[tali] Updated French translation



commit d5aa57f726fff27f6f7d5238ffc5fdf0e2a96c04
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sun Feb 22 16:06:25 2015 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  112 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 245c5ea..934bdc5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of tali.
-# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tali package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-1999.
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tali master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 21:15+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../data/tali.desktop.in.h:1 ../src/gyahtzee.c:55
+#: ../data/tali.desktop.in.h:1 ../data/tali.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gyahtzee.c:55
 msgid "Tali"
 msgstr "Tali"
 
@@ -83,7 +84,11 @@ msgctxt "GameType"
 msgid "'Regular'"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Roll dice and score points"
+msgstr "Lancez les dés et récoltez des points"
+
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
 "classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
@@ -95,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "plaisent, pour constituer la meilleure main possible. Vous pouvez aussi "
 "jouer à une variante moins connue avec des dés colorés."
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
 msgstr ""
 "Vous pouvez jouer contre un à cinq adversaires, avec trois niveaux de "
@@ -127,19 +132,21 @@ msgctxt "score-dialog"
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:225
+#. Score format for time based scores.
+#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
+#: ../src/games-scores-dialog.c:226
 #, c-format
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "%1$dm %2$ds"
 msgstr "%1$d m %2$d s"
 
-#: ../src/games-scores-dialog.c:385
+#: ../src/games-scores-dialog.c:386
 msgid "New Game"
 msgstr "Nouvelle partie"
 
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:478
+#. Score dialog column header for the date
+#. the score was recorded
+#: ../src/games-scores-dialog.c:480
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -194,7 +201,7 @@ msgstr "Couleurs"
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Tout relancer !"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:804
+#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:803
 msgid "Roll!"
 msgstr "Lancer !"
 
@@ -202,7 +209,7 @@ msgstr "Lancer !"
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "La partie est nulle !"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:630
+#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "Scores Tali"
 
@@ -267,16 +274,10 @@ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "Jeu en couleurs et intelligence artificielle multi-niveaux (2006) :"
 
 #: ../src/gyahtzee.c:614
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Un genre de poker avec des dés et moins d'argent\n"
-"\n"
-"Tali fait partie des jeux GNOME."
+msgid "A variation on poker with dice and less money."
+msgstr "Un genre de poker avec des dés et moins d'argent."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:619
+#: ../src/gyahtzee.c:618
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -291,41 +292,41 @@ msgstr ""
 "Didier Vidal <didier-devel melix net>\n"
 "Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:752
+#: ../src/gyahtzee.c:751
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nouvelle partie"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:753
+#: ../src/gyahtzee.c:752
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:754
+#: ../src/gyahtzee.c:753
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Scores"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:757
+#: ../src/gyahtzee.c:756
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:758
+#: ../src/gyahtzee.c:757
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:759
+#: ../src/gyahtzee.c:758
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:778
+#: ../src/gyahtzee.c:777
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Annule votre dernier coup"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:981 ../src/yahtzee.c:69
+#: ../src/gyahtzee.c:986 ../src/yahtzee.c:69
 msgid "Human"
 msgstr "Humain"
 
 #: ../src/setup.c:122
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "Le jeu en cours va terminer avec le nombre initial de joueurs."
+msgid "Preferences will be updated in the next game."
+msgstr "Les préférences seront mises à jour pour la prochaine partie."
 
 #: ../src/setup.c:264
 msgid "Preferences"
@@ -485,6 +486,9 @@ msgstr "Choisissez une combinaison."
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 identiques [total]"
 
+#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
+#~ msgstr "Le jeu en cours va terminer avec le nombre initial de joueurs."
+
 #~ msgid "View help for this game"
 #~ msgstr "Affiche l'aide pour ce jeu"
 
@@ -589,45 +593,3 @@ msgstr "5 identiques [total]"
 
 #~ msgid "_End Game"
 #~ msgstr "_Fin du jeu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s est un logiciel libre ; vous pouvez le distribuer et/ou le modifier "
-#~ "sous les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par "
-#~ "la Free Software Foundation ; soit la version %d de la licence, ou (à "
-#~ "votre discrétion), toute version suivante."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s est distribué dans l'espoir qu'il puisse être utile mais SANS AUCUNE "
-#~ "GARANTIE ; sans même une garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou "
-#~ "d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale "
-#~ "GNU pour plus d'informations."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU "
-#~ "avec %s ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU "
-#~ "avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, consultez <http://www.gnu.org/";
-#~ "licenses/>."
-
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "Préférences de Tali"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]