[gitg] Updated Hebrew translation



commit bf57a64b8d3c70a107cada41f21f35404e016697
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Thu Jan 1 17:17:19 2015 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 173dddd..f0459fd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2014 THE gitg'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 # יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>, 2014.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg 0.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-21 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-21 12:14+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-01 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-01 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,10 +125,22 @@ msgstr ""
 "unstaged changes in the history."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Mainline Head"
+msgstr "Mainline Head"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
+"for the current HEAD."
+msgstr ""
+"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
+"for the current HEAD."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "Show Right Margin in Commit Message View"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -136,11 +148,11 @@ msgstr ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Column at Which Right Margin is Shown"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -148,11 +160,11 @@ msgstr ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
@@ -160,11 +172,11 @@ msgstr ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -172,11 +184,11 @@ msgstr ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Enable Spell Checking"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
@@ -184,11 +196,11 @@ msgstr ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "Spell Checking Language"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
@@ -196,11 +208,11 @@ msgstr ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "Ignore Whitespace Changes"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
@@ -208,21 +220,21 @@ msgstr ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "Show Changes Inline"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 msgstr ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
 msgstr "Number of Before/After Context Lines"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -230,11 +242,11 @@ msgstr ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "Rendered Width of a Tab Character"
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -242,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
 
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -266,203 +278,204 @@ msgstr "הגשה"
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
 msgstr "יצירת הגשה חדשה וניהול האזור הזמני"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:142
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:152
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_שילוב הבחירה"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:180
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:188
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
 msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת תת הפִּרְקָן `%s`"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:196
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
 #, c-format
 msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
 msgstr "ארע כשל בפתיחת המאגר של תת הפִּרְקָן '%s' בעת ניסיון לשילוב"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:210
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
 "to stage"
 msgstr "ארע כשל במציאת תיקית הגשת העבודה של תת הפִּרְקָן '%s' בעת ניסיון לשילוב"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:231
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
 msgstr "ארע כשל בשילוב תת הפִּרְקָן '%s'"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:245
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
 msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת הקובץ '%s'"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:259
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:267
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgstr "ארכ כשל בשילוב הקובץ '%s'"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:518
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:536
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "_ביטול שילוב הבחירה"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:585
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:601
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgstr "ארע כשל בשילוב מחיקת הקובץ `%s`"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:586
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:602
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
 msgstr "ארע כשל בביטול שילוב הקובץ `%s`"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:593
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:609
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
 msgstr "ארע כשל בביטול שילוב מחיקת תת הפִּרְקָן `%s`"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:594
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:610
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
 msgstr "ארע כשל בביטול שילוב תת הפִּרְקָן '%s'"
 
 #. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:789
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:805
 msgid "Staged"
 msgstr "משולב"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:797
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:813
 msgid "No staged files"
 msgstr "אין קבצים משולבים"
 
 #. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:813
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:829
 msgid "Unstaged"
 msgstr "לא משולב"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:821
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:837
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "אין קבצים שאינם משולבים"
 
 #. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:837
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
 msgid "Untracked"
 msgstr "לא במעקב"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:841
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:857
 msgid "No untracked files"
 msgstr "אין קבצים שאינם במעקב"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:859
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:875
 msgid "Submodule"
 msgstr "תת פִּרְקָן"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:863
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:879
 msgid "No dirty submodules"
 msgstr "אין תת פִּרְקָן גס"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:975
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:991
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "אין שינויים להגשה"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:976
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:992
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr "ניתן להשתמש בתיקון לשינוי הודעת ההגשה הקודמת"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1002
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1018
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "נכשלה ההגשה"
 
 #. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1018 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1197
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1034 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1213
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "נכשלה העברת קדם הגשה"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1185
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1201
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
 msgstr ""
 "שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרו. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק פרטים אלה."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1189
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1205
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
 msgstr "שם המשתמש שלך טרם הוגדר. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק את השם שלך."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1193
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1209
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
 msgstr ""
 "כתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרה. יש לגשת לתצורת המשתמש ולספק את כתובת הדוא״ל שלך."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1252 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1399
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1268 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1415
 msgid "Discard changes"
 msgstr "השלכת שינויים"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1253
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1269
 msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
 msgstr "האם ברצונך להשליך לצמיתות את השינויים הנבחרים?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1262 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1426
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1278 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1441
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:143
-#: ../gitg/gitg-window.vala:457 ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/gitg-window.vala:468 ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1263 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1425
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1279 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1442
 msgid "Discard"
 msgstr "השלכה"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1291
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1307
 msgid "Failed to discard selection"
 msgstr "ארע כשל בהשלכת הבחירה"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1320
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1336
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "ארע כשל בשילוב הבחירה"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "ארע כשל בביטול שילוב הבחירה"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1383
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1399
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "ארע כשל בהשלכת השינויים"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
 "%s'?"
 msgstr "האם ברצונך להשליך לצמיתות את כל השינויים שבוצעו בקובץ '%s'?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1415
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
 "%s and `%s'?"
 msgstr "האם ברצונך להשליך לצמיתות את כל השינויים שבוצעו בקבצים '%s' ו־'%s'?"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1459
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1475
 msgid "_Stage changes"
 msgstr "_שילוב שינויים"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
 msgid "_Unstage changes"
 msgstr "_ביטול שילוב שינויים"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1495
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "ה_שלכת שינויים"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1502
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1518
 msgid "_Edit file"
 msgstr "_עריכת קובץ"
 
@@ -571,8 +584,8 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_מחיקה"
 
 #: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
-msgid "Copy Name"
-msgstr "העתקת שם"
+msgid "Copy name"
+msgstr "העתקת השם"
 
 #: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
 msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
@@ -619,6 +632,7 @@ msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את הענף המרוחק
 
 #: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
@@ -646,6 +660,49 @@ msgstr "ארע כשל במחיקת ענף %s"
 msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
 msgstr "לא ניתן למחוק את הענף %s: ‏%s"
 
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
+#, c-format
+msgid "Fetch from %s"
+msgstr "להביא מ־%s"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
+#, c-format
+msgid "Fetch remote objects from %s"
+msgstr "להביא עצמים מרוחקים מ־%s"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:110
+#, c-format
+msgid "Fetching from %s"
+msgstr "מביא מ־%s"
+
+#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:118
+msgid "new"
+msgstr "חדש"
+
+#. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:123
+msgid "updated"
+msgstr "עדכון"
+
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch from %s: %s"
+msgstr "ארע כשל בהבאה מ־%s: ‏%s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:146
+#, c-format
+msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
+msgstr "הובא מ־%s: הכל מעודכן"
+
+#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
+#. * the second is a list of references that got updated.
+#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:152
+#, c-format
+msgid "Fetched from %s: %s"
+msgstr "הובא מ־%s: ‏%s"
+
 #: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
 msgid "Rename"
 msgstr "שינוי שם"
@@ -687,19 +744,19 @@ msgstr ""
 "בכל מקרה אחר, עליך לדווח על תקלה מול ההפצה שלך על כך לך libgit2 ללא תמיכה "
 "בריבוי תהליכים."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:392
+#: ../gitg/gitg-window.vala:403
 msgid "Projects"
 msgstr "מיזמים"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:455
+#: ../gitg/gitg-window.vala:466
 msgid "Open Repository"
 msgstr "פתיחת מאגר"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:458
+#: ../gitg/gitg-window.vala:469
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:750
+#: ../gitg/gitg-window.vala:764
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Git repository."
 msgstr "‏`%s` אינו מאגר Git"
@@ -708,28 +765,32 @@ msgstr "‏`%s` אינו מאגר Git"
 msgid "All commits"
 msgstr "כל ההגשות"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:687
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:835
 msgid "Branches"
 msgstr "ענפים"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:688
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:836
 msgid "Remotes"
 msgstr "מרוחקים"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:689
+#: ../gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:837
 msgid "Tags"
 msgstr "תגיות"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:237
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:246
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:128
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
 msgid "History"
 msgstr "היסטוריה"
 
-#: ../gitg/history/gitg-history.vala:242
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:251
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "לבחון את ההיסטוריה של המאגר"
 
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:600
+msgid "Mainline"
+msgstr "קו ראשי"
+
 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:96
 msgid "Interface"
 msgstr "מנשק"
@@ -818,6 +879,12 @@ msgstr "הורים:"
 msgid "Diff against:"
 msgstr "שינוי לעומת:"
 
+#: ../libgitg/gitg-remote-notification.vala:72
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
+msgid "Close"
+msgstr "סגירה"
+
 #: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
 #, c-format
 msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
@@ -907,11 +974,6 @@ msgstr "הוספת _חתימה"
 msgid "_Amend previous commit"
 msgstr "לתקן הגשה _קודמת"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
-msgid "Close"
-msgstr "סגירה"
-
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
 msgid "Skip commit _hooks"
 msgstr "דילוג על הגשת _hooks"
@@ -1037,28 +1099,20 @@ msgid "Collapse inactive lanes"
 msgstr "צמצום נתיבים בלתי פעילים"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
-msgid "Show stash in history"
-msgstr "הצגת היסטוריית stash"
+msgid "Early"
+msgstr "מוקדם"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
-msgid "Show staged changes in history"
-msgstr "הצגת שינויי שילוב בהיסטוריה"
+msgid "Late"
+msgstr "מאוחר"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
-msgid "Show unstaged changes in history"
-msgstr "הצגת שינויי ביטול שילוב בהיסטוריה"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
 msgid "Show history in topological order"
 msgstr "הצגת היסטוריה בסדר טופולוגי"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
-msgid "Early"
-msgstr "מוקדם"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
-msgid "Late"
-msgstr "מאוחר"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
+msgstr "שמירה כקו ראשי עבור הענף המתוכן הנוכחי"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
 msgid "Startup"
@@ -1092,27 +1146,57 @@ msgstr "חיפוש מילה או ביטוי"
 msgid "General settings and options"
 msgstr "הגדרות כלליות ואפשרויות"
 
-#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:1
+#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:1
 msgid "Ignore whitespace changes"
 msgstr "התעלמות משינויי רווחים לבנים"
 
-#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:2
+#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:2
 msgid "Show changes inline"
 msgstr "הצגת שינויים בשורה"
 
-#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:3
+#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:3
 msgid "Developer tools"
 msgstr "כלי פיתוח"
 
-#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:4
+#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:4
 msgid "Tab width"
 msgstr "רוחב טאב"
 
-#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:5
+#: ../libgitg/resources/ui/diff-view/diff-view-options.ui.h:5
 msgid "Context"
 msgstr "הקשר"
 
-#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:2
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_אימות"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user "
+"name and password and try again."
+msgstr "ניסיון האימות הקודם נכשל, יש לספק את שם המשתמש והססמה שלך ולנסות שוב."
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "_שם משתמש:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:6
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "לשכוח את הססמה באופן _מיידי"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:7
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "לזכור את הססמה עד לי_ציאה"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:8
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "לזכור ל_תמיד"
+
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
 msgid ""
 "Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
 "disk)"
@@ -1122,6 +1206,15 @@ msgstr "מחיקת המאגר מהרשימה (לא מוחק את המאגר מה
 msgid "column"
 msgstr "עמודה"
 
+#~ msgid "Show stash in history"
+#~ msgstr "הצגת היסטוריית stash"
+
+#~ msgid "Show staged changes in history"
+#~ msgstr "הצגת שינויי שילוב בהיסטוריה"
+
+#~ msgid "Show unstaged changes in history"
+#~ msgstr "הצגת שינויי ביטול שילוב בהיסטוריה"
+
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_שמירה"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]