[gnome-software] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 23 Feb 2015 18:14:28 +0000 (UTC)
commit eecfd774b9ed5d2d8b54948f1587521895617434
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 23 19:14:26 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f81dfd7..7ba3acc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 08:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -283,7 +283,6 @@ msgstr "Otros"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
-#| msgid "System Applications"
msgid "An application"
msgstr "Una aplicación"
@@ -591,7 +590,6 @@ msgstr "en la página web"
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: ../src/gs-shell-extras.c:321
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "No hay aplicaciones disponibles que proporcionen el archivo %s."
@@ -600,9 +598,6 @@ msgstr "No hay aplicaciones disponibles que proporcionen el archivo %s."
#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
#: ../src/gs-shell-extras.c:347
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
"might be found %s."
@@ -614,7 +609,6 @@ msgstr ""
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "No hay aplicaciones disponibles para soportar %s."
@@ -629,9 +623,6 @@ msgstr "%s no está disponible"
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: ../src/gs-shell-extras.c:358
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
"can support this format might be found %s."
@@ -643,7 +634,6 @@ msgstr ""
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: ../src/gs-shell-extras.c:365
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No addon fonts are available for %s support."
msgstr "No hay complemento de tipografías disponibles para soportar %s."
@@ -651,9 +641,6 @@ msgstr "No hay complemento de tipografías disponibles para soportar %s."
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: ../src/gs-shell-extras.c:369
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
"might be found %s."
@@ -665,9 +652,6 @@ msgstr ""
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: ../src/gs-shell-extras.c:380
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
"play this format might be found %s."
@@ -679,7 +663,6 @@ msgstr ""
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "No hay recursos de Plasma disponibles para soportar %s."
@@ -687,9 +670,6 @@ msgstr "No hay recursos de Plasma disponibles para soportar %s."
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: ../src/gs-shell-extras.c:391
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
"resources might be found %s."
@@ -708,9 +688,6 @@ msgstr "No hay controladores de impresora disponibles para %s."
#. * hyperlink with the "on the website" text
#: ../src/gs-shell-extras.c:402
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
"supports this printer might be found %s."
@@ -743,7 +720,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Falló al buscar cualquier resultado de búsqueda"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:801
+#: ../src/gs-shell-extras.c:804
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "formato de archivo %s"
@@ -1185,11 +1162,37 @@ msgstr "Conectarse para comprobar si hay actualizaciones"
msgid "_Network Settings"
msgstr "Configuración de la _red"
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+msgid "No software installed"
+msgstr "No hay software instalado"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i aplicación instalada"
+msgstr[1] "%i aplicaciones instaladas"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#, c-format
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i complemento instalado"
+msgstr[1] "%i complementos instalados"
+
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:95
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
#, c-format
-#| msgid "System Applications"
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
msgstr[0] "%i aplicación"
@@ -1197,48 +1200,30 @@ msgstr[1] "%i aplicaciones"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
#, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
msgstr[0] "%i complemento"
msgstr[1] "%i complementos"
-#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
-#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
-msgid "No software installed"
-msgstr "No hay software instalado"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software source.
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:110 ../src/gs-sources-dialog.c:117
-#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
-msgid "%s installed"
-msgid_plural "%s installed"
-msgstr[0] "%s instalada"
-msgstr[1] "%s instaladas"
-
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s y %s instalado"
msgstr[1] "%s y %s instalados"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:313 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
msgid "Remove Source"
msgstr "Quitar fuente"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:328
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
msgid "Removing…"
msgstr "Quitando…"
@@ -1407,7 +1392,6 @@ msgstr "¿Instalar software de terceros?"
#. TRANSLATORS: window title
#: ../src/gs-utils.c:248
-#| msgid "Enable Additional Software Source?"
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "¿Activar la fuente de software de terceros?"
@@ -1419,7 +1403,6 @@ msgstr "¿Activar la fuente de software de terceros?"
#.
#: ../src/gs-utils.c:268
#, c-format
-#| msgid "%s is not %sfree and open source software%s."
msgid "%s is not %sfree and open source software%s, and is provided by “%s”."
msgstr "%s no es %ssoftware libre y abierto%s, y lo proporciona «%s»."
@@ -2352,10 +2335,11 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#~ msgid "%i application installed"
-#~ msgid_plural "%i applications installed"
-#~ msgstr[0] "%i aplicación instalada"
-#~ msgstr[1] "%i aplicaciones instaladas"
+#~| msgid "%s is now installed"
+#~ msgid "%s installed"
+#~ msgid_plural "%s installed"
+#~ msgstr[0] "%s instalada"
+#~ msgstr[1] "%s instaladas"
#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]