[gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 574b9a6cec2d6ded795c1595a294fdb43f1c5bd1
Author: Diogo Campos <diogocamposwd gmail com>
Date:   Wed Feb 25 04:54:55 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 71fedde..78bcfb5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 21:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 06:10-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Habilita ou desabilita ReplayGain por álbuns"
 
 #: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:62
+#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:59
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
 msgid "Music"
 msgstr "Músicas"
@@ -133,17 +133,17 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
 #: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:448 ../gnomemusic/view.py:512
-#: ../gnomemusic/view.py:910 ../gnomemusic/view.py:1283
+#: ../gnomemusic/player.py:454 ../gnomemusic/view.py:533
+#: ../gnomemusic/view.py:964 ../gnomemusic/view.py:1390
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Álbum desconhecido"
 
 #: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:439 ../gnomemusic/view.py:223
-#: ../gnomemusic/view.py:421 ../gnomemusic/view.py:662
-#: ../gnomemusic/view.py:1058 ../gnomemusic/view.py:1281
-#: ../gnomemusic/view.py:1315 ../gnomemusic/widgets.py:178
-#: ../gnomemusic/widgets.py:566
+#: ../gnomemusic/player.py:445 ../gnomemusic/view.py:221
+#: ../gnomemusic/view.py:448 ../gnomemusic/view.py:705
+#: ../gnomemusic/view.py:1150 ../gnomemusic/view.py:1388
+#: ../gnomemusic/view.py:1423 ../gnomemusic/widgets.py:206
+#: ../gnomemusic/widgets.py:610
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconhecido"
 
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "por %s, do álbum %s"
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:396
+#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:402
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:399
+#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:405
 #: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
@@ -175,97 +175,135 @@ msgstr "Reproduzir"
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:49
+msgid "Most Played"
+msgstr "Mais tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nunca tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Recentemente tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Recentemente adicionadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Músicas favoritas"
+
 #. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
 #. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
 #. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
 #. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:65
+#: ../gnomemusic/query.py:69
 msgid "the a an"
 msgstr "the o a um uma no na"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:57 ../gnomemusic/searchbar.py:100
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
 msgid "Track Title"
 msgstr "Título da faixa"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:203
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
 msgid "Sources"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:210
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
 msgid "Match"
 msgstr "Corresponder"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:187 ../gnomemusic/widgets.py:219
-#: ../gnomemusic/widgets.py:440 ../gnomemusic/window.py:291
+#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:247
+#: ../gnomemusic/widgets.py:487 ../gnomemusic/window.py:288
 #, python-format
 msgid "Selected %d item"
 msgid_plural "Selected %d items"
 msgstr[0] "%d item selecionado"
 msgstr[1] "%d itens selecionados"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:189 ../gnomemusic/widgets.py:221
-#: ../gnomemusic/widgets.py:442 ../gnomemusic/window.py:295
-#: ../gnomemusic/window.py:307 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:249
+#: ../gnomemusic/widgets.py:489 ../gnomemusic/window.py:292
+#: ../gnomemusic/window.py:304 ../data/headerbar.ui.h:3
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:284 ../gnomemusic/view.py:1536
+#: ../gnomemusic/view.py:294 ../gnomemusic/view.py:1650
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbuns"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:366 ../gnomemusic/view.py:1538
+#: ../gnomemusic/view.py:385 ../gnomemusic/view.py:1652
 msgid "Songs"
 msgstr "Músicas"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:529 ../gnomemusic/view.py:1537
+#: ../gnomemusic/view.py:565 ../gnomemusic/view.py:1651
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:575 ../gnomemusic/view.py:577
-#: ../gnomemusic/widgets.py:449
+#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:613
+#: ../gnomemusic/widgets.py:496
 msgid "All Artists"
 msgstr "Todos artistas"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:746 ../gnomemusic/view.py:1539
+#: ../gnomemusic/view.py:790 ../gnomemusic/view.py:1653
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listas de reprodução"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1070
+#: ../gnomemusic/view.py:1161
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d música"
 msgstr[1] "%d músicas"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:267 ../gnomemusic/widgets.py:305
+#: ../gnomemusic/widgets.py:288 ../gnomemusic/widgets.py:322
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:681
+#: ../gnomemusic/widgets.py:734
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nova lista de reprodução"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:239
+#: ../gnomemusic/window.py:236
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
+#: ../gnomemusic/window.py:316
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:317
+#, python-format
+msgid "Playlist %s removed"
+msgstr "A lista de reprodução %s foi removida"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:341
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
 msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
 msgstr "Copyright © 2013 Desenvolvedores do aplicativo GNOME Música"
@@ -340,18 +378,14 @@ msgid "Running Length"
 msgstr "Comprimento de reprodução"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Playlist"
-msgstr "_Nova lista de reprodução"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
@@ -427,6 +461,12 @@ msgstr "Nome da lista de reprodução"
 msgid "Select Playlist"
 msgstr "Selecionar lista de reprodução"
 
+#~ msgid "Internal: id for most played playlist"
+#~ msgstr "Interno: ID para a lista de reprodução mais tocada"
+
+#~ msgid "_New Playlist"
+#~ msgstr "_Nova lista de reprodução"
+
 # Manter "the" para nomes em inglês e "o" e "a" para nomes em português
 #~ msgid "the"
 #~ msgstr "the o a"
@@ -441,9 +481,6 @@ msgstr "Selecionar lista de reprodução"
 #~ msgid "Load More"
 #~ msgstr "Carregar mais"
 
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Carregando..."
-
 #~ msgid "Now _Playing"
 #~ msgstr "_Reproduzindo agora"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]