[gnome-sudoku] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated French translation
- Date: Sun, 22 Feb 2015 15:43:53 +0000 (UTC)
commit 4bed2a43ed65cfde7b8da4cd7f701a1ff2fe6e30
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sun Feb 22 16:42:25 2015 +0100
Updated French translation
Forward port of 0d040b84e2 from gnome-3-16 branch.
po/fr.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8022b36..14cb6ce 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# French translation of gnome-sudoku.
-# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
#
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2014.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2015.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
# Didier Vidal <didier-devel melix net>, 2007.
# Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>, 2008.
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-28 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 10:58+0200\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 16:42+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,12 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr ""
+"Tester vos aptitudes en logique avec ce casse-tête de nombres en grille"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -39,7 +44,7 @@ msgstr ""
"indispensable pour les amoureux du sudoku, avec une interface simple qui "
"rend le jeu plaisant pour les joueurs de tous niveaux."
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -48,7 +53,7 @@ msgstr ""
"utilisé par les journaux ou les sites Web, pour que vous puissiez ajuster la "
"difficulté selon votre envie."
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -60,20 +65,15 @@ msgstr ""
"livre de Sudoku sans fin."
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:400
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:459
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr ""
-"Tester vos aptitudes en logique avec ce casse-tête de nombres en grille"
-
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
msgid "magic;square;"
msgstr "magique;carré;"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-games.ui.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
@@ -86,18 +86,22 @@ msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Imprimer _plusieurs sudokus…"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "_Show Warnings"
-msgstr "Afficher les a_vertissements"
+msgid "High_lighter"
+msgstr "Sur_ligneur"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
+msgid "_Warnings"
+msgstr "A_vertissements"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:304
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
@@ -113,19 +117,19 @@ msgstr "Rétablit votre dernière action"
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Retourner à la partie en cours"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-games.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
msgid "_Easy"
msgstr "_Facile"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-games.ui.h:7
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
msgid "_Medium"
msgstr "_Moyenne"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-games.ui.h:8
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
msgid "_Hard"
msgstr "_Difficile"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-games.ui.h:9
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Très difficile"
@@ -179,85 +183,85 @@ msgstr ""
"avec quelque nombre que ce soit et met en surbrillance en rouge les doublons"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
+msgstr ""
+"Mettre en surbrillance la ligne, la colonne et la case contenant la cellule sélectionnée"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels"
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels"
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "true (vrai) si la fenêtre est maximisée"
-#: ../data/print-games.ui.h:1
+#: ../data/print-dialog.ui.h:1
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Imprimer plusieurs sudokus"
-#: ../data/print-games.ui.h:3
+#: ../data/print-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: ../data/print-games.ui.h:4
+#: ../data/print-dialog.ui.h:4
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "_Nombre de grilles"
-#: ../data/print-games.ui.h:5
+#: ../data/print-dialog.ui.h:5
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:543
+#: ../lib/sudoku-board.vala:589
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Difficulté inconnue"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:545
-msgid "Easy Difficulty"
-msgstr "Difficulté faible"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+msgid "Easy Puzzle"
+msgstr "Grille simple"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:547
+#: ../lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Difficulté moyenne"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:549
-msgid "Hard Difficulty"
-msgstr "Difficulté élevée"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:595
+msgid "Hard Puzzle"
+msgstr "Grille difficile"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:551
-msgid "Very Hard Difficulty"
-msgstr "Difficulté très élevée"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:597
+msgid "Very Hard Puzzle"
+msgstr "Grille très difficile"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:59
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show release version"
msgstr "Affiche le numéro de version"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:63
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:80
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Affiche les valeurs possibles pour chaque cellule"
-#. Text in dialog that displays when the game is over.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:247
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:298
#, c-format
-msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute"
-msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes"
-msgstr[0] "Vous avez fini la grille en %d minute"
-msgstr[1] "Vous avez fini la grille en %d minutes"
-
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:252
-msgid "Same difficulty again"
-msgstr "Même difficulté à nouveau"
+msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
+msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
+msgstr[0] "Bravo, vous avez fini la grille en %d minute."
+msgstr[1] "Bravo, vous avez fini la grille en %d minutes."
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:253
-msgid "New difficulty"
-msgstr "Nouvelle difficulté"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "Play _Again"
+msgstr "_Rejouer"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:316
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:360
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Réinitialiser la grille à son état de départ ?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:404
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:463
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -268,7 +272,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Grilles générées par QQwing %s"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:409
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:468
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -284,11 +288,11 @@ msgstr ""
"Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>\n"
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>"
-#: ../src/number-picker.vala:70
+#: ../src/number-picker.vala:89
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:30
+#: ../src/sudoku-printer.vala:48
msgid "Error printing file:"
msgstr "Erreur à l'impression du fichier :"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]