[gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 25 Feb 2015 04:55:01 +0000 (UTC)
commit 574b9a6cec2d6ded795c1595a294fdb43f1c5bd1
Author: Diogo Campos <diogocamposwd gmail com>
Date: Wed Feb 25 04:54:55 2015 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 71fedde..78bcfb5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 21:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 06:10-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Habilita ou desabilita ReplayGain por álbuns"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:62
+#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:59
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Músicas"
@@ -133,17 +133,17 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:448 ../gnomemusic/view.py:512
-#: ../gnomemusic/view.py:910 ../gnomemusic/view.py:1283
+#: ../gnomemusic/player.py:454 ../gnomemusic/view.py:533
+#: ../gnomemusic/view.py:964 ../gnomemusic/view.py:1390
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconhecido"
#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:439 ../gnomemusic/view.py:223
-#: ../gnomemusic/view.py:421 ../gnomemusic/view.py:662
-#: ../gnomemusic/view.py:1058 ../gnomemusic/view.py:1281
-#: ../gnomemusic/view.py:1315 ../gnomemusic/widgets.py:178
-#: ../gnomemusic/widgets.py:566
+#: ../gnomemusic/player.py:445 ../gnomemusic/view.py:221
+#: ../gnomemusic/view.py:448 ../gnomemusic/view.py:705
+#: ../gnomemusic/view.py:1150 ../gnomemusic/view.py:1388
+#: ../gnomemusic/view.py:1423 ../gnomemusic/widgets.py:206
+#: ../gnomemusic/widgets.py:610
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconhecido"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "por %s, do álbum %s"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:396
+#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:402
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:399
+#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:405
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@@ -175,97 +175,135 @@ msgstr "Reproduzir"
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:49
+msgid "Most Played"
+msgstr "Mais tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nunca tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Recentemente tocadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Recentemente adicionadas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Músicas favoritas"
+
#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:65
+#: ../gnomemusic/query.py:69
msgid "the a an"
msgstr "the o a um uma no na"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:57 ../gnomemusic/searchbar.py:100
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
msgid "Track Title"
msgstr "Título da faixa"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:203
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:210
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
msgid "Match"
msgstr "Corresponder"
-#: ../gnomemusic/view.py:187 ../gnomemusic/widgets.py:219
-#: ../gnomemusic/widgets.py:440 ../gnomemusic/window.py:291
+#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:247
+#: ../gnomemusic/widgets.py:487 ../gnomemusic/window.py:288
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d item selecionado"
msgstr[1] "%d itens selecionados"
-#: ../gnomemusic/view.py:189 ../gnomemusic/widgets.py:221
-#: ../gnomemusic/widgets.py:442 ../gnomemusic/window.py:295
-#: ../gnomemusic/window.py:307 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:249
+#: ../gnomemusic/widgets.py:489 ../gnomemusic/window.py:292
+#: ../gnomemusic/window.py:304 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
-#: ../gnomemusic/view.py:284 ../gnomemusic/view.py:1536
+#: ../gnomemusic/view.py:294 ../gnomemusic/view.py:1650
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
-#: ../gnomemusic/view.py:366 ../gnomemusic/view.py:1538
+#: ../gnomemusic/view.py:385 ../gnomemusic/view.py:1652
msgid "Songs"
msgstr "Músicas"
-#: ../gnomemusic/view.py:529 ../gnomemusic/view.py:1537
+#: ../gnomemusic/view.py:565 ../gnomemusic/view.py:1651
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gnomemusic/view.py:575 ../gnomemusic/view.py:577
-#: ../gnomemusic/widgets.py:449
+#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:613
+#: ../gnomemusic/widgets.py:496
msgid "All Artists"
msgstr "Todos artistas"
-#: ../gnomemusic/view.py:746 ../gnomemusic/view.py:1539
+#: ../gnomemusic/view.py:790 ../gnomemusic/view.py:1653
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reprodução"
-#: ../gnomemusic/view.py:1070
+#: ../gnomemusic/view.py:1161
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d música"
msgstr[1] "%d músicas"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:267 ../gnomemusic/widgets.py:305
+#: ../gnomemusic/widgets.py:288 ../gnomemusic/widgets.py:322
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:681
+#: ../gnomemusic/widgets.py:734
msgid "New Playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
-#: ../gnomemusic/window.py:239
+#: ../gnomemusic/window.py:236
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
+#: ../gnomemusic/window.py:316
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:317
+#, python-format
+msgid "Playlist %s removed"
+msgstr "A lista de reprodução %s foi removida"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:341
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
msgstr "Copyright © 2013 Desenvolvedores do aplicativo GNOME Música"
@@ -340,18 +378,14 @@ msgid "Running Length"
msgstr "Comprimento de reprodução"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Playlist"
-msgstr "_Nova lista de reprodução"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
@@ -427,6 +461,12 @@ msgstr "Nome da lista de reprodução"
msgid "Select Playlist"
msgstr "Selecionar lista de reprodução"
+#~ msgid "Internal: id for most played playlist"
+#~ msgstr "Interno: ID para a lista de reprodução mais tocada"
+
+#~ msgid "_New Playlist"
+#~ msgstr "_Nova lista de reprodução"
+
# Manter "the" para nomes em inglês e "o" e "a" para nomes em português
#~ msgid "the"
#~ msgstr "the o a"
@@ -441,9 +481,6 @@ msgstr "Selecionar lista de reprodução"
#~ msgid "Load More"
#~ msgstr "Carregar mais"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Carregando..."
-
#~ msgid "Now _Playing"
#~ msgstr "_Reproduzindo agora"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]