[damned-lies] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Greek translation
- Date: Wed, 25 Feb 2015 14:22:28 +0000 (UTC)
commit 1b103557683b925c513ee538a62f8eba179022b2
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Wed Feb 25 14:22:25 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 620 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 314 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index aed3508..646e25d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-27 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
@@ -659,563 +659,564 @@ msgid "Example App: Small business"
msgstr "Παράδειγμα εφαρμογής: Μικρή επιχείρηση"
#: database-content.py:288
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.14 Βίντεο έκδοσης"
+
+#: database-content.py:289
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Τοποθεσίες μικροεφαρμογής καιρού"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Περιγραφές διάταξης"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
msgid "UI translation"
msgstr "Μετάφραση γραφικής διεπαφής"
-#: database-content.py:291 database-content.py:302
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
msgid "UI translations"
msgstr "Μεταφράσεις γραφικής διεπαφής"
#
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
msgid "User Directories"
msgstr "Φάκελοι χρήστη"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
msgid "Functions"
msgstr "Συναρτήσεις"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "plug-ins"
msgstr "πρόσθετα"
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "Property Nicks"
msgstr "Ψευδώνυμα ιδιότητας"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
msgid "tags"
msgstr "ετικέτες"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
msgid "tips"
msgstr "συμβουλές"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
msgid "Static content"
msgstr "Στατικό περιεχόμενο"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Οδηγός προσιτότητας για προγραμματιστές"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Οδηγός προσιτότητας"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο της Παρακολούθησης προσιτότητας διαδικτύου"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του AisleRiot"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "appendix"
msgstr "παράρτημα"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Προφίλ ήχου"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο Ανάλυσης χρήσης δίσκου"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Παρακολούθηση φορτίου μπαταρίας"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Blackjack"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Browser Help"
msgstr "Βοήθεια του Περιηγητή"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Επιλογέα χαρακτήρων"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο της Μικροεφαρμογής ρολογιού"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο της Γραμμής εντολών"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "concepts"
msgstr "έννοιες"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο της Παρακολούθησης κλιμάκωσης συχνότητας CPU"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "FDL License"
msgstr "Άδεια χρήσης FDL"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "GPL License"
msgstr "Άδεια χρήσης GPL"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "LGPL License"
msgstr "Άδεια χρήσης LGPL"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "dialogs"
msgstr "διάλογοι"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Λεξικό"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Προσάρτηση δίσκων"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "filters"
msgstr "φίλτρα"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "φίλτρο άλφα σε λογότυπο"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "animation filter"
msgstr "φίλτρο κίνησης"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "artistic filter"
msgstr "καλλιτεχνικό φίλτρο"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "blur filter"
msgstr "φίλτρο θόλωσης"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "combine filter"
msgstr "φίλτρο συνδυασμού"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "decor filter"
msgstr "φίλτρο διάκοσμου"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "distort filter"
msgstr "φίλτρο παραμόρφωσης"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "edge-detect filter"
msgstr "φίλτρο εντοπισμού άκρων"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "enhance filter"
msgstr "φίλτρο βελτίωσης"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "generic filter"
msgstr "γενικό φίλτρο"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "φίλτρο φωτός και σκιάς"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "map filter"
msgstr "φίλτρο απεικόνισης"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "noise filter"
msgstr "φίλτρο θορύβου"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "render filter"
msgstr "φίλτρο σχεδίασης"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "web filter"
msgstr "φίλτρο ιστού"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο της Μικροεφαρμογής Fish"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Geyes"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "Quick Reference"
msgstr "Γρήγορη αναφορά"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "glChess Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του glChess"
-#: database-content.py:345 database-content.py:376
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Πέντε ή περισσότερα"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "glossary"
msgstr "γλωσσάρι"
-#: database-content.py:347 database-content.py:377
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Τέσσερα στη σειρά"
-#: database-content.py:348 database-content.py:391
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Μπουκιές"
-#: database-content.py:349 database-content.py:384
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Ρομπότ"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο CD Player"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "Getting Started"
msgstr "Ξεκινώντας"
-#: database-content.py:352 database-content.py:396 database-content.py:439
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "Οδηγός χρήσης"
-#: database-content.py:353 database-content.py:383 database-content.py:404
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Μαντζόνγκ"
-#: database-content.py:354 database-content.py:385
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Σουντόκου"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Gnometris"
-#: database-content.py:356 database-content.py:390
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
msgid "Mines Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Νάρκες"
-#: database-content.py:357 database-content.py:387
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Τετραβέξ"
-#: database-content.py:358 database-content.py:381
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Κλότσκι"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο Sound Recorder"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Εργαλείο αναζήτησης"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Ελέγχου έντασης ήχου"
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο διαμόρφωσης δικτύου GST"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο GST Service Management"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο κοινόχρηστων φακέλων GST"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο GST Time Setup"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο διαχείρισης χρήστη GST"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο GStreamer Properties"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Ένδειξη Γλώσσας Πληκτρολογίου"
-#: database-content.py:369 database-content.py:386
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Τάλι"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Δελτίου καιρού"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Anjuta"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Dasher"
-#: database-content.py:373 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο της Μικροεφαρμογής κρυπτογράφησης"
#
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο Μάτι του GNOME"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Επεξεργαστή GConf"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "GDM Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του GDM"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Σκάκι"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Βοήθεια Βιβλιοθήκης του GNOME"
-#: database-content.py:388 database-content.py:398
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Ιαγνός"
-#: database-content.py:389 database-content.py:402
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Σβήστε τα φώτα"
-#: database-content.py:392 database-content.py:426
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Τεκμηρίωση του Τουβλάκια"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Release Notes"
msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο Sound Juicer"
-#: database-content.py:395 database-content.py:430
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Τεκμηρίωση του Swell-Foop"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Οδηγίες ανθρώπινης διεπαφής"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Οδηγός ενσωμάτωσης"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "εισαγωγή"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο της Μικροεφαρμογής Invest"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Παρακολούθηση καταγραφών"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Οδηγός της τεκμηρίωσης Mallard"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "μενού"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "μενού χρώματα"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "χρώματα αυτόματου μενού"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "χρώματα μενού συστατικών"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "χρώματα μενού πληροφοριών"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "χρώματα μενού απεικόνισης"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "μενού επεξεργασία"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "μενού αρχείο"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "μενού φίλτρων"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "μενού βοήθεια"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "μενού εικόνα"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "μενού στρώσεων"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "μενού επιλογή"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "μενού προβολή"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Ελέγχου έντασης ήχου"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Παρακολούθηση συστήματος"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Οδηγός βελτιστοποίησης"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Παρουσιάσεις μαθημάτων"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Επισκόπηση πλατφόρμας"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "προοίμιο"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Same Gnome"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο Σημειώσεων"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Οδηγός διαχείρισης συστήματος"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "εργαλειοθήκη"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "εργαλειοθήκη (χρώμα)"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "εργαλειοθήκη (βαφή)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "εργαλειοθήκη (επιλογή)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "εργαλειοθήκη (μετασχηματισμός)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο του Πίνακα απορριμμάτων"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "βοήθεια"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "χρήση gimp"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "προτιμήσεις"
-#: database-content.py:443
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Banshee"
-
#: database-content.py:444
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Αναζήτηση επιφάνειας εργασίας Beagle"
@@ -1231,72 +1232,51 @@ msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Μάτι του GNOME"
#: database-content.py:447
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Περιηγητής Ιστού Epiphany"
-
-#: database-content.py:448
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων Evince"
-
-#: database-content.py:449
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη του GIMP"
-#
-#: database-content.py:450
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "Μικροεφαρμογές GNOME"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση ανάπτυξης του GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Ξεκινώντας με το GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση χρήστη του GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Ιστότοπος του GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Ιστότοπος βιβλιοθήκης GNOME"
-#: database-content.py:457
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan Newsreader"
-
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Σημειώσεις έκδοσης GNOME"
-#: database-content.py:459
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox"
-
# sysdeps/names/mem.c:46
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:455
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Shared MIME Info"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:456
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Μεταφράσεις υπότιτλων για επιλεγμένα βίντεο του GNOME"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:457
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1304,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"Avahi είναι ένα σύστημα που διευκολύνει την ανακάλυψη υπηρεσιών σε ένα "
"τοπικό δίκτυο μέσα από το πρωτόκολλο προγραμμάτων mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:459
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1316,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1324,18 +1304,18 @@ msgstr ""
"Οι μεταφράσεις που υποβάλλονται περιστασιακά ενημερώνονται χειροκίνητα στο "
"l10n.gnome.org. Κάντε υπομονή :-)"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:462
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr ""
"Το Evince είναι μια εφαρμογή προβολής εγγράφων για διάφορες μορφές εγγράφων."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr ""
"Υπηρεσία διαύλου δεδομένων για πρόσβαση σε αναγνώστες δακτυλικών "
"αποτυπωμάτων."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:464
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1344,11 +1324,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:465
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Γραφική διεπαφή χρήστη για τον ανιχνευτή καταλόγου git"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1358,15 +1338,19 @@ msgstr ""
"Εκτός από τα μηνύματα του γραφικού περιβάλλοντος και της τεκμηρίωσης, "
"υπάρχουν πρόσθετα παραδείγματα που μπορούν να μεταφραστούν."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:468
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Ένας μετατροπέας πολυμέσων για το GNOME"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:469
+msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+msgstr "Builder - Ανάπτυξη λογισμικού για το GNOME"
+
+#: database-content.py:470
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Εφαρμογή Ρολόγια του GNOME"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1374,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"Το gnome-disk-utility παρέχει βιβλιοθήκες και εφαρμογές για τη διαχείριση "
"συσκευών αποθήκευσης."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1384,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> για πρόσθετες πληροφορίες στο πώς να "
"μεταφράσετε αυτό το πακέτο."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1394,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"προέρχονται από το <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a> module."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1404,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-"
"tool και gnome-system-log"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1412,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Το βίντεο Arcade του GNOME είναι ένα MAME (πολλαπλός εξομοιωτής μηχανής "
"Arcade) διεπαφής χρήστη για GNOME."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1422,11 +1406,11 @@ msgstr ""
"εδώ: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
msgid "A note taking application"
msgstr "Μια εφαρμογή λήψης σημειώσεων"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1436,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"ανάλυσης gnumeric στο αρχείο <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/"
"plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1444,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Αυτή είναι μια χαμηλής προτεραιότητας μονάδα για μετάφραση, καθώς δεν "
"υπάρχει διεπαφή χρήστη για να εμφανίσει τα μηνύματα."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1456,15 +1440,15 @@ msgstr ""
"τα δυο αρχεία στο Git ακόμα κι αν ένα από αυτά περιέχει 0 μεταφράσεις, εκτός "
"και η δημιουργία GTK+ σπάσει σε /po-properties."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Μια βιβλιοθήκη διαχειριστή προσθέτου για άλλες μονάδες GNOME"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Καταχωρίσεις επιφάνειας εργασίας για MESS ROMs"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1472,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"moserial είναι ένας καθαρός, φιλικός σειριακός τερματικός με βάση gtk για "
"την επιφάνεια εργασίας GNOME. Είναι γραμμένος σε Vala για πρόσθετη ποιότητα."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1483,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"μια αναφορά σφάλματος για το NetworkManager στο GNOME Bugzilla</a>. Στη "
"συνέχεια, επισυνάψτε το αρχείο της μετάφρασης."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1491,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"Το PackageKit είναι ένα σύστημα σχεδιασμένο να εγκαθιστά και να ενημερώνει "
"πιο εύκολα το λογισμικό στον υπολογιστή σας."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1506,11 +1490,11 @@ msgstr ""
"το PulseAudio στο freedesktop.org Bugzilla</a>. Έπειτα, επισυνάψτε τη "
"μετάφρασή σας ως μια διόρθωση με μορφή git."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Ένας διαχειριστής φωτογραφιών για το GNOME"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
@@ -1522,93 +1506,93 @@ msgstr ""
"σφάλματος για το systemd στο freedesktop.org Bugzilla</a>. Έπειτα, "
"επισυνάψτε τη μετάφρασή σας ως μια διόρθωση σε μορφή git."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής Teletext του GNOME"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Ένας πελάτης VNC για το GNOME"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Οι μεταφράσεις θα πρέπει να υποβάλλονται ως αναφορές σφαλμάτων (δείτε τον "
"παρακάτω σύνδεσμο)."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (παλιά σταθερή)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (παλιά σταθερή)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (παλιά σταθερή)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (παλιά σταθερή)"
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.14 (development)"
-msgstr "GNOME 3.14 (σε ανάπτυξη)"
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgstr "GNOME 3.16 (σε ανάπτυξη)"
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.12 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (σταθερή)"
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (σταθερή)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (παλιά σταθερή)"
+
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (παλιά σταθερή)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (παλιά σταθερή)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (παλιά σταθερή)"
-#: database-content.py:505
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (παλιά σταθερή)"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Εξωτερικές εξαρτήσεις (GNOME)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Ξεπερασμένες εφαρμογές του GNOME"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Εφαρμογές γραφείου GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Υποδομή του GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP και φίλοι"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Άλλες εφαρμογές GNOME (σταθερό)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Άλλες εφαρμογές GNOME"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (μη-GNOME)"
@@ -1890,7 +1874,7 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει."
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:106
+#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1901,27 +1885,27 @@ msgstr ""
"πηγαίνετε στην <a href=\"%(link)s\">εξωτερική πλατφόρμα</a> για να δείτε πως "
"να υποβάλλεται τη μετάφραση σας."
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:267
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Αυτός ο κλάδος δε συνδέεται από καμμιά έκδοση"
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:458
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου POT, θα γίνει χρήση του παλαιότερου."
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:460
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου POT, ακύρωση στατιστικών."
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:478
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του νέου αρχείου POT σε δημόσια τοποθεσία."
-#: stats/models.py:813
+#: stats/models.py:762
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Σφάλμα λήψης του αρχείου pot από το URL."
-#: stats/models.py:837
+#: stats/models.py:782
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1932,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:861
+#: stats/models.py:806
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1940,134 +1924,134 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει καταχώρηση για αυτή τη γλώσσα στη μεταβλητή %(var)s στο αρχείο "
"%(file)s."
-#: stats/models.py:1196
+#: stats/models.py:1138
msgid "Administration Tools"
msgstr "Εργαλεία διαχείρισης"
-#: stats/models.py:1197 stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1139 stats/models.py:1149
msgid "Development Tools"
msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης"
-#: stats/models.py:1198
+#: stats/models.py:1140
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας του GNOME"
-#: stats/models.py:1199
+#: stats/models.py:1141
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Περιβάλλον ανάπτυξης του GNOME"
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1142
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Νέες προτάσεις μονάδων"
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1143
msgid "Core"
msgstr "Πυρήνας"
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1144
msgid "Utils"
msgstr "Βοηθήματα"
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1145
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1146
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσιτότητα"
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1147
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1148
msgid "Backends"
msgstr "Συστήματα υποστήριξης"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1150
msgid "Core Libraries"
msgstr "Βιβλιοθήκες πυρήνα"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1151
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Πρόσθετες βιβλιοθήκες"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1152
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Παλιά επιφάνεια εργασίας"
-#: stats/models.py:1409 stats/models.py:1777
+#: stats/models.py:1352 stats/models.py:1720
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1378
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το αρχείο POT"
-#: stats/models.py:1440
+#: stats/models.py:1383
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s μήνυμα"
msgstr[1] "%(count)s μηνύματα"
-#: stats/models.py:1441
+#: stats/models.py:1384
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "ενημερώθηκε στις %(date)s"
-#: stats/models.py:1443 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1386 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y g:i a O"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1388
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s λέξη"
msgstr[1] "%(count)s λέξεις"
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1390
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s εικόνα"
msgstr[1] "%(count)s εικόνες"
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1391
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Αρχείο POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1394
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Αρχείο POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1604
+#: stats/models.py:1547
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Το αρχείο POT δεν δημιουργήθηκε με την πρότυπη μέθοδο του intltool."
-#: stats/models.py:1605
+#: stats/models.py:1548
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr ""
"Το αρχείο POT δεν δημιουργήθηκε με την πρότυπη μέθοδο του gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:192
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Σφάλματα κατά την εκτέλεση του ελέγχου 'intltool-update -m'."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:198
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Υπάρχουν κάποια αρχεία που λείπουν από το POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:207
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2076,17 +2060,17 @@ msgstr ""
"Ακολουθώντας τα αρχεία που αναφέρονται ή στο POTFILES.in ή στο POTFILES."
"skip, δεν υπάρχουν ακόμα: %s"
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:227
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Η μονάδα %s δεν μοιάζει με μονάδα του gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:238
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "Το %s δείχνει σε ένα πραγματικό αρχείο, πιθανόν είναι μακροεντολή."
-#: stats/utils.py:251
+#: stats/utils.py:254
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2097,55 +2081,55 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:338
+#: stats/utils.py:341
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Το αρχείο PO '%s' δεν υπάρχει ή δεν μπορεί να διαβαστεί."
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "Το αρχείο PO '%s' δεν περνάει τον έλεγχο msgfmt: δεν γίνεται ανανέωση."
-#: stats/utils.py:368
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Αδυναμία λήψης στατιστικών για το αρχείο POT '%s'."
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:374
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Αυτό το αρχείο PO είναι εκτελέσιμο."
-#: stats/utils.py:399
+#: stats/utils.py:402
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Το αρχείο PO '%s' δεν έχει κωδικοποίηση UTF-8."
-#: stats/utils.py:409
+#: stats/utils.py:412
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση για αυτή τη γλώσσα στο αρχείο LINGUAS."
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:443
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Δεν χρειάζεται να επεξεργαστείτε το αρχείο LINGUAS ή τη μεταβλητή για τη "
"μονάδα"
-#: stats/utils.py:446
+#: stats/utils.py:449
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει καταχώρηση για αυτή τη γλώσσα στο ALL_LINGUAS στο αρχείο "
"ρύθμισης."
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Αν δεν ξέρετε που να κοιτάξετε για τη μεταβλητή LINGUAS, ρωτήστε τον "
"συντηρητή."
-#: stats/utils.py:455
+#: stats/utils.py:458
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2153,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Αν δεν ξέρετε που να κοιτάξετε για τη μεταβλητή DOC_LINGUAS, ρωτήστε τον "
"συντηρητή."
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:460
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Η λιστα DOC_LINGUAS δεν περιέχει αυτή τη γλώσσα."
@@ -2181,7 +2165,7 @@ msgstr "Λίστα αλληλογραφίας"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Συνδρομή στο URL"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Αυτό είναι ένα αυτόματο μήνυμα που στάλθηκε από το %s."
@@ -3496,36 +3480,36 @@ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο .po, .gz, .bz2 ή .png"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας της ομάδας"
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Μόνο αρχεία με κατάληξη .po, .gz, .bz2 ή .png αναγνωρίζονται."
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:99
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Το αρχείο .po δεν περνάει το 'msgfmt -vc'. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο "
"και προσπαθήστε ξανά."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Άκυρη ενέργεια. Πιθανότατα κάποιος έκανε μια άλλη ενέργεια αμέσως πριν από "
"εσάς."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Χρειάζεται ένα σχόλιο για αυτήν την ενέργεια."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Χρειάζεται ένα σχόλιο ή αρχείο για αυτήν την ενέργεια."
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Χρειάζεται ένα αρχείο για αυτή την ενέργεια."
-#: vertimus/forms.py:122
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Παρακαλούμε, μην στέλνετε ένα αρχείο με ενέργεια 'Ανάληψη'."
@@ -3614,17 +3598,16 @@ msgstr "Αρχειοθέτηση ενεργειών"
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
-#: vertimus/models.py:393
+#: vertimus/models.py:397
msgid "File in repository"
msgstr "Αρχείο στο αποθετήριο"
-#: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
-#: vertimus/views.py:186
+#: vertimus/models.py:408
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Ανέβηκε το αρχείο από %(name)s στις %(date)s"
-#: vertimus/models.py:505
+#: vertimus/models.py:417
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3633,15 +3616,15 @@ msgstr ""
"Η νέα κατάσταση του %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) "
"είναι '%(new_state)s'."
-#: vertimus/models.py:517
+#: vertimus/models.py:520
msgid "Hello,"
msgstr "Γεια σας,"
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:529
msgid "Without comment"
msgstr "Χωρίς σχόλιο"
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:565
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3649,36 +3632,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"Έγινε ένα νέο σχόλιο στο %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:635
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Η καταχώριση απέτυχε. Το σφάλμα ήταν: '%s'"
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:114
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αποστολή αλληλογραφίας, δεν έχει σταλεί καμία "
"αλληλογραφία"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:117
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή της ενέργειας σας: %s"
-#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
+#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
#, python-format
-msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
-msgstr "Σφάλμα: Το αρχείο %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ανέβηκε το αρχείο</a> από %(name)s στις %(date)s"
-#: vertimus/views.py:192
+#: vertimus/views.py:198
#, python-format
-msgid "Latest committed file for %(lang)s"
-msgstr "Τελευταίο καταχωρισμένο αρχείο για %(lang)s"
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Τελευταίο καταχωρισμένο αρχείο</a> για %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:206
msgid "Latest POT file"
msgstr "Τελευταίο αρχείο POT"
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Banshee"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Περιηγητής Ιστού Epiphany"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων Evince"
+
+#
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "Μικροεφαρμογές GNOME"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan Newsreader"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox"
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.30 (παλιά σταθερή)"
+
+#~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+#~ msgstr "Σφάλμα: Το αρχείο %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
+
#~ msgid "Gnome Parental Control"
#~ msgstr "Γονικός έλεγχος του GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]