[goffice] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Greek translation
- Date: Sun, 22 Feb 2015 23:15:45 +0000 (UTC)
commit df12f353d65ab22c49d9ae77e8f106bcf2b7fad9
Author: Maria Mavridou <mavridou gmail com>
Date: Sun Feb 22 23:15:40 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 606 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 361 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 918033d..5b75fd3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnumeric 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-31 03:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 11:45+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 23:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Το συνδεμένο URI με αυτό το έγγραφο."
#: ../goffice/app/go-doc.c:171
msgid "Dirty"
-msgstr "Βρόμικο"
+msgstr "Τροποποιημένο"
#: ../goffice/app/go-doc.c:172
msgid "Whether the document has been changed."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Εάν το έγγραφο έχει αλλαχτεί."
#: ../goffice/app/go-doc.c:176
msgid "Dirty Time"
-msgstr "Βρόμικος χρόνος"
+msgstr "Χρόνος τροποποίησης"
#: ../goffice/app/go-doc.c:177
msgid "When the document was first changed."
@@ -282,31 +282,31 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προσθέτου με ταυτότη
msgid "Error while loading plugin dependencies."
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εξαρτήσεων προσθέτου."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1376
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1374
#, c-format
msgid "Errors occurred while reading plugin information from file \"%s\"."
msgstr ""
"Συνέβησαν σφάλματα ανάγνωσης πληροφοριών προσθέτου από το αρχείο \"%s\"."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1495
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1493
#, c-format
msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης προσθέτου \"%s\" (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1530
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1535
#, c-format
msgid "Couldn't deactivate plugin \"%s\" (ID: %s)."
msgstr "Αδυναμία απενεργοποίησης προσθέτου \"%s\" (ID: %s)."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1657 ../goffice/app/go-plugin.c:1825
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1673 ../goffice/app/go-plugin.c:1841
msgid "Errors while reading info about available plugins."
msgstr "Σφάλματα πληροφοριών ανάγνωσης σχετικές με διαθέσιμα πρόσθετα."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1681
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1697
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
msgstr "Σφάλματα απενεργοποίησης προσθέτων που δεν είναι πια στον δίσκο."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1702
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1718
#, c-format
msgid ""
"The following plugins are no longer on disk but are still active:\n"
@@ -317,15 +317,15 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Πρέπει να επανεκκινήσετε αυτό το πρόγραμμα τώρα."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1801
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1817
msgid "Errors while reading info about new plugins."
msgstr "Σφάλματα πληροφοριών ανάγνωσης για τα νέα πρόσθετα."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1849
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1865
msgid "Errors while activating plugins."
msgstr "Σφάλματα ενεργοποίησης προσθέτων."
-#: ../goffice/app/go-plugin.c:1856
+#: ../goffice/app/go-plugin.c:1872
msgid "Errors while initializing plugin system."
msgstr "Σφάλματα αρχικοποίησης συστήματος προσθέτου."
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Ο καθαρισμός συνάρτησης μέσα στο πρόσθετο επέστρεψε σφάλμα."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:911 ../goffice/utils/go-format.c:5266
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5482
msgid "General"
msgstr "Γενικό"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Η γωνία τέλους τόξου"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:293
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:341 ../goffice/canvas/goc-text.c:431
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342 ../goffice/canvas/goc-text.c:431
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
@@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "Περιστροφή"
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Η περιστροφή γύρω από το κεντρικό σημείο"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:347
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3427 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Βέλος για το τέλος της γραμμής"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:264
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:317 ../goffice/canvas/goc-text.c:419
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:419
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:796 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Η θέση οριζόντιου κέντρου κύκλου"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:323 ../goffice/canvas/goc-text.c:425
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324 ../goffice/canvas/goc-text.c:425
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:802
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "Η θέση κορυφής αντικειμένου"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:335
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:502
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815 ../goffice/graph/gog-graph.c:503
#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
@@ -643,9 +643,9 @@ msgstr "Ύψος"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:329
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:809 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:318
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:496 ../goffice/graph/gog-object.c:192
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497 ../goffice/graph/gog-object.c:192
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Το πλάτος έλλειψης"
msgid "The ellipse height"
msgstr "Το ύψος έλλειψης"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Η περιστροφή γύρω από την επάνω αριστερή θέση"
-#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates
+#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates. If your locale uses
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Η άνω θέση γραφήματος"
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:256
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:528 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:529 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
msgid "Graph"
msgstr "Γράφημα"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Γράφημα"
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Το GogGraph που αυτό το αντικείμενο εμφανίζει"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1074
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1077
msgid "Renderer"
msgstr "Απόδοση"
@@ -778,19 +778,19 @@ msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr ""
"Η περικομμένη περιοχή στην κορυφή της εικόνας ως κλάσμα του ύψους της εικόνας"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:279
msgid "Canvas"
msgstr "Καμβάς"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:280
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Το αντικείμενο καμβά στο οποίο βρίσκεται το στοιχείο"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:268 ../goffice/graph/gog-view.c:692
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:285 ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "Parent"
msgstr "Γονικό"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:286
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Η ομάδα στην οποία ανήκει το στοιχείο"
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Κλειστό"
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Η σημαία για κλειστή διαδρομή"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
msgid "Fill rule"
msgstr "Κανόνας γεμίσματος"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:306 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:306 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Ορισμός κανόνα γεμίσματος σε στριφτό ή ζυγό/μονό"
@@ -870,28 +870,28 @@ msgstr "Pixbuf"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "Το GdkPixbuf για εμφάνιση"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "points"
msgstr "σημεία"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Οι κορυφές του πολυγώνου"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:268
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
msgid "Use spline"
msgstr "Χρήση ευλύγιστης καμπύλης"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr ""
"Χρήση μιας κλειστής κυβικής ευλίγιστης καμπύλης Bezier ως περιγράμματος"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:365
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
msgid "sizes"
msgstr "μεγέθη"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:366
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
@@ -902,31 +902,31 @@ msgstr ""
"ακολουθούν μια άκυρη τιμή θα απορριφθούν. Ορίζοντας την ιδιότητα \"point\" "
"θα επαναφέρει τα μεγέθη."
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:263
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Οι κορυφές της πολυγραμμής"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:269
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Χρήση μιας κυβικής ευλύγιστης καμπύλης Μπεζιέ ως γραμμής"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Η αριστερή θέση του ορθογωνίου (ή η δεξιά θέση σε κατάσταση RTL)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Η άνω θέση του ορθογωνίου"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:330
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
msgid "The rectangle width"
msgstr "Το πλάτος του ορθογωνίου"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
msgid "The rectangle height"
msgstr "Το ύψος ορθογωνίου"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
msgid ""
"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
@@ -936,27 +936,27 @@ msgstr ""
"αριστερά, 2 για πάνω δεξιά, 4 για κάτω δεξιά, 8 για κάτω αριστερά, ή κάθε "
"συνδυασμός τους."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:353
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
msgid "rx"
msgstr "rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "Η rx του στρογγυλεμένου ορθογωνίου"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Η ry του στρογγυλεμένου ορθογωνίου"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1106
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1114
msgid "Style"
-msgstr "Τεχνοτροπία"
+msgstr "Στυλ"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:161
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Η θέση κειμένου"
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Η περιστροφή γύρω από την άγκυρα"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437 ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:437 ../goffice/graph/gog-object.c:846
msgid "Anchor"
msgstr "Άγκυρα"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Το σημείο άγκυρας για το κείμενο"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:443 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:972
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:980
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -1042,35 +1042,35 @@ msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για το κείμενο"
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:790
msgid "Widget"
-msgstr "Γραφικό συστατικό"
+msgstr "Γραφικό στοιχείο"
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:791
msgid "A pointer to the embedded widget"
-msgstr "Ένας δείκτης στο ενσωματωμένο γραφικό συστατικό"
+msgstr "Ένας δείκτης στο ενσωματωμένο γραφικό στοιχείο"
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:797
msgid "The widget left position"
-msgstr "Η αριστερή θέση του γραφικού συστατικού"
+msgstr "Η αριστερή θέση του γραφικού στοιχείου"
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:803
msgid "The widget top position"
-msgstr "Η άνω θέση του γραφικού συστατικού"
+msgstr "Η άνω θέση του γραφικού στοιχείου"
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
msgid "The widget width"
-msgstr "Το πλάτος του γραφικού συστατικού"
+msgstr "Το πλάτος του γραφικού στοιχείου"
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:816
msgid "The widget height"
-msgstr "Το ύψος γραφικού συστατικού"
+msgstr "Το ύψος γραφικού στοιχείου"
#: ../goffice/component/go-component-factory.c:79
msgid "Component Engine"
-msgstr "Μηχανή συστατικού"
+msgstr "Μηχανή στοιχείου"
#: ../goffice/component/go-component-factory.c:218
msgid "Component Type"
-msgstr "Τύπος συστατικού"
+msgstr "Τύπος στοιχείου"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:215
msgid "Advanced"
@@ -1120,136 +1120,170 @@ msgstr "Ακτίνια"
msgid "Grads"
msgstr "Βαθμοί"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1495
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1576
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:7
msgid "Discrete"
msgstr "Ασυνεχής"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1495
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1576
msgid "Discrete mapping"
msgstr "Ασυνεχής απεικόνιση"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1507 ../goffice/utils/go-line.c:161
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1588 ../goffice/utils/go-line.c:161
#: ../goffice/utils/go-line.c:376 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμική"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1507
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1588
msgid "Linear mapping"
msgstr "Γραμμική απεικόνιση"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1519
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1600
msgid "Log"
msgstr "Λογαριθμική"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1519
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1600
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Λογαριθμική απεικόνιση"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828 ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3018
+msgid "Distance:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3025 ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
+#| msgid "_Rotation:"
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Αναλογία:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3085 ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
msgid "M_inimum"
msgstr "Ελά_χιστο"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829 ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3086 ../goffice/graph/gog-axis.c:3096
msgid "M_aximum"
msgstr "Μέ_γιστο"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2830
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3087
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "Κατηγορίες μεταξύ _υποδιαιρέσεων"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2831
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Κατηγορίες μεταξύ _ετικετών"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2840
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3097
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "Κύ_ριες υποδιαιρέσεις"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2841
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3098
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Δευ_τερεύουσες υποδιαιρέσεις"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2900 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3157 ../goffice/math/go-distribution.c:171
#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2922 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3179 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Κάλυψη"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2979
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3236
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2997 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
+#. An MS Excel-ish theme
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3267 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1024
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3272
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
+msgid "Absolute"
+msgstr "Απόλυτο"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3278
+#| msgid "Relative"
+msgid "Relative length"
+msgstr "Σχετικό μήκος"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3282
+msgid "Relative ticks distance"
+msgstr "Σχετική απόσταση υποδιαρέσεων"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3347 ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+msgid "Metrics"
+msgstr "Μετρήσεις"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3365 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:910
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Format"
msgstr "Μορφοποίηση"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3035
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3403
msgid "MajorGrid"
msgstr "MajorGrid"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3038
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3406
msgid "MinorGrid"
msgstr "Πλέγμα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3041
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3409
msgid "AxisLine"
msgstr "AxisLine"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3044 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3412 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3060
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3428
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Αριθμητικός τύπος αυτού του άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432
msgid "Invert axis"
msgstr "Αντιστροφή άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3065
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3433
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Κλίμακα από υψηλά σε χαμηλά αντί για από χαμηλά σε υψηλά"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437
msgid "MapName"
msgstr "MapName"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3070
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Το όνομα της απεικόνισης για κλιμάκωση"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3443
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Εκχωρημένη μορφή XL"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3076
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3444
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"Η δοσμένη μορφή από τον χρήστη για χρήση σε μη ασυνεχείς ετικέτες άξονα "
"(μορφή XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3081 ../goffice/graph/gog-axis.c:3082
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3449 ../goffice/graph/gog-axis.c:3450
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "Περιστροφή του κυκλικού άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3089 ../goffice/graph/gog-axis.c:3090
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457 ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Ορισμός μονάδας πολικού άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
msgid "Axis start position"
msgstr "Θέση αρχής άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3464
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1257,11 +1291,11 @@ msgstr ""
"Θέση της περιοχής σχεδίασης στην οποία ξεκινά η ενεργή περιοχή του άξονα , "
"εκφραζόμενη ως ποσοστό της διαθέσιμης θέσης. Προεπιλογή το 0,0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3469
msgid "Axis end position"
msgstr "Θέση τέλους του άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3102
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3470
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1269,14 +1303,54 @@ msgstr ""
"Θέση της περιοχής σχεδίασης στην οποία καταλήγει η ενεργή περιοχή του άξονα, "
"εκφραζόμενη ως ποσοστό της διαθέσιμης θέσης. Προεπιλογή το 1,0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3474
msgid "ColorMapName"
msgstr "ColorMapName"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3107
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
msgid "The name of the color map"
msgstr "Το όνομα της χρωματικής απεικόνισης"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
+msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο εκτιμάται η απόσταση υποδιαιρέσεων του άξονα"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
+#| msgid "Axis"
+msgid "AxisRef"
+msgstr "Άξονας αναφοράς"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3485
+msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
+msgstr ""
+"Το όνομα του άξονα που χρησιμοποιείται ως αναφορά για απόσταση υποδιαιρέσεων"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+#| msgid "Radius ratio"
+msgid "Metrics ratio"
+msgstr "Αναλογία μετρήσεων"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+msgid ""
+"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
+"it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+msgstr ""
+"Εάν ένας άξονας χρησιμοποιείται ως αναφορά, δίδει την αναλογία της απόστασης "
+"υποδιαιρέσεων, και αν η μέτρηση είναι απόλυτη, την απόσταση υποδιαιρέσεων. "
+"Προεπιλογές έως 1,0"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495
+msgid "Matrics Unit"
+msgstr "Μονάδα μετρήσεων"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3496
+msgid ""
+"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
+"\" or \"in\""
+msgstr ""
+"Το σύμβολο της μονάδας για την απόλυτη μονάδα απόστασης μεταξύ "
+"υποδιαιρέσεων. Θα μπορούσε να είναι \"cm\" ή \"in\""
+
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:131 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
msgid "Resource type"
msgstr "Τύπος πόρου"
@@ -1289,12 +1363,6 @@ msgstr "Ο τύπος πόρου για την χρωματική απεικόν
msgid "New map"
msgstr "Νέα απεικόνιση"
-#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1024
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1241
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
-
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:1
msgid "Color map editor"
msgstr "Χρωματιστός επεξεργαστής απεικόνισης"
@@ -1308,6 +1376,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/lasem/component.c:490
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
@@ -1333,103 +1402,103 @@ msgstr "Ορισμός"
msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:647
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:650
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:676
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:679
msgid "Axis position"
msgstr "Θέση άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:677 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:683
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:680 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:686
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Θέση ενός άξονα χαμηλά, υψηλά ή τεμνόμενο"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:682
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Θέση άξονα (ως συμβολοσειράς)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:688
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:692
msgid "Major labels"
msgstr "Κύριες ετικέτες"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:689
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:693
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Εμφάνιση ετικετών για κύριες υποδιαιρέσεις"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:698
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Εσωτερικές κύριες υποδιαιρέσεις"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:695
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:699
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Κύρια σημάδια υποδιαιρέσεων μέσα στην περιοχή του διαγράμματος"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Εξωτερικές κύριες υποδιαιρέσεις"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:705
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Κύρια σημάδια υποδιαιρέσεων έξω από την περιοχή του διαγράμματος"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:706
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:710
msgid "Major tick size"
msgstr "Μέγεθος κύριων υποδιαιρέσεων"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:707
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:711
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Μέγεθος των σημαδιών κύριας υποδιαίρεσης, σε σημεία"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:713
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:717
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Εσωτερικές δευτερεύουσες υποδιαιρέσεις"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:714
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:718
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Σημάδια δευτερευουσών υποδιαιρέσεων της περιοχής διαγράμματος"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:719
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:723
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Εξωτερικές δευτερεύουσες υποδιαιρέσεις"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:720
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:724
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Σημάδια δευτερευουσών υποδιαιρέσεων εκτός άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:725
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:729
msgid "Minor tick size"
msgstr "Μέγεθος δευτερευουσών υποδιαιρέσεων"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:726
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:730
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "Μέγεθος των σημαδιών δευτερεύουσας υποδιαίρεσης, σε σημεία"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:732
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:736
msgid "Cross axis ID"
msgstr "Ταυτότητα άξονα τομής"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:733
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:737
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Ποιον άξονα τέμνει"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:739
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:743
msgid "Axis padding"
msgstr "Συμπλήρωση άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:740
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:744
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Απόσταση από τη γραμμή άξονα περιοχής σχεδίασης, σε σημεία"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:836
msgid "Select axis"
msgstr "Επιλογή άξονα"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:938
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
msgid "Set start bound"
msgstr "Ορισμός ορίου αρχής"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:949
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:953
msgid "Set stop bound"
msgstr "Ορισμός ορίου τέλους"
@@ -1438,11 +1507,11 @@ msgstr "Ορισμός ορίου τέλους"
msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr "<b>Ενεργή περιοχή</b> (ως % του διαθέσιμου χώρου)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:647
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:655
msgid "Start:"
msgstr "Αρχή:"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:648
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:656
msgid "End:"
msgstr "Τέλος:"
@@ -1462,8 +1531,8 @@ msgstr "Έ_σωτερικά"
msgid "_Show Labels"
msgstr "Εμφάνιση Ε_τικετών"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:779
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:823 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/graph/gog-object.c:778
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:822 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:898
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1424
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
@@ -1627,7 +1696,7 @@ msgstr "Χρωματιστός άξονας"
msgid "Plot"
msgstr "Σχεδίαση"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:429
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:696 ../goffice/graph/gog-graph.c:430
#: ../goffice/graph/gog-legend.c:195 ../goffice/gtk/go-combo-box.c:314
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
@@ -1637,8 +1706,8 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "Legend"
msgstr "Υπόμνημα"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:280
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:707 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:277
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:595 ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:4
msgid "Equation"
msgstr "Εξίσωση"
@@ -1704,7 +1773,7 @@ msgid "Number of rows in graph grid"
msgstr "Αριθμός γραμμών σε πλέγμα γραφήματος"
#. Note for translators: first string represent the new child object and second string is the parent object
-#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:499
+#: ../goffice/graph/gog-child-button.c:502
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s σε %s"
@@ -1796,6 +1865,7 @@ msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
msgid "_Compact mode"
msgstr "_Συμπαγής κατάσταση"
@@ -1865,11 +1935,6 @@ msgstr "Τιμές"
msgid "Error category"
msgstr "Κατηγορία σφάλματος"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
-msgid "Absolute"
-msgstr "Απόλυτο"
-
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
msgid "Relative"
@@ -1880,7 +1945,7 @@ msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#. builds the default discrete color map
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:484
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1415 ../goffice/graph/gog-theme.c:1588
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
@@ -1889,35 +1954,35 @@ msgstr "Θέμα"
msgid "Chart"
msgstr "Διάγραμμα"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:485
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:486
msgid "The theme for elements of the graph"
msgstr "Το θέμα για τα στοιχεία του γραφήματος"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:490
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491
msgid "Theme name"
msgstr "Όνομα θέματος"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:491
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:492
msgid "The name of the theme for elements of the graph"
msgstr "Το όνομα του θέματος για τα στοιχεία του γραφήματος"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:497
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:498
msgid "Logical graph width, in points"
msgstr "Λογικό πλάτος γραφήματος, σε σημεία"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:503
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:504
msgid "Logical graph height, in points"
msgstr "Λογικό ύψος γραφήματος, σε σημεία"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:508
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:509
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:510
msgid "the document for this graph"
msgstr "το έγγραφο για αυτό το γράφημα"
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:1078
msgid "the renderer for this view"
msgstr "η απόδοση για αυτήν την προβολή"
@@ -1927,7 +1992,7 @@ msgstr "Θέμα:"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
msgid "Forget user styles"
-msgstr "Παράλειψη τεχνοτροπιών χρήστη"
+msgstr "Παράλειψη στυλ χρήστη"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:4
msgid "Save the theme as a standalone file in the user home directory."
@@ -2134,51 +2199,51 @@ msgstr "Μέγεθος"
msgid "Absolute size"
msgstr "Απόλυτο μέγεθος"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:816
msgid "Object ID"
msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:818
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:817
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Ταυτότητα αριθμητικού αντικειμένου"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:824
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:823
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Θέση και μέγεθος του αντικειμένου, σε ποσοστό του γονικού μεγέθους"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
msgid "Compass"
msgstr "Πυξίδα"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:830
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Σημαίες αυτόματης θέσης πυξίδας"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:834
msgid "Alignment"
-msgstr "Ευθυγράμμιση"
+msgstr "Στοίχιση"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:836
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
msgid "Alignment flag"
msgstr "Σημαία στοίχισης"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:841 ../goffice/graph/gog-object.c:842
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:840 ../goffice/graph/gog-object.c:841
msgid "Is position manual"
msgstr "Εάν είναι χειροκίνητη θέση"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:848
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Άγκυρα για χειροκίνητη θέση"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:853 ../goffice/graph/gog-object.c:854
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Εάν αποκρυβεί το αντικείμενο"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:858
msgid "Manual size"
msgstr "Χειροκίνητο μέγεθος"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:860
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
msgid "Whether the height or width are manually set"
msgstr "Αν το ύψος ή το πλάτος ρυθμίζονται χειροκίνητα"
@@ -2307,11 +2372,11 @@ msgstr "Σειρές"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:457
msgid "Vary style by element"
-msgstr "Ποικιλία τεχνοτροπίας κατά στοιχείο"
+msgstr "Ποικιλία στυλ κατά στοιχείο"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:458
msgid "Use a different style for each segment"
-msgstr "Χρήση διαφορετικής τεχνοτροπίας για κάθε τμήμα"
+msgstr "Χρήση διαφορετικού στυλ για κάθε τμήμα"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:463
msgid "X axis"
@@ -2417,36 +2482,36 @@ msgstr "Αυξομείωση περιοχής σχεδίασης"
msgid "Plot Engine"
msgstr "Μηχανή σχεδίασης"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:330
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:335
msgid "Plot Type"
msgstr "Τύπος σχεδίασης"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:419
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr "Μηχανή καμπύλης παλινδρόμησης"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:608
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:617
msgid "Regression Curve Type"
msgstr "Τύπος καμπύλης παλινδρόμησης"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:273
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:270
msgid "Regression Curve"
msgstr "Καμπύλη παλινδρόμησης"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:308
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:305
msgid "Skip invalid"
msgstr "Παράλειψη άκυρου"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:309
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:306
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Παράλειψη άκυρων δεδομένων"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:314
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:311
msgid "Drawing bounds"
msgstr "Όρια σχεδίασης"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:315
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:312
msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
@@ -2525,7 +2590,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ε_ξίσωσης"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Εμφάνιση συντελεστή _παλινδρόμησης R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1850 ../goffice/graph/gog-view.c:698
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1850 ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "Model"
msgstr "Πρότυπο"
@@ -2897,11 +2962,11 @@ msgstr "Μετακίνηση"
msgid "Resize object"
msgstr "Αυξομείωση αντικειμένου"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
msgid "the GogView parent"
msgstr "το γονικό GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "Αυτή η προβολή εμφανίζει το GogObject"
@@ -3526,28 +3591,28 @@ msgstr "Αν τα πτυσσόμενα θα πρέπει να έχουν στο
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s'"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:867 ../goffice/utils/go-style.c:215
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:841 ../goffice/utils/go-style.c:223
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:902
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:876
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:907
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:881
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:959
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:933
msgid "Select an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1038
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1012
msgid "Save as"
msgstr "Αποθήκευση ως"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1085
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3555,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"Η δοσμένη επέκταση αρχείου δεν ταιριάζει με τον τύπο του επιλεγμένου "
"αρχείου. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα οπωσδήποτε;"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1330
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1304
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3564,7 +3629,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"είναι όνομα καταλόγου"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1334
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1308
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3573,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Δεν έχετε άδεια αποθήκευσης σε\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1344
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1318
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3945,7 +4010,8 @@ msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Όρθια πλάγια"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:942
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:950
+#: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
@@ -3992,11 +4058,11 @@ msgstr "Εκθέτης"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1186
msgid "Show Style"
-msgstr "Εμφάνιση τεχνοτροπίας"
+msgstr "Εμφάνιση στυλ "
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1187
msgid "Whether style is part of the font being selected"
-msgstr "Εάν η τεχνοτροπία είναι μέρος της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
+msgstr "Εάν το στυλ είναι μέρος της επιλεγμένης γραμματοσειράς"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1195
msgid "Show Color"
@@ -4060,7 +4126,7 @@ msgstr "Επιλογέας υπογράμμισης"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "The widget to use for picking underline type"
-msgstr "Το χρησιμοποιούμενο γραφικό συστατικό για επιλογή τύπου υπογράμμισης"
+msgstr "Το χρησιμοποιούμενο γραφικό στοιχείο για επιλογή τύπου υπογράμμισης"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
msgid "Pick a Font"
@@ -4088,7 +4154,7 @@ msgstr "Επιλογή στοιχείου γραμματοσειράς"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:6
msgid "Style:"
-msgstr "Τεχνοτροπία:"
+msgstr "Στυλ:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:7
msgid "Select whether a line should be drawn through the text"
@@ -4350,7 +4416,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ποσών νομίσματος."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
-msgstr "Εμφάνιση ποσών σε παραδοσιακές λογιστικές μορφές."
+msgstr "Εμφάνιση ποσών σε παραδοσιακά λογιστικά στυλ."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
msgid "Display dates and optionally times of day."
@@ -4374,7 +4440,7 @@ msgstr "Εμφάνιση και καταχώριση τιμών ως συμβο
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
msgid "Specify an XL-style format directly"
-msgstr "Άμεσος ορισμός μορφής τεχνοτροπίας XL"
+msgstr "Άμεσος ορισμός μορφής στυλ XL"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
msgid "Display values as percentages."
@@ -6346,74 +6412,81 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής δεδομένων εικόνας\n"
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Άκυρα δεδομένα εικόνας\n"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:601
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:610
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Εκτεταμένη μορφή ημερομηνίας"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:609
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:618
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*Ενδιάμεση μορφή ημερομηνίας"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:617
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:626
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:630
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:639
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "*Σύντομη μορφή ημερομηνίας/χρόνου"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:645
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:654
msgid "*Long Time Format"
msgstr "*Εκτεταμένη μορφή χρόνου"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:657
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:666
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*Ενδιάμεση μορφή χρόνου"
-#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:669
+#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
+#: ../goffice/utils/go-format.c:678
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*Σύντομη μορφή χρόνου"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:718
+#: ../goffice/utils/go-format.c:721
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:719
-msgid "Blue"
-msgstr "Γαλάζιο"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:720
-msgid "Cyan"
-msgstr "Κυανό"
-
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
-msgid "Green"
-msgstr "Πράσινο"
-
+#. Color 1
#: ../goffice/utils/go-format.c:722
-msgid "Magenta"
-msgstr "Ματζέντα"
+msgid "White"
+msgstr "Λευκό"
+#. Color 2
#: ../goffice/utils/go-format.c:723
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
+#. Color 3
#: ../goffice/utils/go-format.c:724
-msgid "White"
-msgstr "Λευκό"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+#. Color 4
#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+msgid "Blue"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#. Color 5
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:745
+#. Color 6
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
+msgid "Magenta"
+msgstr "Ματζέντα"
+
+#. Color 7
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+msgid "Cyan"
+msgstr "Κυανό"
+
+#: ../goffice/utils/go-format.c:871
msgid "color"
msgstr "χρώμα"
@@ -6437,20 +6510,20 @@ msgstr "δεξιά"
msgid "left"
msgstr "αριστερά"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:924
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:931
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:930
msgid "no"
msgstr "όχι"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1149
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1148
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Ανολοκλήρωτη συμβολοσειρά με εισαγωγικά"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1156
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1155
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Σφάλμα σύνταξης"
@@ -6751,19 +6824,19 @@ msgstr "Τούβλα"
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
msgstr "Αντικείμενο GdkPixbuf από το οποίο δομήθηκε το GOPixbuf"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:201
+#: ../goffice/utils/go-style.c:209
msgid "No image!"
msgstr "Χωρίς εικόνα!"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:650
+#: ../goffice/utils/go-style.c:658
msgid "Foreground:"
msgstr "Προσκήνιο:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:651
+#: ../goffice/utils/go-style.c:659
msgid "Background:"
msgstr "Παρασκήνιο:"
-#: ../goffice/utils/go-style.c:870
+#: ../goffice/utils/go-style.c:878
msgid "Markers"
msgstr "Σημειωτές"
@@ -6793,7 +6866,7 @@ msgstr "Σημειωτής"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
msgid "St_yle:"
-msgstr "Τε_χνοτροπία:"
+msgstr "Στ_υλ:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
msgid "_Size:"
@@ -7001,6 +7074,49 @@ msgstr "Συμφωνία λέξεων"
msgid "Match whole words only."
msgstr "Συμφωνία μόνο ολόκληρων λέξεων."
+#: ../plugins/lasem/component.c:253
+#| msgid "Equation"
+msgid "Equation editor"
+msgstr "Επεξεργαστής εξισώσεων"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:261
+#| msgid "content"
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:484
+#| msgid "Interpret text as markup"
+msgid "Itex markup"
+msgstr "Επισήμανση Itex"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:485
+msgid "Itex markup string"
+msgstr "Επισήμανση συμβολοσειρών Itex"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:491
+#| msgid "Select the font color"
+msgid "Default font color"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: ../plugins/lasem/component.c:497
+#| msgid "Default fill"
+msgid "Default font"
+msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:1
+#| msgid "Component Type"
+msgid "Component : Lasem"
+msgstr "Στοιχείο: Lasem"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Math equation support"
+msgstr "Υποστήριξη μαθηματικών εξισώσεων"
+
+#: ../plugins/lasem/plugin.xml.in.h:3
+#| msgid "Component Engine"
+msgid "Math equation component engine"
+msgstr "Μηχανή στοιχείων μαθηματικών εξισώσεων"
+
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr ""
@@ -7169,7 +7285,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένοι σημειωτές"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:373
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
msgid "Should the default style of a series include markers"
-msgstr "Εάν η προεπιλεγμένη τεχνοτροπία των σειρών περιλαμβάνει σημειωτές"
+msgstr "Εάν το προεπιλεγμένο στυλ των σειρών περιλαμβάνει σημειωτές"
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
@@ -7989,7 +8105,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο γέμισμα"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:385
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:814
msgid "Should the default style of a series include fill"
-msgstr "Εάν η προεπιλεγμένη τεχνοτροπία των σειρών περιλαμβάνει γέμισμα"
+msgstr "Εάν το προεπιλεγμένο στυλ μιας σειράς περιλαμβάνει γέμισμα"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
@@ -8467,7 +8583,7 @@ msgstr "Εάν έχει γραμμές από προεπιλογή"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:379 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:808
msgid "Should the default style of a series include lines"
-msgstr "Εάν η προεπιλεγμένη τεχνοτροπία των σειρών περιλαμβάνει γραμμές"
+msgstr "Εάν το προεπιλεγμένο στυλ των σειρών περιλαμβάνει γραμμές"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:384 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:813
msgid "Has fill by default"
@@ -8772,7 +8888,7 @@ msgid "Exponential regression"
msgstr "Εκθετική παλινδρόμηση"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:264
msgid "Affine"
msgstr "Ομόλογο"
@@ -8783,19 +8899,19 @@ msgstr "Αποσημείωση για εξαναγκασμό ανακοπής τ
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:178
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
msgid "Linear regression"
msgstr "Γραμμική παλινδρόμηση"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:265
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Εάν αληθές, μια μη μηδενική σταθερά επιτρέπεται"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:275
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
msgid "Dims"
msgstr "Διαστάσεις"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:276
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "Αριθμός των διανυσμάτων x"
@@ -8813,7 +8929,7 @@ msgstr "Σειρά:"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:227
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
msgid "Polynomial regression"
msgstr "Πολυωνυμική παλινδρόμηση"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]