[gnome-mines] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Galician translations
- Date: Tue, 24 Feb 2015 21:16:40 +0000 (UTC)
commit db7f3b39be3d85c48ae559d67f234947e2d49542
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Feb 24 22:16:16 2015 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2b90a96..1e167eb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-12 22:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
"se atascou pode pedir un consello, porén engadirase un tempo de penalización."
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:110 ../src/gnome-mines.vala:169
-#: ../src/gnome-mines.vala:709
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:220
+#: ../src/gnome-mines.vala:780
msgid "Mines"
msgstr "Minas"
@@ -79,19 +79,27 @@ msgid "Big board"
msgstr "Taboleiro grande"
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+msgid "The theme to use"
+msgstr "O tema que se usará"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "O titulo do tema a empregar."
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Usar a bandeira de descoñecido"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr ""
"Definir como verdadeiro para poder marcar os cadrados como descoñecidos."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Avisar sobre bandeiras de máis"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
"numbered tile."
@@ -99,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Definir como verdadeiro para activar as iconas de aviso cando se coloquen "
"bandeiras de máis ao carón dunha tesela numerada."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Activar a colocación automática das bandeiras"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -111,35 +119,35 @@ msgstr ""
"Definir como verdadeiro para colocar automaticamente unha bandeira nos "
"cadrados cando se mostren suficientes cadrados"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Número de columnas nun xogo personalizado"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Número de filas nun xogo personalizado"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "O número de minas nun xogo personalizado"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
msgid "Board size"
msgstr "Tamaño do taboleiro"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Tamaño do taboleiro (0-2 = pequeno-grande, 3=personalizar)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largura da xanela en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura da xanela en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
@@ -163,18 +171,19 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Play Game"
msgstr "_Xogar partida"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:814
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:585
+#: ../src/gnome-mines.vala:691 ../src/gnome-mines.vala:729
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
#: ../data/interface.ui.h:8
-msgid "_Best Times"
-msgstr "_Mellores tempos"
-
-#: ../data/interface.ui.h:9
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "Cambiar _dificultade"
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "_Best Times"
+msgstr "_Mellores tempos"
+
#: ../data/interface.ui.h:10
msgid "_Play Again"
msgstr "_Xogar de novo"
@@ -183,115 +192,121 @@ msgstr "_Xogar de novo"
msgid "Paused"
msgstr "Detido"
-#: ../src/gnome-mines.vala:81
+#: ../src/gnome-mines.vala:87
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Mostrar a versión da publicación e saír"
-#: ../src/gnome-mines.vala:82
+#: ../src/gnome-mines.vala:88
msgid "Small game"
msgstr "Xogo pequeno"
-#: ../src/gnome-mines.vala:83
+#: ../src/gnome-mines.vala:89
msgid "Medium game"
msgstr "Xogo mediano"
-#: ../src/gnome-mines.vala:84
+#: ../src/gnome-mines.vala:90
msgid "Big game"
msgstr "Xogo grande"
-#: ../src/gnome-mines.vala:181 ../src/gnome-mines.vala:199
-msgid "_New Game"
-msgstr "Xogo _novo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:182 ../src/gnome-mines.vala:200
+#: ../src/gnome-mines.vala:232 ../src/gnome-mines.vala:251
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuacións"
-#: ../src/gnome-mines.vala:185 ../src/gnome-mines.vala:201
+#: ../src/gnome-mines.vala:233 ../src/gnome-mines.vala:252
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "A_parencia"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:236 ../src/gnome-mines.vala:253
msgid "_Show Warnings"
msgstr "Mostrar _advertencias"
-#: ../src/gnome-mines.vala:186 ../src/gnome-mines.vala:202
+#: ../src/gnome-mines.vala:237 ../src/gnome-mines.vala:254
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Usar bandeiras de interrogación"
-#: ../src/gnome-mines.vala:189 ../src/gnome-mines.vala:205
+#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:257
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/gnome-mines.vala:190 ../src/gnome-mines.vala:207
+#: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:259
msgid "_About"
msgstr "So_bre"
-#: ../src/gnome-mines.vala:191 ../src/gnome-mines.vala:203
+#: ../src/gnome-mines.vala:242 ../src/gnome-mines.vala:255
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/gnome-mines.vala:198
+#: ../src/gnome-mines.vala:249
msgid "_Mines"
msgstr "_Minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:206
+#: ../src/gnome-mines.vala:250
+msgid "_New Game"
+msgstr "Xogo _novo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:258
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../src/gnome-mines.vala:296
+#: ../src/gnome-mines.vala:350
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/gnome-mines.vala:373
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> minas"
msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:471
+#: ../src/gnome-mines.vala:542
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Desexa iniciar un novo xogo?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:472
+#: ../src/gnome-mines.vala:543
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Se iniciar un xogo novo, o seu progreso actual perderase."
-#: ../src/gnome-mines.vala:473
+#: ../src/gnome-mines.vala:544
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Manter o xogo actual"
-#: ../src/gnome-mines.vala:474
+#: ../src/gnome-mines.vala:545
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar un novo xogo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:628 ../src/gnome-mines.vala:650
+#: ../src/gnome-mines.vala:586
+msgid "St_art Over"
+msgstr "Comez_ar de novo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:689
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Retomar"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:707
msgid "Play _Again"
msgstr "_Xogar de novo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
+#: ../src/gnome-mines.vala:753
msgid "Main game:"
msgstr "Xogo principal:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:687
+#: ../src/gnome-mines.vala:758
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:690
+#: ../src/gnome-mines.vala:761
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Redimensionamento e soporte SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:712
-msgid ""
-"Clear explosive mines off the board\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Limpe minas explosivas do taboleiro\n"
-"\n"
-"Minas é parte de Xogos de GNOME."
+#: ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "Clear explosive mines off the board"
+msgstr "Limpe minas explosivas do taboleiro"
-#: ../src/gnome-mines.vala:719
+#: ../src/gnome-mines.vala:790
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2015.\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2015.\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
@@ -301,14 +316,6 @@ msgstr ""
"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.\n"
"Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000."
-#: ../src/gnome-mines.vala:819
-msgid "St_art Over"
-msgstr "Comez_ar de novo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:825
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Retomar"
-
#: ../src/score-dialog.vala:18
msgid "_Close"
msgstr "Pecha_r"
@@ -340,6 +347,14 @@ msgid_plural "%u × %u, %u mines"
msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:83
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Seleccione o tema"
+
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:106
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
#~ msgid "5/10"
#~ msgstr "5/10"
@@ -1053,9 +1068,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "Five or More Preferences"
#~ msgstr "Preferencias do Cincou ou Máis"
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Aparencia"
-
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "_Imaxe:"
@@ -3224,12 +3236,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ "\n"
#~ "Quadrapassel forma parte de GNOME Games."
-#~ msgid "The theme to use"
-#~ msgstr "O tema que se usará"
-
-#~ msgid "The title of the tile theme to use."
-#~ msgstr "O titulo do tema a empregar."
-
#~ msgid "The size of the game board."
#~ msgstr "Tamaño do taboleiro de xogo."
@@ -3914,9 +3920,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "Whether or not to show the toolbar"
#~ msgstr "Indica se se mostra ou non a barra de ferramentas"
-#~ msgid "Select Game"
-#~ msgstr "Seleccionar xogo"
-
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Seleccionar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]