[damned-lies] Updated Greek translation



commit 1b103557683b925c513ee538a62f8eba179022b2
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Wed Feb 25 14:22:25 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  620 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 314 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index aed3508..646e25d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-27 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
@@ -659,563 +659,564 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Παράδειγμα εφαρμογής: Μικρή επιχείρηση"
 
 #: database-content.py:288
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.14 Βίντεο έκδοσης"
+
+#: database-content.py:289
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Τοποθεσίες μικροεφαρμογής καιρού"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Περιγραφές διάταξης"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
 msgid "UI translation"
 msgstr "Μετάφραση γραφικής διεπαφής"
 
-#: database-content.py:291 database-content.py:302
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
 msgid "UI translations"
 msgstr "Μεταφράσεις γραφικής διεπαφής"
 
 #
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "User Directories"
 msgstr "Φάκελοι χρήστη"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
 msgid "Functions"
 msgstr "Συναρτήσεις"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "plug-ins"
 msgstr "πρόσθετα"
 
 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Ψευδώνυμα ιδιότητας"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
 msgid "tags"
 msgstr "ετικέτες"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
 msgid "tips"
 msgstr "συμβουλές"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "Static content"
 msgstr "Στατικό περιεχόμενο"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Οδηγός προσιτότητας για προγραμματιστές"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Οδηγός προσιτότητας"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο της Παρακολούθησης προσιτότητας διαδικτύου"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του AisleRiot"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "appendix"
 msgstr "παράρτημα"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Προφίλ ήχου"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο Ανάλυσης χρήσης δίσκου"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Παρακολούθηση φορτίου μπαταρίας"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Blackjack"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Βοήθεια του Περιηγητή"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Επιλογέα χαρακτήρων"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο της Μικροεφαρμογής ρολογιού"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο της Γραμμής εντολών"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "concepts"
 msgstr "έννοιες"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο της Παρακολούθησης κλιμάκωσης συχνότητας CPU"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "FDL License"
 msgstr "Άδεια χρήσης FDL"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "GPL License"
 msgstr "Άδεια χρήσης GPL"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Άδεια χρήσης LGPL"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "dialogs"
 msgstr "διάλογοι"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Λεξικό"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Προσάρτηση δίσκων"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "filters"
 msgstr "φίλτρα"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "φίλτρο άλφα σε λογότυπο"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "animation filter"
 msgstr "φίλτρο κίνησης"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "artistic filter"
 msgstr "καλλιτεχνικό φίλτρο"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "blur filter"
 msgstr "φίλτρο θόλωσης"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "combine filter"
 msgstr "φίλτρο συνδυασμού"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "decor filter"
 msgstr "φίλτρο διάκοσμου"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "distort filter"
 msgstr "φίλτρο παραμόρφωσης"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "φίλτρο εντοπισμού άκρων"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "enhance filter"
 msgstr "φίλτρο βελτίωσης"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "generic filter"
 msgstr "γενικό φίλτρο"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "φίλτρο φωτός και σκιάς"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "map filter"
 msgstr "φίλτρο απεικόνισης"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "noise filter"
 msgstr "φίλτρο θορύβου"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "render filter"
 msgstr "φίλτρο σχεδίασης"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "web filter"
 msgstr "φίλτρο ιστού"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο της Μικροεφαρμογής Fish"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Geyes"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Γρήγορη αναφορά"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του glChess"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:376
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Πέντε ή περισσότερα"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "glossary"
 msgstr "γλωσσάρι"
 
-#: database-content.py:347 database-content.py:377
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Τέσσερα στη σειρά"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:391
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Μπουκιές"
 
-#: database-content.py:349 database-content.py:384
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Ρομπότ"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο CD Player"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Ξεκινώντας"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:396 database-content.py:439
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "User Guide"
 msgstr "Οδηγός χρήσης"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:383 database-content.py:404
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Μαντζόνγκ"
 
-#: database-content.py:354 database-content.py:385
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Σουντόκου"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Gnometris"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:390
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Νάρκες"
 
-#: database-content.py:357 database-content.py:387
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Τετραβέξ"
 
-#: database-content.py:358 database-content.py:381
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Κλότσκι"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο Sound Recorder"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Εργαλείο αναζήτησης"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Ελέγχου έντασης ήχου"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο διαμόρφωσης δικτύου GST"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο GST Service Management"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο κοινόχρηστων φακέλων GST"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο GST Time Setup"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο διαχείρισης χρήστη GST"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο GStreamer Properties"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Ένδειξη Γλώσσας Πληκτρολογίου"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:386
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Τάλι"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Δελτίου καιρού"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Anjuta"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Dasher"
 
-#: database-content.py:373 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο της Μικροεφαρμογής κρυπτογράφησης"
 
 #
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο Μάτι του GNOME"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Επεξεργαστή GConf"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του GDM"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Σκάκι"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Βοήθεια Βιβλιοθήκης του GNOME"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:398
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Ιαγνός"
 
-#: database-content.py:389 database-content.py:402
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Σβήστε τα φώτα"
 
-#: database-content.py:392 database-content.py:426
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Τεκμηρίωση του Τουβλάκια"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:395 database-content.py:430
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Τεκμηρίωση του Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Οδηγίες ανθρώπινης διεπαφής"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Οδηγός ενσωμάτωσης"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "introduction"
 msgstr "εισαγωγή"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο της Μικροεφαρμογής Invest"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Παρακολούθηση καταγραφών"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Οδηγός της τεκμηρίωσης Mallard"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "menus"
 msgstr "μενού"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "colors menus"
 msgstr "μενού χρώματα"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "χρώματα αυτόματου μενού"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "colors component menu"
 msgstr "χρώματα μενού συστατικών"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "colors info menu"
 msgstr "χρώματα μενού πληροφοριών"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "colors map menu"
 msgstr "χρώματα μενού απεικόνισης"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "edit menu"
 msgstr "μενού επεξεργασία"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "file menu"
 msgstr "μενού αρχείο"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "filters menu"
 msgstr "μενού φίλτρων"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "help menu"
 msgstr "μενού βοήθεια"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "image menu"
 msgstr "μενού εικόνα"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "layer menu"
 msgstr "μενού στρώσεων"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "select menu"
 msgstr "μενού επιλογή"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "view menu"
 msgstr "μενού προβολή"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Ελέγχου έντασης ήχου"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Παρακολούθηση συστήματος"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Οδηγός βελτιστοποίησης"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Παρουσιάσεις μαθημάτων"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Επισκόπηση πλατφόρμας"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "preface"
 msgstr "προοίμιο"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Same Gnome"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "Ιστότοπος"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο Σημειώσεων"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Οδηγός διαχείρισης συστήματος"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "εργαλειοθήκη"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "εργαλειοθήκη (χρώμα)"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "εργαλειοθήκη (βαφή)"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "εργαλειοθήκη (επιλογή)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "εργαλειοθήκη (μετασχηματισμός)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο του Πίνακα απορριμμάτων"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "βοήθεια"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "using gimp"
 msgstr "χρήση gimp"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "preferences"
 msgstr "προτιμήσεις"
 
-#: database-content.py:443
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Banshee"
-
 #: database-content.py:444
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Αναζήτηση επιφάνειας εργασίας Beagle"
@@ -1231,72 +1232,51 @@ msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Μάτι του GNOME"
 
 #: database-content.py:447
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Περιηγητής Ιστού Epiphany"
-
-#: database-content.py:448
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων Evince"
-
-#: database-content.py:449
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη του GIMP"
 
-#
-#: database-content.py:450
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "Μικροεφαρμογές GNOME"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση ανάπτυξης του GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:449
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Ξεκινώντας με το GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση χρήστη του GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web Photo"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Ιστότοπος του GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Ιστότοπος βιβλιοθήκης GNOME"
 
-#: database-content.py:457
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan Newsreader"
-
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Σημειώσεις έκδοσης GNOME"
 
-#: database-content.py:459
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox"
-
 # sysdeps/names/mem.c:46
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:455
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Shared MIME Info"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:456
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Μεταφράσεις υπότιτλων για επιλεγμένα βίντεο του GNOME"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:457
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1304,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "Avahi είναι ένα σύστημα που διευκολύνει την ανακάλυψη υπηρεσιών σε ένα "
 "τοπικό δίκτυο μέσα από το πρωτόκολλο προγραμμάτων mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1316,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1324,18 +1304,18 @@ msgstr ""
 "Οι μεταφράσεις που υποβάλλονται περιστασιακά ενημερώνονται χειροκίνητα στο "
 "l10n.gnome.org. Κάντε υπομονή :-)"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:462
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr ""
 "Το Evince είναι μια εφαρμογή προβολής εγγράφων για διάφορες μορφές εγγράφων."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr ""
 "Υπηρεσία διαύλου δεδομένων για πρόσβαση σε αναγνώστες δακτυλικών "
 "αποτυπωμάτων."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1344,11 +1324,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:465
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Γραφική διεπαφή χρήστη για τον ανιχνευτή καταλόγου git"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1358,15 +1338,19 @@ msgstr ""
 "Εκτός από τα μηνύματα του γραφικού περιβάλλοντος και της τεκμηρίωσης, "
 "υπάρχουν πρόσθετα παραδείγματα που μπορούν να μεταφραστούν."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:468
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Ένας μετατροπέας πολυμέσων για το GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:469
+msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+msgstr "Builder - Ανάπτυξη λογισμικού για το GNOME"
+
+#: database-content.py:470
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Εφαρμογή Ρολόγια του GNOME"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1374,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 "Το gnome-disk-utility παρέχει βιβλιοθήκες και εφαρμογές για τη διαχείριση "
 "συσκευών αποθήκευσης."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1384,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> για πρόσθετες πληροφορίες στο πώς να "
 "μεταφράσετε αυτό το πακέτο."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1394,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "προέρχονται από το <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
 "desktop-schemas</a> module."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1404,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
 "tool και gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1412,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Το βίντεο Arcade του GNOME είναι ένα MAME (πολλαπλός εξομοιωτής μηχανής "
 "Arcade) διεπαφής χρήστη για GNOME."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1422,11 +1406,11 @@ msgstr ""
 "εδώ: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
 "gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Μια εφαρμογή λήψης σημειώσεων"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1436,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "ανάλυσης gnumeric στο αρχείο <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/";
 "plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1444,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή είναι μια χαμηλής προτεραιότητας μονάδα για μετάφραση, καθώς δεν "
 "υπάρχει διεπαφή χρήστη για να εμφανίσει τα μηνύματα."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1456,15 +1440,15 @@ msgstr ""
 "τα δυο αρχεία στο Git ακόμα κι αν ένα από αυτά περιέχει 0 μεταφράσεις, εκτός "
 "και η δημιουργία GTK+ σπάσει σε /po-properties."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Μια βιβλιοθήκη διαχειριστή προσθέτου για άλλες μονάδες GNOME"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Καταχωρίσεις επιφάνειας εργασίας για MESS ROMs"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1472,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "moserial είναι ένας καθαρός, φιλικός σειριακός τερματικός με βάση gtk για "
 "την επιφάνεια εργασίας GNOME. Είναι γραμμένος σε Vala για πρόσθετη ποιότητα."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1483,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "μια αναφορά σφάλματος για το NetworkManager στο GNOME Bugzilla</a>. Στη "
 "συνέχεια, επισυνάψτε το αρχείο της μετάφρασης."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1491,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "Το PackageKit είναι ένα σύστημα σχεδιασμένο να εγκαθιστά και να ενημερώνει "
 "πιο εύκολα το λογισμικό στον υπολογιστή σας."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1506,11 +1490,11 @@ msgstr ""
 "το PulseAudio στο freedesktop.org Bugzilla</a>. Έπειτα, επισυνάψτε τη "
 "μετάφρασή σας ως μια διόρθωση με μορφή git."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Ένας διαχειριστής φωτογραφιών για το GNOME"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
 "cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
@@ -1522,93 +1506,93 @@ msgstr ""
 "σφάλματος για το systemd στο freedesktop.org Bugzilla</a>. Έπειτα, "
 "επισυνάψτε τη μετάφρασή σας ως μια διόρθωση σε μορφή git."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής Teletext του GNOME"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Ένας πελάτης VNC για το GNOME"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Οι μεταφράσεις θα πρέπει να υποβάλλονται ως αναφορές σφαλμάτων (δείτε τον "
 "παρακάτω σύνδεσμο)."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (παλιά σταθερή)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (παλιά σταθερή)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (παλιά σταθερή)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (παλιά σταθερή)"
 
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.14 (development)"
-msgstr "GNOME 3.14 (σε ανάπτυξη)"
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgstr "GNOME 3.16 (σε ανάπτυξη)"
 
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.12 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (σταθερή)"
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (σταθερή)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (παλιά σταθερή)"
+
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (παλιά σταθερή)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (παλιά σταθερή)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (παλιά σταθερή)"
 
-#: database-content.py:505
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (παλιά σταθερή)"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Εξωτερικές εξαρτήσεις (GNOME)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Ξεπερασμένες εφαρμογές του GNOME"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Εφαρμογές γραφείου GNOME"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Υποδομή του GNOME"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP και φίλοι"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές GNOME (σταθερό)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές GNOME"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (μη-GNOME)"
 
@@ -1890,7 +1874,7 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει."
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: stats/models.py:106
+#: stats/models.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1901,27 +1885,27 @@ msgstr ""
 "πηγαίνετε στην <a href=\"%(link)s\">εξωτερική πλατφόρμα</a> για να δείτε πως "
 "να υποβάλλεται τη μετάφραση σας."
 
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:267
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Αυτός ο κλάδος δε συνδέεται από καμμιά έκδοση"
 
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:458
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου POT, θα γίνει χρήση του παλαιότερου."
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:460
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου POT, ακύρωση στατιστικών."
 
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:478
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του νέου αρχείου POT σε δημόσια τοποθεσία."
 
-#: stats/models.py:813
+#: stats/models.py:762
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Σφάλμα λήψης του αρχείου pot από το URL."
 
-#: stats/models.py:837
+#: stats/models.py:782
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1932,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:861
+#: stats/models.py:806
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1940,134 +1924,134 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καταχώρηση για αυτή τη γλώσσα στη μεταβλητή %(var)s στο αρχείο "
 "%(file)s."
 
-#: stats/models.py:1196
+#: stats/models.py:1138
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Εργαλεία διαχείρισης"
 
-#: stats/models.py:1197 stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1139 stats/models.py:1149
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης"
 
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1140
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας του GNOME"
 
-#: stats/models.py:1199
+#: stats/models.py:1141
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Περιβάλλον ανάπτυξης του GNOME"
 
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1142
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Νέες προτάσεις μονάδων"
 
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1143
 msgid "Core"
 msgstr "Πυρήνας"
 
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1144
 msgid "Utils"
 msgstr "Βοηθήματα"
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1145
 msgid "Apps"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1146
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Προσιτότητα"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1147
 msgid "Games"
 msgstr "Παιχνίδια"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1148
 msgid "Backends"
 msgstr "Συστήματα υποστήριξης"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1150
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Βιβλιοθήκες πυρήνα"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1151
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Πρόσθετες βιβλιοθήκες"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1152
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Παλιά επιφάνεια εργασίας"
 
-#: stats/models.py:1409 stats/models.py:1777
+#: stats/models.py:1352 stats/models.py:1720
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1378
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το αρχείο POT"
 
-#: stats/models.py:1440
+#: stats/models.py:1383
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s μήνυμα"
 msgstr[1] "%(count)s μηνύματα"
 
-#: stats/models.py:1441
+#: stats/models.py:1384
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "ενημερώθηκε στις %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1443 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1386 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1388
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s λέξη"
 msgstr[1] "%(count)s λέξεις"
 
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1390
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s εικόνα"
 msgstr[1] "%(count)s εικόνες"
 
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1391
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Αρχείο POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1394
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Αρχείο POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1604
+#: stats/models.py:1547
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Το αρχείο POT δεν δημιουργήθηκε με την πρότυπη μέθοδο του intltool."
 
-#: stats/models.py:1605
+#: stats/models.py:1548
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr ""
 "Το αρχείο POT δεν δημιουργήθηκε με την πρότυπη μέθοδο του gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:192
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Σφάλματα κατά την εκτέλεση του ελέγχου 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:198
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Υπάρχουν κάποια αρχεία που λείπουν από το POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:207
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2076,17 +2060,17 @@ msgstr ""
 "Ακολουθώντας τα αρχεία που αναφέρονται ή στο POTFILES.in ή στο POTFILES."
 "skip, δεν υπάρχουν ακόμα: %s"
 
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:227
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Η μονάδα %s δεν μοιάζει με μονάδα του gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:238
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "Το %s δείχνει σε ένα πραγματικό αρχείο, πιθανόν είναι μακροεντολή."
 
-#: stats/utils.py:251
+#: stats/utils.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2097,55 +2081,55 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:338
+#: stats/utils.py:341
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Το αρχείο PO '%s' δεν υπάρχει ή δεν μπορεί να διαβαστεί."
 
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:369
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Το αρχείο PO '%s' δεν περνάει τον έλεγχο msgfmt: δεν γίνεται ανανέωση."
 
-#: stats/utils.py:368
+#: stats/utils.py:371
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Αδυναμία λήψης στατιστικών για το αρχείο POT '%s'."
 
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:374
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Αυτό το αρχείο PO είναι εκτελέσιμο."
 
-#: stats/utils.py:399
+#: stats/utils.py:402
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Το αρχείο PO '%s' δεν έχει κωδικοποίηση UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:409
+#: stats/utils.py:412
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση για αυτή τη γλώσσα στο αρχείο LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:443
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Δεν χρειάζεται να επεξεργαστείτε το αρχείο LINGUAS ή τη μεταβλητή για τη "
 "μονάδα"
 
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καταχώρηση για αυτή τη γλώσσα στο ALL_LINGUAS στο αρχείο "
 "ρύθμισης."
 
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Αν δεν ξέρετε που να κοιτάξετε για τη μεταβλητή LINGUAS, ρωτήστε τον "
 "συντηρητή."
 
-#: stats/utils.py:455
+#: stats/utils.py:458
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2153,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "Αν δεν ξέρετε που να κοιτάξετε για τη μεταβλητή DOC_LINGUAS, ρωτήστε τον "
 "συντηρητή."
 
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:460
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Η λιστα DOC_LINGUAS δεν περιέχει αυτή τη γλώσσα."
 
@@ -2181,7 +2165,7 @@ msgstr "Λίστα αλληλογραφίας"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Συνδρομή στο URL"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Αυτό είναι ένα αυτόματο μήνυμα που στάλθηκε από το %s."
@@ -3496,36 +3480,36 @@ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο .po, .gz, .bz2 ή .png"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας της ομάδας"
 
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Μόνο αρχεία με κατάληξη .po, .gz, .bz2 ή .png αναγνωρίζονται."
 
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Το αρχείο .po δεν περνάει το 'msgfmt -vc'. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο "
 "και προσπαθήστε ξανά."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Άκυρη ενέργεια. Πιθανότατα κάποιος έκανε μια άλλη ενέργεια αμέσως πριν από "
 "εσάς."
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Χρειάζεται ένα σχόλιο για αυτήν την ενέργεια."
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Χρειάζεται ένα σχόλιο ή αρχείο για αυτήν την ενέργεια."
 
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Χρειάζεται ένα αρχείο για αυτή την ενέργεια."
 
-#: vertimus/forms.py:122
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Παρακαλούμε, μην στέλνετε ένα αρχείο με ενέργεια 'Ανάληψη'."
 
@@ -3614,17 +3598,16 @@ msgstr "Αρχειοθέτηση ενεργειών"
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
 
-#: vertimus/models.py:393
+#: vertimus/models.py:397
 msgid "File in repository"
 msgstr "Αρχείο στο αποθετήριο"
 
-#: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
-#: vertimus/views.py:186
+#: vertimus/models.py:408
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Ανέβηκε το αρχείο από %(name)s στις %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:505
+#: vertimus/models.py:417
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3633,15 +3616,15 @@ msgstr ""
 "Η νέα κατάσταση του %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) "
 "είναι '%(new_state)s'."
 
-#: vertimus/models.py:517
+#: vertimus/models.py:520
 msgid "Hello,"
 msgstr "Γεια σας,"
 
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:529
 msgid "Without comment"
 msgstr "Χωρίς σχόλιο"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:565
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3649,36 +3632,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Έγινε ένα νέο σχόλιο στο %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:635
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Η καταχώριση απέτυχε. Το σφάλμα ήταν: '%s'"
 
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:114
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αποστολή αλληλογραφίας, δεν έχει σταλεί καμία "
 "αλληλογραφία"
 
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:117
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή της ενέργειας σας: %s"
 
-#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
+#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
 #, python-format
-msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
-msgstr "Σφάλμα: Το αρχείο %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ανέβηκε το αρχείο</a> από %(name)s στις %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:192
+#: vertimus/views.py:198
 #, python-format
-msgid "Latest committed file for %(lang)s"
-msgstr "Τελευταίο καταχωρισμένο αρχείο για %(lang)s"
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Τελευταίο καταχωρισμένο αρχείο</a> για %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:206
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Τελευταίο αρχείο POT"
 
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Banshee"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Περιηγητής Ιστού Epiphany"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων Evince"
+
+#
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "Μικροεφαρμογές GNOME"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan Newsreader"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox"
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.30 (παλιά σταθερή)"
+
+#~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+#~ msgstr "Σφάλμα: Το αρχείο %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
+
 #~ msgid "Gnome Parental Control"
 #~ msgstr "Γονικός έλεγχος του GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]