[totem] Updated Russian translation



commit 06cdc2f6d662160bae82b65530807e518bf2441e
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Feb 24 11:33:14 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d4419a6..5479202 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,15 +12,16 @@
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.
 # Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-19 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-19 14:46+0300\n"
-"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 14:27+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr ""
 "Показываемые в интерфейсе браузера каталоги (по умолчанию — пустой список)"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5510
 #: ../src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
@@ -469,55 +470,55 @@ msgstr "Введите _адрес файла, который нужно отк
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1921
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1935
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Требуется пароль для сервера RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3306
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Дорожка аудио #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Субтитры #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3752
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Сервер, к которому вы пытаетесь подключиться, неизвестен."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3755
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Соединение к этому серверу было отклонено."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3758
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3772
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Не удалось найти указанный фильм."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3765
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3779
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Сервер отклонил доступ к этому файлу или потоку."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3771
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3785
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Для доступа к этому файлу или потоку требуется проверка подлинности."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3792
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Вам запрещено открывать этот файл."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3783
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Этот адрес является невалидным."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3805
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Не удалось прочитать фильм."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3814
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3828
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3836
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -535,13 +536,13 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3834
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 "Этот поток нельзя воспроизвести. Возможно, его блокирует межсетевой экран."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3851
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для воспроизведения некоторых типов фильмов, нужно установить "
 "дополнительные модули"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3862
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -558,19 +559,19 @@ msgstr ""
 "Этот файл не может быть воспроизведён по сети. Попробуйте сначала загрузить "
 "его на локальный диск."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5492 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5506 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
 msgstr "Объёмный"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5508 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5795
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "На носителе не найдено поддерживаемых потоков видео."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5940
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5954
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -578,6 +579,28 @@ msgstr ""
 "Отсутствуют некоторые необходимые модули. Проверьте правильность установки "
 "программы."
 
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:355
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Не удалось воспроизвести файл"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358
+#, c-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgstr "%s требуется для воспроизведения файла, но не установлен."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359
+#, c-format
+msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr "%s требуются для воспроизведения файла, но не установлены."
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. * 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Найти в %s"
+
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -1393,7 +1416,7 @@ msgstr "Ошибка записи файла с фрагментами"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:826
 msgid "Error occurred while saving chapters"
-msgstr "Во время сохранения фрагментов произошла ошибка."
+msgstr "Во время сохранения фрагментов произошла ошибка"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:827
 msgid ""
@@ -1528,7 +1551,7 @@ msgstr "Загрузка субтитров"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
-msgstr "Поиск субтитров для воспроизводимого в данный момент фильма."
+msgstr "Поиск субтитров для воспроизводимого в данный момент фильма"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]