[gnome-characters] Updated Hebrew translation



commit a4413e4d114494b39c5fff03a178e91c63e6f392
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Tue Feb 24 13:44:51 2015 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7acf00d..fde9b2c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-28 02:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 03:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 13:44+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -20,73 +20,71 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
+msgid "About Characters"
+msgstr "על אודות תווים"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "About Example"
-msgstr "על אודות דוגמה"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
+#: ../data/characterlist.ui.h:1
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr "החיפוש לא הניב תוצאות"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:2
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr "ניתן לנסות תבחין אחר."
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:3
+msgid "Loading..."
+msgstr "בטעינה..."
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:4
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "לא נמצאו תווים אחרונים"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:5
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "תווים יציג כאן אם הם בשימוש."
+
 #: ../data/character.ui.h:1
 msgid "Copy Character"
 msgstr "העתקת תו"
 
-#: ../data/main.ui.h:1
+#: ../data/mainwindow.ui.h:1
 msgid "Current page"
 msgstr "דף נוכחי"
 
-#: ../data/main.ui.h:2
-msgid "Type to Search"
-msgstr "יש להקליד כדי לחפש"
-
-#: ../data/main.ui.h:3
-msgid "Loading..."
-msgstr "בטעינה..."
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Filter by font"
+msgstr "סינון לפי גופן"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"A small but complete template to build a Gtk+ JS application, using all the "
-"GNOME technologies expected from a modern app, as well as gjs as the "
-"underlying language."
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the charactrer you are looking for "
+"by searching for keywords."
 msgstr ""
+"תווים זהו יישום שירות פשוט למציאה ולהכנסת תווים בלתי רגילים. הוא מאפשר לך "
+"למצאו במהירות תווים שהנך מחפש באמצעות חיפוש מילות מפתח."
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"It is meant to showcase working examples (that can be readily transfered "
-"into a real application) for the following GNOME and Freedesktop techologies:"
-msgstr ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr "ניתן "
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:3
-msgid "The build system (autotools based)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Configuring and using GSettings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Using GResources for source and data"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Desktop file and appdata"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1
-msgid "JS Application"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "תווים"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
-msgid "Demo JS Application and template"
-msgstr ""
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "יישום למציאה ולהכנסת תווים בלתי רגילים"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
-msgid "gtk;gjs;demo;development;"
-msgstr ""
+msgid "characters;unicode;"
+msgstr "תווים;יוניקוד;"
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
 msgid "Font to display characters"
@@ -96,51 +94,64 @@ msgstr "Font to display characters"
 msgid "Use the font to render characters on the character list."
 msgstr "Use the font to render characters on the character list."
 
-#: ../src/categoryList.js:13
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "Maximum recent characters"
+
+#: ../src/categoryList.js:31
 msgid "Recently Used"
 msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: ../src/categoryList.js:19
-msgid "Punctuations"
-msgstr "פִּסּוּק"
+#: ../src/categoryList.js:37
+msgid "Punctuation"
+msgstr "פסוק"
 
-#: ../src/categoryList.js:25
+#: ../src/categoryList.js:43
 msgid "Arrows"
 msgstr "חצים"
 
-#: ../src/categoryList.js:31
+#: ../src/categoryList.js:49
 msgid "Bullets"
 msgstr "תבליטים"
 
-#: ../src/categoryList.js:37
-msgid "Picture"
+#: ../src/categoryList.js:55
+msgid "Pictures"
 msgstr "תמונות"
 
-#: ../src/categoryList.js:43
+#: ../src/categoryList.js:61
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/categoryList.js:49
+#: ../src/categoryList.js:67
 msgid "Math"
 msgstr "מתמטיקה"
 
-#: ../src/categoryList.js:55
+#: ../src/categoryList.js:73
 msgid "Latin"
 msgstr "לטינית"
 
-#: ../src/categoryList.js:61
+#: ../src/categoryList.js:79
 msgid "Emoticons"
 msgstr "פרצופונים"
 
-#: ../src/character.js:65
-msgid "Done"
-msgstr "בוצע"
+# הערות:
+# הוספת הערה
+#
+# מבנה:
+# JavaScript
+#
+# נתיבים:
+# ../src/categoryList.js:94
+#: ../src/categoryList.js:94
+#, javascript-format
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr "%s רשימת שורות קטגוריה"
 
-#: ../src/character.js:69
+#: ../src/character.js:52
 msgid "See Also"
-msgstr ""
+msgstr "ראו גם"
 
-#: ../src/character.js:128
+#: ../src/character.js:114
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "יוניקוד ‎U+‎%04s"
@@ -149,31 +160,61 @@ msgstr "יוניקוד ‎U+‎%04s"
 msgid "Characters Application"
 msgstr "יישום תווים"
 
-#: ../src/main.js:86
+#: ../src/main.js:95
 msgid "Characters Application started"
 msgstr "Characters Application started"
 
-#: ../src/main.js:94
+#: ../src/main.js:103
 msgid "Characters Application exiting"
 msgstr "Characters Application exiting"
 
-#: ../src/window.js:153
+#: ../src/menu.js:39
+msgid "None"
+msgstr "אף אחד"
+
+#: ../src/searchProvider.js:91
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "שם תו לא ידוע"
+
+#: ../src/searchProvider.js:94
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#: ../src/window.js:159
 msgid "translator-credits"
 msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/window.js:154
+#: ../src/window.js:160
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "‏GNOME תווים"
 
-#: ../src/window.js:155
+#: ../src/window.js:161
 msgid "Character Map"
 msgstr "מפת תווים"
 
-#: ../src/window.js:207
+#: ../src/window.js:181
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr "%s (%s בלבד)"
+
+#: ../src/window.js:256
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s רשימת תווים"
 
-#: ../src/window.js:215
+#: ../src/window.js:263
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "תוצאות חיפוש תווים"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_חדש"
+
+#~ msgid "About Example"
+#~ msgstr "על אודות דוגמה"
+
+#~ msgid "Type to Search"
+#~ msgstr "יש להקליד כדי לחפש"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "בוצע"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]