[gtk+] Updated Spanish translation



commit b85fc8045ce83b8d3473b0263332d39f44aa194f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 23 19:15:08 2015 +0100

    Updated Spanish translation

 po-properties/es.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 04a12da..71ca74c 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-17 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-17 18:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "inicio o el final del padre"
 
 #: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1594
 #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 msgid "Position"
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr ""
 "Indica si la caja combinada debería mostrar la aplicación predeterminada en "
 "la parte superior"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683
 msgid "Heading"
 msgstr "Encabezado"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "El texto que mostrar en la parte superior del diálogo"
 
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr "Tipo de contenido"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "El tipo de contenido usado para abrir con un objeto"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "El GFile usado por el diálogo de selección de aplicaciones"
 
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
 #: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
 
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Invertido"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Invertir la dirección en la que aumentan las barras de progreso"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:431
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajuste"
@@ -4134,6 +4134,15 @@ msgstr "Número de puntos necesitados para lanzar el gesto"
 msgid "GdkWindow to receive events about"
 msgstr "GdkWindow de la que recibir los eventos"
 
+#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#| msgid "Scale factor"
+msgid "Delay factor"
+msgstr "Factor de retardo"
+
+#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+msgid "Factor by which to modify the default timeout"
+msgstr "Factor por el que modificar el tiempo de expiración predeterminado"
+
 #: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Orientaciones permitidas"
@@ -4171,7 +4180,6 @@ msgid "Auto render"
 msgstr "Renderizado automático"
 
 #: ../gtk/gtkglarea.c:745
-#| msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "Indica si el GtkGLArea se renderiza en cada redibujado"
 
@@ -4180,7 +4188,6 @@ msgid "Has alpha"
 msgstr "Tiene alfa"
 
 #: ../gtk/gtkglarea.c:766
-#| msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
 msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
 msgstr "Indica si el búfer de color tiene un componente alfa"
 
@@ -4809,51 +4816,51 @@ msgstr ""
 "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
 "elementos del menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:518
 msgid "Popup"
 msgstr "Emergente"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:519
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "El menú desplegable."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
 msgid "Menu model"
 msgstr "Modelo de menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "El modelo en el que se basa la ventana emergente."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552
 msgid "Align with"
 msgstr "Alinear con"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:567 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:568
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "La dirección a la que la flecha apunta."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
 msgid "Use a popover"
 msgstr "Usar una ventana emergente"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
 msgid "Use a popover instead of a menu"
 msgstr "Usar una ventana emergente en lugar de un menú"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:599
 msgid "Popover"
 msgstr "Ventana emergente"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:600
 msgid "The popover"
 msgstr "La ventana emergente"
 
@@ -5507,34 +5514,44 @@ msgstr "Ventana del socket"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1566
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relativo a"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1360
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1567
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Widget al que apunta la ventana de burbuja"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1580
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Apuntando a"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1581
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rectángulo al que la ventana de burbuja apunta"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1595
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Posición en la que colocar la ventana de burbuja"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1610 ../gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1404
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1611
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Indica si la ventana emergente es modal"
 
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1625
+#| msgid "Transition type"
+msgid "Transitions enabled"
+msgstr "Transiciones activadas"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1626
+#| msgid "Whether the action is enabled."
+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
+msgstr "Indica si mostrar/ocultar las transiciones está activada o no."
+
 #: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Submenú visible"
@@ -5953,21 +5970,21 @@ msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Invierte la dirección en que se mueve el deslizador para incrementar el "
 "valor del rango"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
@@ -5975,11 +5992,11 @@ msgstr ""
 "La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado "
 "más bajo del ajuste"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:456
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad de la flecha superior"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:454
+#: ../gtk/gtkrange.c:457
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
@@ -5987,99 +6004,99 @@ msgstr ""
 "La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto "
 "del ajuste"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:474
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Mostrar nivel de relleno"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: ../gtk/gtkrange.c:475
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 "Indica si se debe mostrar el indicador de nivel de llenado en los gráficos "
 "mientras se llena."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:491
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Restringir al nivel de llenado"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Indica si se debe restringir el borde superior al nivel de llenado."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:507
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Nivel de llenado"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:508
 msgid "The fill level."
 msgstr "El nivel de llenado."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:522
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Redondear dígitos"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:523
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:927
+#: ../gtk/gtkrange.c:532 ../gtk/gtkswitch.c:927
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Anchura del deslizador"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Anchura de la barra de desplazamiento o escala de miniatura"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:540
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Borde del carril"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior "
 "del carril"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:548
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:562
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
+#: ../gtk/gtkrange.c:563
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Desplazamiento de la flecha X"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:578
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Desplazamiento de la flecha Y"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: ../gtk/gtkrange.c:579
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón "
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:592
+#: ../gtk/gtkrange.c:595
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:593
+#: ../gtk/gtkrange.c:596
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -6087,11 +6104,11 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las "
 "flechas de desplazamiento y el espaciado"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:606
+#: ../gtk/gtkrange.c:609
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Escalado de flechas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:607
+#: ../gtk/gtkrange.c:610
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 "Escalado de flechas en consideración con el tamaño del botón de "
@@ -7249,7 +7266,6 @@ msgid "Stack"
 msgstr "Pila"
 
 #: ../gtk/gtkstacksidebar.c:445
-#| msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Pila asociada para esta GtkStackSidebar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]