s listem pracuje"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1506
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1517
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -7236,16 +7254,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "Běžet na"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4684
+#: ../src/wbc-gtk.c:4698
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4686
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4700
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4685
+#: ../src/wbc-gtk.c:4699
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -7307,11 +7325,11 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1481
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1482
msgid "Feasible"
msgstr "Přijatelné"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1484
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1485
msgid "Optimal"
msgstr "Optimální"
@@ -7339,10 +7357,6 @@ msgstr "Zastavit"
msgid "Stop the running solver"
msgstr "Zastavit běžícího řešitele"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:693
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
msgid "Solver Status:"
msgstr "Stav řešitele:"
@@ -7577,20 +7591,20 @@ msgstr "Obrazovka %d [Tato obrazovka]"
msgid "Screen %d"
msgstr "Obrazovka %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
msgid "Protection"
msgstr "Ochrana"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:202
msgid "Auto Completion"
msgstr "Automatické doplňování"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:203
msgid "Cell Markers"
msgstr "Značky buněk"
@@ -7827,12 +7841,12 @@ msgstr "neobsahuje"
msgid "Count or percentage:"
msgstr "Počet nebo procenta:"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
+#: ../src/wbc-gtk.c:3147
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
@@ -7880,19 +7894,19 @@ msgstr "Použít z_arovnání"
msgid "_Edges"
msgstr "Ohranič_ení"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
msgid "_Left"
msgstr "V_levo"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
msgid "_Right"
msgstr "Vp_ravo"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
msgid "_Top"
msgstr "Na_horu"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dolů"
@@ -7989,11 +8003,11 @@ msgstr "Platné části stylu:"
msgid "Number Format"
msgstr "Formát čísla"
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
msgid "Validation"
msgstr "Ověření"
@@ -8005,370 +8019,370 @@ msgstr "Pokrytí stylu:"
msgid "_Edit Style"
msgstr "_Upravit styl"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+msgid "Any Value (no validation)"
+msgstr "Libovolnou hodnotu (bez ověřování)"
+
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
+msgid "Whole numbers"
+msgstr "Celá čísla"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+msgid "Numbers"
+msgstr "Čísla"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+msgid "In a list"
+msgstr "V seznamu"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
+msgid "Text length"
+msgstr "Délka textu"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+msgid "min <= val <= max (between)"
+msgstr "min <= hodnota <= max (v rozmezí)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+msgid "val <= min || max <= val (not between)"
+msgstr "hodnota <= min || max <= hodnota (není v rozmezí)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
+msgid "val == bound (equal to)"
+msgstr "hodnota == mez (rovno)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
+msgid "val <> bound (not equal to)"
+msgstr "hodnota <> mez (není rovno)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+msgid "val > bound (greater than)"
+msgstr "hodnota > mez (větší než)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
+msgid "val < bound (less than)"
+msgstr "hodnota < mez (menší než)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+msgid "val >= bound (greater than or equal)"
+msgstr "hodnota >= mez (větší nebo rovno)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
+msgid "val <= bound (less than or equal)"
+msgstr "hodnota <= mez (menší nebo rovno)"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
msgstr "<b>Vodorovné zarovnání</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
msgid "_General"
msgstr "_Obecné"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
msgid "Center across _selection"
msgstr "Na _střed výběru"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
msgid "_Indent:"
msgstr "_Odsazení:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
msgid "<b>Vertical alignment</b>"
msgstr "<b>Svislé zarovnání</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
msgid "Ce_nter"
msgstr "Na _střed"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
msgid "_Fill"
msgstr "Vy_plnit"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
msgid "_Justify"
msgstr "_Zarovnat"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
msgid "D_istributed"
msgstr "_Rozprostřít"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
msgid "C_enter"
msgstr "Na stř_ed"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
msgid "J_ustify"
msgstr "Za_rovnat"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
msgid "_Distributed"
msgstr "Ro_zprostřít"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
msgid "<b>Control</b>"
msgstr "<b>Řízení</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
msgid "_Wrap text"
msgstr "Za_lamovat text"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
msgid "Shrin_k to fit"
msgstr "Přizpů_sobit"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
msgid "Reverse Diagonal"
msgstr "Obráceně uhlopřičně"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
msgid "Diagonal"
msgstr "Uhlopřičně"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk.c:3125
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk.c:3139
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2238
-#: ../src/wbc-gtk.c:3127
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238
+#: ../src/wbc-gtk.c:3141
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:280
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
msgid "None"
msgstr "Nic"
#. Cell border
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
msgctxt "border"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
msgid "Outline"
msgstr "Okolo"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
msgid "Inside Vertical"
msgstr "Uvnitř svisle"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
msgid "Inside"
msgstr "Uvnitř"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
msgid "Inside Horizontal"
msgstr "Uvnitř vodorovně"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Čára</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#. Cell border line
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
msgctxt "line"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
msgid "C_olor:"
msgstr "_Barva:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Pozadí</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
msgid "<b>Sample</b>"
msgstr "<b>Vzorek</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
msgid "<b>Pattern</b>"
msgstr "<b>Vzorek</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
msgid "Solid"
msgstr "Plný"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75% šedé"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50% šedé"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25% šedé"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12,5% šedé"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6,25% šedé"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Vodorovné pruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Svislé pruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Opačné uhlopřičné pruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Uhlopříčné pruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Uhlopřičné křížové šrafování"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Tučné úhlopříčné křížové šrafování"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Tenké vodorovné pruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Tenké svislé pruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Tenké opačné úhlopříčné pruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Tenké úhlopříčné pruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Tenké vodorovné křížové šrafování"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Tenké úhlopříčné křížové šrafování"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Plná barva popředí"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
msgid "Small Circles"
msgstr "Malé kruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
msgid "Semi Circles"
msgstr "Půlkruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
msgid "Thatch"
msgstr "Došky"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
msgid "Large Circles"
msgstr "Velké kruhy"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
msgid "Bricks"
msgstr "Cihly"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
msgid "_Lock"
msgstr "_Zámek"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
msgid "Locking cells or hiding formulæ only affects protected worksheets."
msgstr "Zamykání buněk nebo skrývání vzorců má smysl pouze u chráněných listů."
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
msgid "_Protect worksheet"
msgstr "_Chránit list"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kritéria</span>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
msgid "Allo_w:"
msgstr "_Povolit:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
msgid "Con_dition:"
msgstr "_Podmínka:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
msgid "Ignore _blank cells"
msgstr "Ignorovat prázdné _buňky"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
msgid "I_n-cell dropdown"
msgstr "Rozbalovací sez_nam v buňce"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
msgid "<b>Error alerts</b>"
msgstr "<b>Upozorňování na chyby</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
msgid "Ac_tion:"
msgstr "_Akce:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
msgid "Titl_e:"
msgstr "Náz_ev:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
msgid "_Message:"
msgstr "_Zpráva:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
msgid "_Show input message when cell is selected"
msgstr "_Zobrazit vstupní zprávu při výběru buňky"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
msgid "Input Message"
msgstr "Vstupní zpráva"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
-msgid "Any Value (no validation)"
-msgstr "Libovolnou hodnotu (bez ověřování)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
-msgid "Whole numbers"
-msgstr "Celá čísla"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
-msgid "Numbers"
-msgstr "Čísla"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
-msgid "In a list"
-msgstr "V seznamu"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
-msgid "Text length"
-msgstr "Délka textu"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
-msgid "min <= val <= max (between)"
-msgstr "min <= hodnota <= max (v rozmezí)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
-msgid "val <= min || max <= val (not between)"
-msgstr "hodnota <= min || max <= hodnota (není v rozmezí)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
-msgid "val == bound (equal to)"
-msgstr "hodnota == mez (rovno)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
-msgid "val <> bound (not equal to)"
-msgstr "hodnota <> mez (není rovno)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
-msgid "val > bound (greater than)"
-msgstr "hodnota > mez (větší než)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
-msgid "val < bound (less than)"
-msgstr "hodnota < mez (menší než)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
-msgid "val >= bound (greater than or equal)"
-msgstr "hodnota >= mez (větší nebo rovno)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
-msgid "val <= bound (less than or equal)"
-msgstr "hodnota <= mez (menší nebo rovno)"
-
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
msgid "Sort..."
msgstr "Seřadit…"
@@ -8694,6 +8708,10 @@ msgstr "Vstupní s_loupec:"
msgid "Define Names"
msgstr "Definice názvů"
+#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:2 ../src/dialogs/function-select.ui.h:4
+msgid "Erase the search entry."
+msgstr "Vyčistit zadání pro hledání."
+
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
msgid "Delete cells"
msgstr "Odstranění buněk"
@@ -8826,7 +8844,7 @@ msgstr "Překódovat"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:760
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:763
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
@@ -9182,8 +9200,8 @@ msgstr "Ořezat:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Národní prostředí zdroje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3087
-#: ../src/wbc-gtk.c:3106
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3101
+#: ../src/wbc-gtk.c:3120
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
@@ -11312,7 +11330,7 @@ msgstr "Vstupní proměnné:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Výstupní proměnné:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1500
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1501
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
@@ -11487,7 +11505,7 @@ msgid "Re_place"
msgstr "Na_hradit"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1559
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1560
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
@@ -11539,11 +11557,11 @@ msgstr "≥"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:384
msgid "Int"
msgstr "Celé číslo"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:384
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:385
msgid "Bool"
msgstr "Pravdivostní hodnota"
@@ -11922,39 +11940,39 @@ msgstr "Cokoli"
msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
msgstr "Občerstvuje se datový průřez v %s"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:182
+#: ../src/gnm-graph-window.c:168
msgid "Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:183
+#: ../src/gnm-graph-window.c:169
msgid "Fit Width"
msgstr "Přizpůsobit šířku"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:184
+#: ../src/gnm-graph-window.c:170
msgid "Fit Height"
msgstr "Přizpůsobit výšku"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:186
+#: ../src/gnm-graph-window.c:172
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:187
+#: ../src/gnm-graph-window.c:173
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:188
+#: ../src/gnm-graph-window.c:174
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:189
+#: ../src/gnm-graph-window.c:175
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:190
+#: ../src/gnm-graph-window.c:176
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/gnm-graph-window.c:191
+#: ../src/gnm-graph-window.c:177
msgid "500%"
msgstr "500%"
@@ -12161,16 +12179,41 @@ msgstr "Dotaz"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../src/gui-util.c:1292
+#: ../src/gui-util.c:1290
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr "Zásuvný modul s id %s je vyžadován, ale nebyl nalezen."
-#: ../src/gui-util.c:1300
+#: ../src/gui-util.c:1298
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr "Zásuvný modul %s je vyžadován, ale není načten."
+#: ../src/gui-util.h:155
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: ../src/gui-util.h:158
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: ../src/gui-util.h:161
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Uložit j_ako"
+
+#: ../src/gui-util.h:164
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../src/gui-util.h:167
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
+
#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
msgid "Link target"
msgstr "Cíl odkazu"
@@ -12223,67 +12266,69 @@ msgstr "%d,00 pt"
msgid "%.2f pts"
msgstr "%.2f pt"
-#: ../src/item-cursor.c:814
+#: ../src/item-cursor.c:824
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../src/item-cursor.c:817 ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/sheet-object.c:235 ../src/sheet-object.c:254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/item-cursor.c:820
+#: ../src/item-cursor.c:830
msgid "Copy _Formats"
msgstr "Kopírovat _formát"
-#: ../src/item-cursor.c:822
+#: ../src/item-cursor.c:832
msgid "Copy _Values"
msgstr "Kopírovat _hodnoty"
-#: ../src/item-cursor.c:827
+#: ../src/item-cursor.c:837
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "Posunout buňky _dolů a kopírovat"
-#: ../src/item-cursor.c:829
+#: ../src/item-cursor.c:839
msgid "Shift _Right and Copy"
msgstr "Posunout buňky dop_rava a kopírovat"
-#: ../src/item-cursor.c:831
+#: ../src/item-cursor.c:841
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Posunout buňky dolů a přesu_nout"
-#: ../src/item-cursor.c:833
+#: ../src/item-cursor.c:843
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Posunout buňky doprava a přesunou_t"
-#: ../src/item-cursor.c:838
+#: ../src/item-cursor.c:848
msgid "C_ancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/item-cursor.c:1097
+#: ../src/item-cursor.c:1107
msgid "Drag to autofill"
msgstr "Táhnout pro automatické vyplnění"
-#: ../src/item-cursor.c:1100
+#: ../src/item-cursor.c:1110
msgid "Drag to move"
msgstr "Táhnout pro přesunutí"
-#: ../src/libgnumeric.c:82
+#: ../src/libgnumeric.c:143
msgid "Display Gnumeric's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace Gnumeric"
-#: ../src/libgnumeric.c:91
+#: ../src/libgnumeric.c:152
msgid "Set the root library directory"
msgstr "Nastavit kořenovou složku knihoven"
-#: ../src/libgnumeric.c:92 ../src/libgnumeric.c:98
+#: ../src/libgnumeric.c:153 ../src/libgnumeric.c:159
msgid "DIR"
msgstr "SLOŽKA"
-#: ../src/libgnumeric.c:97
+#: ../src/libgnumeric.c:158
msgid "Adjust the root data directory"
msgstr "Upravit kořenovou složku dat"
-#: ../src/libgnumeric.c:114
+#: ../src/libgnumeric.c:175
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
@@ -12294,11 +12339,11 @@ msgstr ""
"datadir := „%s“\n"
"libdir := „%s“\n"
-#: ../src/libgnumeric.c:138
+#: ../src/libgnumeric.c:199
msgid "Gnumeric Options"
msgstr "Volby aplikace Gnumeric"
-#: ../src/libgnumeric.c:138
+#: ../src/libgnumeric.c:199
msgid "Show Gnumeric Options"
msgstr "Zobrazit volby aplikace Gnumeric"
@@ -12645,11 +12690,12 @@ msgstr[0] "Odstranit %d odkaz"
msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
msgstr[2] "Odstranit %d odkazů"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2167
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
@@ -12929,34 +12975,42 @@ msgstr ""
msgid "Snap object to grid"
msgstr "Přichytávat objekt k mřížce"
-#: ../src/sheet-object.c:243
+#: ../src/sheet-object.c:244
msgid "Size _& Position"
msgstr "Velikost _a poloha"
-#: ../src/sheet-object.c:244
+#: ../src/sheet-object.c:245
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Přichytávat k mříž_ce"
-#: ../src/sheet-object.c:245
+#: ../src/sheet-object.c:246
msgid "_Order"
msgstr "P_ořadí"
-#: ../src/sheet-object.c:246
+#: ../src/sheet-object.c:247
msgid "Pul_l to Front"
msgstr "Vyzvednout do _popředí"
-#: ../src/sheet-object.c:247
+#: ../src/sheet-object.c:248
msgid "Pull _Forward"
msgstr "Vyzvednout _vpřed"
-#: ../src/sheet-object.c:248
+#: ../src/sheet-object.c:249
msgid "Push _Backward"
msgstr "Odsunout v_zad"
-#: ../src/sheet-object.c:249
+#: ../src/sheet-object.c:250
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Odsunout do poza_dí"
+#: ../src/sheet-object.c:255 ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../src/sheet-object.c:257 ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
#: ../src/sheet-object-image.c:309
#, c-format
@@ -12967,44 +13021,40 @@ msgstr "Neznámá chyba při ukládání obrázku"
msgid "Save as"
msgstr "Uložení jako"
-#: ../src/sheet-object-component.c:270
-msgid "_Save As"
-msgstr "Uložit _jako"
-
-#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:396
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:399
#: ../src/sheet-object-image.c:364
msgid "_Save As Image"
msgstr "_Uložit jako obrázek"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:397
+#: ../src/sheet-object-graph.c:400
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:398
+#: ../src/sheet-object-graph.c:401
msgid "Copy to New Graph S_heet"
msgstr "Kopírovat na nový _list grafu"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
+#: ../src/sheet-object-graph.c:759
msgid "Series as:"
msgstr "Řada jako:"
#. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:762
+#: ../src/sheet-object-graph.c:765
msgctxt "graph"
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:764
+#: ../src/sheet-object-graph.c:767
msgctxt "graph"
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:768
+#: ../src/sheet-object-graph.c:771
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr "Použít první řadu jako první souřadnice (abscissa)"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:771
+#: ../src/sheet-object-graph.c:774
msgid "New graph sheet"
msgstr "Nový list grafu"
@@ -14523,95 +14573,95 @@ msgstr "/Pokročilý filtr:/Zdrojová oblast:/Oblast kritérií:"
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "Pokročilý filtr (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:593
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:594
#, c-format
msgid "Invalid solver target"
msgstr "Neplatná cílová oblast řešitele"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:605
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:606
#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr "Cílová buňka, %s, musí obsahovat vzorec, jehož výsledkem je číslo"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:615
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:616
#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "Neplatná vstupní oblast řešitele"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:627
#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "Vstupní buňka %s obsahuje vzorec"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:641
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:642
#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "Omezení č. %d v řešiteli je neplatné"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:977
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:978
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1234
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1235
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Selhalo vytvoření souboru pro lineární program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1243
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1244
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Selhalo vytvoření souboru lineárního programu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1263
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Selhalo uložení lineárního programu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1453
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1454
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1457
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1470
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1471
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizace"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1473
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1474
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizace"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1504
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1505
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506
msgid "Upper"
msgstr "Horní"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1506 ../src/tools/gnm-solver.c:1565
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1507 ../src/tools/gnm-solver.c:1566
msgid "Slack"
msgstr "Volné"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1540
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1541
msgid "At limit"
msgstr "V limitu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1544
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1545
msgid "Outside bounds"
msgstr "Mimo omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1562
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1563
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1567
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1568
msgid "No constraints"
msgstr "Bez omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2021
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2022
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14624,12 +14674,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si jej najít sami?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2025
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2026
#, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "Nelze najít „%s“"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2041
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2042
#, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "Vyhledání programu %s"
@@ -14738,7 +14788,7 @@ msgstr "Strmost"
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4687
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4701
msgid "Count"
msgstr "Počet"
@@ -15087,10 +15137,6 @@ msgstr "U_pravit"
msgid "C_lear"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstranit"
-
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
msgid "_Modify"
msgstr "Z_měnit"
@@ -15256,26 +15302,14 @@ msgstr "_Nový"
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Vytvořit nový sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
-
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
-
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Uložit aktuální sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
-msgid "Save _As"
-msgstr "Uložit _jako"
-
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem"
@@ -15304,10 +15338,6 @@ msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
msgid "Print preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "Print the current file"
msgstr "Tisk aktuálního souboru"
@@ -15661,7 +15691,7 @@ msgstr "Následující _objekt"
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Vybrat následující objekt v listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2744
msgid "Go to Top"
msgstr "Přejít nahoru"
@@ -15669,7 +15699,7 @@ msgstr "Přejít nahoru"
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2745
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Přejít dolů"
@@ -15677,7 +15707,7 @@ msgstr "Přejít dolů"
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2746
msgid "Go to First"
msgstr "Přejít na první"
@@ -15685,7 +15715,7 @@ msgstr "Přejít na první"
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Přejít na první buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2747
msgid "Go to Last"
msgstr "Přejít na poslední"
@@ -15775,11 +15805,11 @@ msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1605
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Ukotvit rozdělení okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1608
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Ukotvit levý horní roh listu"
@@ -16374,11 +16404,11 @@ msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…"
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1726
msgid "Repeat Export"
msgstr "Opakovat export"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1722 ../src/wbc-gtk.c:1726
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Zopakovat poslední export dat"
@@ -16485,7 +16515,7 @@ msgid "Remove an outline group"
msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1647
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Přidat _automatický filtr"
@@ -16553,7 +16583,7 @@ msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4697
#: ../src/workbook-view.c:1033
msgid "Sum"
msgstr "Součet"
@@ -16887,7 +16917,7 @@ msgstr "Zarovnat doprava"
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "Vys_tředit přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr"
@@ -16903,7 +16933,7 @@ msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit."
msgid "Align _Top"
msgstr "Zarovnat na_horu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
msgid "Align Top"
msgstr "Zarovnat nahoru"
@@ -16919,7 +16949,7 @@ msgstr "Na střed svisle"
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Zarovnat _dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
msgid "Align Bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
@@ -16944,7 +16974,7 @@ msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
@@ -17014,27 +17044,46 @@ msgid "Subscript"
msgstr "Dolní index"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
-msgid "Fill Horizontally"
+msgid "Fill horizontally"
msgstr "Vyplnit vodorovně"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
-msgid "Justify Horizontally"
+msgid "Justify horizontally"
msgstr "Zarovnat vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+msgid "Distributed"
+msgstr "Rozprostřít"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
-msgid "Center Vertically"
+msgid "Align top"
+msgstr "Zarovnat nahoru"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+msgid "Center vertically"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2954 ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Zarovnat dolů"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
+msgid "Justify"
+msgstr "Zarovnat"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+msgid "Align distributed"
+msgstr "Zarovnat rozprostřením"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964 ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
@@ -17099,232 +17148,232 @@ msgstr "Vybrat"
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Vybrat (seřazené)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1300
+#: ../src/wbc-gtk.c:1314
msgid " - Gnumeric"
msgstr " – Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1459
+#: ../src/wbc-gtk.c:1473
msgid "Invalid format"
msgstr "Neplatný formát"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr "Odstranit zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1560
+#: ../src/wbc-gtk.c:1574
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr "Přidat zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr "Odstranit zalomení stránky nad aktuálním řádkem"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1584
msgid "Add a page break above current row"
msgstr "Přidat zalomení stránky nad aktuální řádek"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Zrušit _ukotvení rozdělení okna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1593
+#: ../src/wbc-gtk.c:1607
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Zrušit ukotvení levého horního rohu listu"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1625
#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "Rozšířit _automatický filtr na %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1613
+#: ../src/wbc-gtk.c:1627
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "Rozšířit stávající filtr."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1637
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr "Výběr se kříží s existujícím automatickým filtrem."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Odstranit _automatický filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1635
+#: ../src/wbc-gtk.c:1649
msgid "Remove a filter"
msgstr "Odstranit filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk.c:1650
msgid "Add a filter"
msgstr "Přidat filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1704
+#: ../src/wbc-gtk.c:1718
#, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr "Opakovat export do %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Odstranit _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Vytvořit _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk.c:1734
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Odstranit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk.c:1735
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Vytvořit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk.c:1748
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk.c:1749
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1779
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu „%s“?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1784
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Pokud zavřete bez uložení, budou změny zahozeny."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1794
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1782
+#: ../src/wbc-gtk.c:1796
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk.c:2084
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Vložit do aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk.c:2086
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Vložit do aktuální buňky bez automatické opravy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2079
+#: ../src/wbc-gtk.c:2093
msgid "Enter in current range merged"
msgstr "Vložit sloučené do aktuální oblasti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2096
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Vložit do vybraných oblastí"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk.c:2098
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Vložit do vybraných oblastí jako pole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk.c:2480
msgid "END"
msgstr "KONEC"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk.c:2749
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Přejít na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk.c:2811
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Přijmout změny ve více buňkách"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk.c:2882 ../src/wbc-gtk.c:2902
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Znovu up_ravit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2884 ../src/wbc-gtk.c:2891
msgid "_Discard"
msgstr "Zaho_dit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2875 ../src/wbc-gtk.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk.c:2889 ../src/wbc-gtk.c:2904
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3085
+#: ../src/wbc-gtk.c:3099
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk.c:3140
msgid "Clear Borders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
+#: ../src/wbc-gtk.c:3143
msgid "All Borders"
msgstr "Všechno ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk.c:3144
msgid "Outside Borders"
msgstr "Vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk.c:3145
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tučné vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk.c:3148
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk.c:3149
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3137
+#: ../src/wbc-gtk.c:3151
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Nahoře a dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk.c:3152
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Nahoře a dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3139
+#: ../src/wbc-gtk.c:3153
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Nahoře a tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3224
+#: ../src/wbc-gtk.c:3238
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3232 ../src/wbc-gtk.c:3233
+#: ../src/wbc-gtk.c:3246 ../src/wbc-gtk.c:3247
msgid "Borders"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3339
+#: ../src/wbc-gtk.c:3353
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3344
+#: ../src/wbc-gtk.c:3358
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3378
+#: ../src/wbc-gtk.c:3392
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Nastavit barvu popředí"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3392 ../src/wbc-gtk.c:3393
+#: ../src/wbc-gtk.c:3406 ../src/wbc-gtk.c:3407
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3429
+#: ../src/wbc-gtk.c:3443
msgid "Set Background Color"
msgstr "Nastavit barvu pozadí"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk.c:3628
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Nastavení písma %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3692
+#: ../src/wbc-gtk.c:3706
msgid "Change font"
msgstr "Změnit písmo"
@@ -17334,62 +17383,62 @@ msgstr "Změnit písmo"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3894
+#: ../src/wbc-gtk.c:3908
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "V nabídce „%s“ se klávesa „%s“ používá pro „%s“ i „%s“."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4217
+#: ../src/wbc-gtk.c:4231
msgid "Display above sheets"
msgstr "Zobrazit nad listy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4218
+#: ../src/wbc-gtk.c:4232
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Zobrazit nalevo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4219
+#: ../src/wbc-gtk.c:4233
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Zobrazit napravo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4248
+#: ../src/wbc-gtk.c:4262
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4314
+#: ../src/wbc-gtk.c:4328
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů Standardní"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4315
+#: ../src/wbc-gtk.c:4329
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů Formát"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4316
+#: ../src/wbc-gtk.c:4330
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4330
+#: ../src/wbc-gtk.c:4344
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Zobrazit/skrýt lištu nástrojů %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4744
+#: ../src/wbc-gtk.c:4758
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Obsah buňky %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4759
+#: ../src/wbc-gtk.c:4773
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Používat maximální přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4771
+#: ../src/wbc-gtk.c:4785
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Vložit vzorec pod."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4777
+#: ../src/wbc-gtk.c:4791
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Vložit vzorec vedle."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4860
+#: ../src/wbc-gtk.c:4874
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
@@ -17534,51 +17583,51 @@ msgstr ""
msgid "Expecting a single range"
msgstr "Očekává se jedna oblast"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
msgid "Wavy"
msgstr "Vlnovka"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:286
msgid "Low Single"
msgstr "Jednoduché dolní"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:319
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
msgid "Thin"
msgstr "Tenké"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
msgid "Ultralight"
msgstr "Ultraslabé"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
msgid "Light"
msgstr "Slabé"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
msgid "Semibold"
msgstr "Polotučné"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:331
msgid "Ultrabold"
msgstr "Ultratučné"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:332
msgid "Heavy"
msgstr "Silné"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:333
msgid "Ultraheavy"
msgstr "Ultrasilné"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]